Mitä eroa on "jaiba" ja "cangrejo" välillä espanjaksi? (eroteltu) - Kaikki erot
Sisällysluettelo
Mielenkiintoista on, että espanjaa puhutaan toiseksi eniten maailmassa, ja sitä puhuu äidinkielenään 460 miljoonaa ihmistä. Kiinaa puhutaan eniten maailmassa, ja englanti on kolmanneksi yleisin kieli.
Meksikossa on eniten espanjaa äidinkielenään puhuvia kuin missään muussa maassa maailmassa. 21 maassa espanja on virallinen kieli.
Ei ole mikään salaisuus, että espanjalainen kulttuuri kukoistaa, olipa kyse sitten taiteesta, musiikista tai elokuvasta.
Jos englanti on ensimmäinen tai toinen kielesi, saatat kokea tämän kielen hallitsemisen helpommaksi. Vaikka englannin kielen aakkoset ovat identtiset, lähes 30-35 prosentilla englanninkielisistä sanoista on espanjankielinen vastine ja merkitys.
Erottelemme espanjaksi "jaiba" ja "cangrejo".
Sekä jaiba että cangrejo ovat rapulajeja, jotka elävät eri elinympäristöissä. Jaiba on rapu, joka elää makeassa vedessä, kun taas cangrejo elää suolaisessa vedessä.
Jaibojen ruumiinrakenne eroaa huomattavasti cangrejoista. Rapuja, joilla on pienemmät jalat ja hieman suurempi ruumis, kutsutaan jaiboiksi, kun taas cangrejoilla on kuorta suuremmat jalat.
Jos haluat tutustua muutamaan muuhun sekavaan termiin, tämä artikkeli saattaa olla sinulle hyödyllinen.
Sukelletaanpa syvälle...
Jaiba vs. Cangrejo
Sekä jaiba että cangrejo ovat kaksi eri rapulajia, jotka elävät erilaisissa vesissä.
Katso myös: Ero Seurustelun & Suhde - Kaikki erotJaiba
- Se on sinirapu, joka elää makeassa vedessä.
- Ne ovat 4 tuumaa pitkiä ja 9 tuumaa leveitä.
- Näillä äyriäisillä on kymmenen jalkaa.
- Niitä korjataan liikaa.
Cangrejo
- Dungeness-rapuja kutsutaan nimellä cangrejo.
- Näillä ravuilla on 8 jalkaa ja 2 kynttä.
- Vuotuisia saaliita on rajoitettu, jotta niiden populaatiota ei hyväksikäytetä.
Mitä eroa on Boleton ja Billeten välillä?
Boleto ja billete ovat kaksi termiä, jotka tuntuvat hämmentäviltä espanjan kielen aloittelijoille. Selitän ne yksinkertaisin sanoin;
- Boleto - se on lippu joko elokuvaan, konserttiin, arpajaisiin tai lentokoneeseen. Eri maissa tätä sanaa käytetään kuitenkin eri tavoin. Esimerkiksi Espanjassa puhutussa espanjankielessä lentolippu olisi billete, kun taas latinalaisamerikkalaiset käyttäisivät boletoa lentolipusta.
Tässä muutamia esimerkkejä
- Tarvitsen lentolipun Italiaan
- necesito un billete de avión a italia
- Tarvitsen lentolipun Italiaan
- necesito un boleto de avión a italia
- Billete - kuten aiemmin kerrottiin, tämä sana tarkoittaa joillakin alueilla yksinkertaisesti lentolippua, kun taas toisilla alueilla billete tarkoittaa valuuttalappua. Dollarin seteli on hyvä esimerkki tästä.
Esimerkki
- Minulla on dollarin seteli
- tengo un billete de dolar
Sanojen merkitys vaihtelee sen mukaan, missä maassa asut.
Mitä eroa on Broman ja Chisten välillä?
Espanjan kulttuuri
Broma ja chiste ovat molemmat lähellä toisiaan siinä mielessä, että ne tarkoittavat vitsejä, mutta vitsin luonne erottaa ne toisistaan.
Broma | Chiste | |
Merkitys | Pilailu | Vitsin kertominen |
Määritelmä | Se on jotain, mitä käytännössä teet tai sanot jotain, mikä ei ole totta. | Vitsin kertominen tai jonkin hauskan asian kertominen. |
Esimerkkejä | Maalaat esimerkiksi saippuapalan kynsivärillä, joka tekee pinnasta kovan. Kun he siis käyttävät saippuaa, he eivät pysty tekemään siitä vaahtoa. | Tiedätkö Yhdysvalloissa asuvan mehiläisen nimen? USB |
Broma vs. Chiste
Volver Vs. Regresar espanjaksi
Molemmilla on sama merkitys "palata takaisin" tai "palata", ja niitä käytetään, kun halutaan palata johonkin paikkaan, tilanteeseen tai henkilöön.
Regresar
- Verbi tarkoittaa "palata" tai "palata takaisin".
- Käytetään Latinalaisen Amerikan paikoissa
Sanat | Käyttää | |
Tilanne | Regrese | regresé a la misma ansiedadPalasin samaan ahdistukseen |
Henkilö | Regresa | estoy regresa con mi esposoI'm back with my husband |
Paikka | Regresare | regresaré a ItaliaPalaan Italiaan |
Regresar käyttää
Volver
- Sana tarkoittaa "palaamista" tai "takaisin saamista".
- Käytetään useammin Espanjassa
Me Vs. Mi espanjaksi
Espanjankielinen sana minä tarkoittaa "minä", kun taas sana mi voidaan käyttää joko "minä" tai "minun". Seuraavassa on muutama esimerkki, jotta epäilyksesi selviää;
Katso myös: Mitä eroa on IMAX 3D:llä, IMAX 2D:llä ja IMAX 70mm:llä? (Faktat selitetty) - Kaikki erot- Me - se tarkoittaa "minä", joka on subjektipronomini.
- me cosí una bufanda
- Ompelen itselleni huivin
- Kaikissa lauseissa, jotka sisältävät "minä", ei tarvitse olla sanaa minä.
- Esimerkiksi; yo como fideos
- Syön nuudeleita.
Sanalla mi on kaksi merkitystä. Sitä voidaan käyttää merkityksinä minä ja minun. Kerron teille, että minä on objektipronomini, kun taas minun on possessiivinen objektiivi.
- Voitko tehdä sen puolestani?
- ¿puedes hacerlo por my?
- Oletko nähnyt rannerenkaani?
- ¿Has visto mi pulsera?
Päätelmä
Koska molemmissa kielissä on niin paljon samankaltaisuutta, espanjan kielen oppiminen ei ole vaikeaa niille, jotka osaavat englantia. Paras tapa parantaa sanavarastoasi on soveltaa kaikkea oppimaasi jokapäiväisessä elämässäsi.
Hämmentävimmät sanat, joita ei-itsenäiset pitävät, ovat jaiba ja cangrejo. Ne ovat molemmat rapuja. Tosin niiden rodussa on eroa. Jaiba on sininen rapu, kun taas cangrejo on Dungeness-rapu.