စပိန်လို "jaiba" နှင့် "cangrejo" ကွာခြားချက်ကဘာလဲ။ (ကွဲပြားသည်) - ကွဲပြားမှုအားလုံး
မာတိကာ
စိတ်ဝင်စားစရာမှာ စပိန်သည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းတွင် ပြောဆိုသည့် ဒုတိယဘာသာစကားဖြစ်သည်။ ၎င်းကို မိခင်ဘာသာစကား သန်း ၄၆၀ မှ ပြောဆိုသည်။ တရုတ်သည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် ပထမဆုံးအသုံးအများဆုံးဘာသာစကားဖြစ်ပြီး အင်္ဂလိပ်က တတိယဖြစ်သည်။
မက္ကဆီကိုတွင် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ အခြားနိုင်ငံများထက် မူရင်းစပိန်ဘာသာစကားကို အများဆုံးပြောတတ်ပါသည်။ ထို့အပြင် နိုင်ငံပေါင်း 21 နိုင်ငံတွင် ၎င်းတို့၏ ရုံးသုံးဘာသာစကားအဖြစ် စပိန်နိုင်ငံရှိသည်။
အနုပညာ၊ ဂီတ သို့မဟုတ် ရုပ်ရှင်လောကတွင် စပိန်ယဉ်ကျေးမှု ထွန်းကားနေသည်မှာ လျှို့ဝှက်ချက်မဟုတ်ပါ။
အင်္ဂလိပ်သည် သင်၏ပထမဘာသာစကား သို့မဟုတ် ဒုတိယဘာသာစကားဖြစ်ပါက၊ သင်သည် ဤဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်ပိုင်နိုင်ရန် ပိုမိုလွယ်ကူကြောင်း တွေ့ရှိနိုင်သည်။ ၎င်းတို့၏ တူညီသော အက္ခရာများကြားမှ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးများ၏ 30% မှ 35% နီးပါးသည် စပိန်အသံထွက်နှင့် အဓိပ္ပါယ်တူပါသည်။
စပိန်လို “jaiba” နှင့် “cangrejo” ကို ခွဲခြားကြည့်ရအောင်။
jaiba နှင့် cangrejo နှစ်မျိုးလုံးသည် မတူညီသော နေထိုင်ရာများတွင် နေထိုင်သည့် ကဏန်းအမျိုးအစားများဖြစ်သည်။ Jaiba သည် ရေချိုတွင်နေထိုင်သော ကဏန်းဖြစ်ပြီး Cangrejo ကို ရေငန်တွင်တွေ့ရှိရသည်။
jaibas ၏ကိုယ်ထည်ဖွဲ့စည်းပုံသည် cangrejos နှင့် အတော်လေးကွာခြားသည်။ သေးငယ်သောခြေထောက်နှင့် အနည်းငယ်ပိုကြီးသော ကဏန်းများကို Jaibas ဟုခေါ်သည်။ Cangrejos သည် အခွံနှင့် ယှဉ်ပါက ပိုကြီးသောခြေထောက်များရှိသည်။
ပိုမိုရှုပ်ထွေးသော အသုံးအနှုန်းအချို့အကြောင်း လေ့လာလိုပါက၊ ဤဆောင်းပါးသည် သင့်အတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေမည့် အရင်းအမြစ်တစ်ခုဖြစ်နိုင်ပါသည်။
ဒီထဲကို နက်နက်နဲနဲ ငုံ့ကြည့်ရအောင်…
Jaiba vs. Cangrejo
jaiba နှင့် cangrejo နှစ်မျိုးလုံးသည် ကဏန်းအမျိုးအစား နှစ်မျိုးဖြစ်သည် အမျိုးအစားကွဲပြားစွာနေထိုင်သည်။ရေ။
Jaiba
- ၎င်းသည် ရေချိုတွင်နေထိုင်သော ကဏန်းပြာတစ်မျိုးဖြစ်သည်။
- ၎င်းတို့သည် အရှည် 4 လက်မနှင့် အကျယ် 9 လက်မ
- ဤ crustaceans များရှိသည်။ ခြေထောက်ဆယ်ချောင်း။
- ၎င်းတို့သည် အလွန်အကျွံရိတ်သိမ်းကြသည်။
Cangrejo
- တွင်းနက်ကဏန်းများကို cangrejo ဟုခေါ်သည်။
- ဤကဏန်းများပါရှိသည်။ ခြေချောင်း ၈ ချောင်းနှင့် ခြေသည်း ၂ ချောင်း။
