У чым розніца паміж «jaiba» і «cangrejo» на іспанскай мове? (Адметна) – Усе адрозненні

 У чым розніца паміж «jaiba» і «cangrejo» на іспанскай мове? (Адметна) – Усе адрозненні

Mary Davis

Цікава, што іспанская з'яўляецца другой мовай у свеце. На ёй размаўляюць 460 мільёнаў носьбітаў. Кітайская - першая па распаўсюджанасці мова ў свеце, а англійская - трэцяя.

У Мексіцы больш за ўсё іспанамоўных людзей, чым у любой іншай краіне свету. Акрамя таго, у 21 краіне іспанская мова з'яўляецца афіцыйнай.

Не сакрэт, што іспанская культура квітнее, няхай гэта будзе мастацтва, музыка ці кіно.

Калі англійская з'яўляецца вашай першай або другой мовай, вам можа быць лягчэй авалодаць гэтай мовай. Нягледзячы на ​​ідэнтычныя алфавіты, амаль ад 30% да 35% ангельскіх слоў маюць іспанскія эквіваленты па гучанні і значэнні.

Давайце адрозніваць "jaiba" і "cangrejo" на іспанскай мове.

І jaiba, і cangrejo - гэта тыпы крабаў, якія жывуць у розных месцах пражывання. Джайба - гэта краб, які жыве ў прэснай вадзе, а кангрэха - у салёнай.

Будова цела джайба значна адрозніваецца ад кангрэха. Крабаў з меншымі нагамі і крыху вялікім целам называюць джайба. У той час як у кангрэхо большыя ножкі ў параўнанні з шкарлупінай.

Калі вы хочаце даведацца пра яшчэ некалькі заблытаных тэрмінаў, гэты артыкул можа быць для вас карысным рэсурсам.

Давайце паглыбімся ў гэта...

Джайба супраць Кангрэха

Як джайба, так і кангрэха - гэта два розныя віды крабаў якія жывуць у розных відахвады.

Джайба

  • Гэта сіні краб, які жыве ў прэснай вадзе.
  • Яны маюць 4 цалі ў даўжыню і 9 цаляў у шырыню
  • Гэтыя ракападобныя маюць дзесяць ног.
  • Іх празмерна здабываюць.

Cangrejo

  • Крабы Dungeness вядомыя як cangrejo.
  • Гэтыя крабы маюць 8 ног і 2 кіпцюры.
  • Існуе абмежаванне на гадавы ўлоў, каб іх папуляцыя не падвяргалася эксплуатацыі

У чым розніца паміж Boleto і Billete?

Boleto і billete - гэта два тэрміны, якія збіваюць з панталыку тых, хто на пачатковым узроўні вывучае іспанскую мову. Дазвольце мне растлумачыць іх простымі словамі;

  • Boleto - гэта білет у кіно, на канцэрт, у латарэю або на самалёт. Аднак у розных краінах гэтае слова выкарыстоўваецца па-рознаму. Напрыклад, на іспанскай мове білет на самалёт будзе billete. Лацінаамерыканцы будуць выкарыстоўваць boleto для абазначэння білета на самалёт.

Вось некалькі прыкладаў

  • Мне патрэбны білет на самалёт у Італію
  • necesito un billete de avión a italia
  • Мне патрэбны білет на самалёт у Італію
  • necesito un boleto de avión a italia
  • Billete – як было сказана раней, у некаторых рэгіёнах гэтае слова проста азначае білет на самалёт. У той час як у іншых рэгіёнах billete азначае грашовую купюру. Доларавая купюра - выдатны таму прыклад.

Прыклад

Глядзі_таксама: Subgum Wonton супраць звычайнага супу Wonton (тлумачэнне) – усе адрозненні
  • У мяне ёсць даляравая купюра
  • tengo un billete dedolar

Значэнне слоў змяняецца ў залежнасці ад краіны, у якой вы жывяце.

Якая розніца паміж Broma і Chiste?

Іспанская культура

Broma і chiste маюць блізкасць у тым сэнсе, што яны азначаюць жарты. Аднак іх адрознівае характар ​​жарту.