- နှစ်စဉ်ဖမ်းရန် ကန့်သတ်ချက်ရှိသဖြင့် ၎င်းတို့၏ လူဦးရေကို ခေါင်းပုံဖြတ်ခြင်း မခံရ
Boleto နှင့် Billete ကွာခြားချက်ကား အဘယ်နည်း။
Boleto နှင့် billete သည် စပိန်ဘာသာစကားကို စတင်လေ့လာသည့်အဆင့်မှ စတင်သူများအတွက် ရှုပ်ထွေးပုံပေါ်သော ဝေါဟာရနှစ်လုံးဖြစ်သည်။ အဲဒါတွေကို ရိုးရှင်းတဲ့စကားလုံးနဲ့ ရှင်းပြပါရစေ။
- Boleto - ရုပ်ရှင်၊ ဖျော်ဖြေပွဲ၊ ထီ၊ ဒါမှမဟုတ် လေယာဉ်အတွက် လက်မှတ်တစ်ခုပါ။ သို့သော် နိုင်ငံအသီးသီးတွင် ဤစကားလုံးကို ကွဲပြားစွာအသုံးပြုကြပါသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ စပိန်တွင်ပြောသော စပိန်ဘာသာစကားတွင် လေယာဉ်လက်မှတ်သည် ငွေစက္ကူဖြစ်လိမ့်မည်။ လက်တင်အမေရိကလူမျိုးများသည် လေယာဉ်လက်မှတ်ကိုရည်ညွှန်းရန် boleto ကိုအသုံးပြုကြသော်လည်း၊
ဤသည်မှာ နမူနာအချို့
- အီတလီသို့လေယာဉ်လက်မှတ်လိုအပ်ပါသည်
- necesito un billete de avión a italia
- ကျွန်တော် အီတလီသို့ လေယာဉ်လက်မှတ်လိုအပ်ပါသည်
- necesito un boleto de avión a italia
- Billete - အစောပိုင်းတွင်ပြောခဲ့သည့်အတိုင်း၊ ဤစကားလုံးသည် အချို့သောဒေသများရှိ လေယာဉ်လက်မှတ်ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပင်ဆိုလိုသည်။ အခြားဒေသများတွင်ရှိစဉ်၊ billete သည် ငွေကြေးဘေလ်ကို ဆိုလိုသည်။ ဒေါ်လာငွေစာရင်းသည် ဤအရာအတွက် ကောင်းမွန်သော ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။
ဥပမာ
- ကျွန်ုပ်တွင် ဒေါ်လာငွေတောင်းခံလွှာ
- tengo un billete dedollar
သင်နေထိုင်သည့်နိုင်ငံပေါ်မူတည်၍ စကားလုံးများ၏အဓိပ္ပာယ်သည် ပြောင်းလဲပါသည်။
ကြည့်ပါ။: လူ့မျက်စိဖြင့် မြင်နိုင်သော အမြင့်ဆုံးဘောင်နှုန်း - ကွဲပြားမှုအားလုံးBroma နှင့် Chiste ကွာခြားချက်ကား အဘယ်နည်း။
စပိန်ယဉ်ကျေးမှု
Broma နှင့် chiste နှစ်ခုစလုံးသည် ဟာသများဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် နီးစပ်မှုရှိသည်။ သို့သော် ၎င်းတို့ကို ခွဲခြားထားသောအရာမှာ ဟာသ၏ သဘောသဘာဝပင်ဖြစ်သည်။
Broma | Chiste | |
အဓိပ္ပါယ် | နောက်ပြောင်ခြင်း | ဟာသတစ်ခုပြောရန် | အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် | ၎င်းသည် သင်လက်တွေ့ကျကျလုပ်သောအရာ သို့မဟုတ် သင်တစ်ခုခုပြောခြင်းဖြစ်သည် ဒါမမှန်ပါဘူး။ | ဟာသကို ဖောက်ဖျက်ခြင်း သို့မဟုတ် ရယ်စရာတစ်ခုခုကို ပြောပြခြင်း ဖြစ်သည်။ |
ဥပမာများ | ဥပမာ၊ သင်သည် လက်သည်းဆေးရည်ဖြင့် ဆပ်ပြာတုံးတစ်တုံးကို လက်သည်းဆေးခြယ်ခြင်း မျက်နှာပြင်မာကျောသည်။ ဒါကြောင့် ဆပ်ပြာသုံးတဲ့အခါ အမြှုပ်ထွက်အောင် မလုပ်နိုင်တော့ဘူး။ | အမေရိကန်တွင်နေထိုင်သော ပျားအမည်ကို သင်သိပါသလား။ USB |
Broma Vs. Chiste