Брома Чысце
Значэнне Жарт Расказаць анекдот
Азначэнне Гэта тое, што вы практычна робіце ці нешта кажаце гэта няпраўда. Пажартаваць або расказаць што-небудзь, што здалося вам смешным.
Прыклады Напрыклад, вы пафарбавалі кавалак мыла фарбай для пазногцяў, што робіць цвёрдая паверхня. Такім чынам, калі яны выкарыстоўваюць мыла, яны не змогуць зрабіць з яго пену. Вы ведаеце назву пчалы, якая жыве ў ЗША?

USB

Глядзі_таксама: Радкі супраць слупкоў (Ёсць розніца!) - усе адрозненні

Broma Vs. Chiste

Volver Vs. Regresar На іспанскай мове

Яны абодва маюць аднолькавае значэнне «вярнуцца» або «вярнуцца». Яны выкарыстоўваюцца, калі вы хочаце вярнуцца да месца, сітуацыі або чалавека.

Regresar

  • Дзеяслоў азначае «вяртацца» або «вяртацца».
  • Выкарыстоўваецца ў краінах Лацінскай Амерыкі
Словы Выкарыстанне
Сітуацыя Regrese regresé a la misma ansiedadЯ вярнуўся да той самай трывогі
Асоба Regresa estoy regresa con мільesposoЯ вярнулася са сваім мужам
Месца Regresare regresaré a ItaliaЯ вярнуся ў Італію

Regresar выкарыстоўвае

Volver

  • Слова азначае «вяртанне» або «вяртанне».
  • Часцей выкарыстоўваецца ў Іспаніі

Я супраць. Mi На іспанскай мове

Іспанскае слова me азначае «я», а слова mi можа выкарыстоўвацца як «я» або «мой». Вось некалькі прыкладаў, каб высветліць вашыя сумневы;

  • Я – гэта азначае «я», які з'яўляецца займеннікам дзейніка.
  • me cosí una bufanda
  • Я шыю сабе шалік
  • Не ўсе сказы, якія змяшчаюць «я», патрэбны несці слова мне.
  • Напрыклад; yo como fideos
  • Я ем локшыну.

Слова мі мае два значэнні. Яго можна выкарыстоўваць як я і мой. Дазвольце сказаць вам, што me - аб'ектны займеннік, а my - прыналежны аб'ектыўны.

  • Ці можаце вы зрабіць гэта для мяне?
  • ¿puedes hacerlo por mí?
  • Ёсць ты бачыў мой бранзалет?
  • ¿Has visto mi pulsera?

Выснова

Паколькі абедзве мовы вельмі падобныя, вывучэнне іспанскай мовы не складае працы для тых, хто размаўляе па-ангельску. Лепшы спосаб павялічыць свой слоўнікавы запас - гэта прымяненне ўсяго, што вы даведаліся, у паўсядзённым жыцці.

Самыя заблытаныя словы, якія знаходзяць іншаземцы, - гэта джайба і кангрэхо. Яны абодва - крабы. Аднак ёсцьрозніца ў іх пародзе. Jaiba - блакітны краб, а cangrejo - краб Dungeness.

Дадатковая інфармацыя

    Mary Davis

    Мэры Дэвіс - пісьменніца, стваральнік кантэнту і заўзяты даследчык, якая спецыялізуецца на параўнальным аналізе па розных тэмах. Са ступенню журналіста і больш чым пяцігадовым вопытам работы ў гэтай галіне, Мэры імкнецца даносіць аб'ектыўную і ясную інфармацыю сваім чытачам. Яе любоў да пісьменства пачалася ў маладосці і стала рухаючай сілай яе паспяховай пісьменніцкай кар'еры. Здольнасць Мэры даследаваць і прадстаўляць вынікі ў зручным для разумення і прывабным фармаце палюбіла яе чытачоў ва ўсім свеце. Калі яна не піша, Мэры любіць падарожнічаць, чытаць і праводзіць час з сям'ёй і сябрамі.