ကြည့်ပါ။: Siberian၊ Agouti၊ Seppala VS Alaskan Huskies - ကွာခြားချက်အားလုံးVolver Vs. စပိန်ဘာသာဖြင့် Regresar
သူတို့နှစ်ဦးစလုံးသည် "ပြန်ရန်" သို့မဟုတ် "ပြန်ရန်" နှင့် တူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ နေရာ၊ အခြေအနေ သို့မဟုတ် လူတစ်ဦးသို့ ပြန်လိုသည့်အခါ ၎င်းတို့ကို အသုံးပြုသည်။
Regresar
- ကြိယာဆိုသည်မှာ "ပြန်ရန်" သို့မဟုတ် "ပြန်သွားရန်" ဟုဆိုလိုသည်။
- လက်တင်အမေရိကနေရာများတွင်သုံးသည်
စကားလုံးများ | အသုံးပြုမှုများ | |
အခြေအနေ<20 | Regrese | regresé a la misma ansiedadI တူညီသောစိုးရိမ်စိတ်သို့ ပြန်သွားသည် |
Person | Regresa | estoy regresa con miesposo ငါခင်ပွန်းနဲ့ အတူပြန်ရောက်နေပါပြီ |
နေရာ | ပြန်လည်ဂရက်စာ | Regresare a ItaliaI အီတလီကိုပြန်လာမယ် |
Regresar ကိုအသုံးပြုသည်
Volver
- စကားလုံးသည် "ပြန်လာခြင်း" သို့မဟုတ် "ပြန်လာခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။
- စပိန်တွင် ပို၍မကြာခဏသုံးသည်
Me Vs. Mi စပိန်ဘာသာတွင်
စပိန်စကားလုံး me သည် "ငါ" ဟု အဓိပ္ပါယ်ရပြီး mi မှာ "me" သို့မဟုတ် "my" ဟုသုံးနိုင်သည်။ ဤသည်မှာ သင့်သံသယများကို ရှင်းလင်းစေမည့် ဥပမာအချို့ဖြစ်သည်။
- Me – အကြောင်းအရာနာမ်စားဖြစ်သည့် “I” ကို ဆိုလိုသည်။
- me cosí una bufanda
- ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင် ပဝါတစ်ထည် ချုပ်ပါ
- “ငါ” ပါရှိသော စာကြောင်းအားလုံးမဟုတ်ပါ ငါ့ကို ဟူသော စကားကို ဆောင်ရန်။
- ဥပမာ၊ yo como fideos
- ကျွန်တော် ခေါက်ဆွဲစားတယ်။
mi ဟူသော စကားလုံးတွင် အဓိပ္ပါယ်နှစ်မျိုးရှိသည်။ ငါနှင့်ငါ့အဖြစ်အသုံးပြုနိုင်သည်။ ကျွန်ုပ်သည် အရာဝတ္ထုနာမ်စားဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်သည် အပိုင်ဝတ္တုဖြစ်သည်၊
- မင်းငါ့အတွက်လုပ်ပေးပေးနိုင်မလား?
- ¿puedes hacerlo por mí?
- ရှိပါ ငါ့လက်ကောက်ကို မင်းမြင်ဖူးလား။
- မင်း visto mi pulsera ရှိလား။
နိဂုံးချုပ်
ဘာသာစကားနှစ်မျိုးလုံးတွင် အလွန်ဆင်တူသောကြောင့် အင်္ဂလိပ်စကားပြောတတ်သူများအတွက် စပိန်ဘာသာစကားသင်ယူခြင်းသည် မခက်ခဲပါ။ သင့်ဝေါဟာရတိုးတက်စေရန် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းမှာ သင်၏နေ့စဉ်ဘဝတွင် သင်သင်ယူသမျှကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းဖြင့်ဖြစ်သည်။
လူမျိုးမဟုတ်သူများ တွေ့ရသည့် အရှုပ်ဆုံးစကားလုံးများမှာ jaiba နှင့် cangrejo ဖြစ်သည်။ သူတို့နှစ်ယောက်လုံးက ကဏန်းတွေပါ။ သို့သော် တစ်ခုရှိသည်။သူတို့ရဲ့မျိုးရိုးကွာခြားချက်။ Jaiba သည် ကဏန်းပြာဖြစ်ပြီး Cangrejo သည် Dungeness ကဏန်းဖြစ်သည်။