સ્પેનિશમાં "જાયબા" અને "કંગ્રેજો" વચ્ચે શું તફાવત છે? (વિશિષ્ટ) - બધા તફાવતો

 સ્પેનિશમાં "જાયબા" અને "કંગ્રેજો" વચ્ચે શું તફાવત છે? (વિશિષ્ટ) - બધા તફાવતો

Mary Davis

રસપ્રદ રીતે, સ્પેનિશ એ વિશ્વભરમાં બોલાતી બીજી ભાષા છે. તે 460 મિલિયન મૂળ વક્તાઓ દ્વારા બોલવામાં આવે છે. ચાઈનીઝ એ વિશ્વની પ્રથમ સૌથી વધુ વારંવાર બોલાતી ભાષા છે અને અંગ્રેજી ત્રીજા ક્રમે છે.

આ પણ જુઓ: કોડિંગમાં A++ અને ++A (તફાવત સમજાવાયેલ) - બધા તફાવતો

વિશ્વના કોઈપણ દેશ કરતાં મેક્સિકોમાં સૌથી વધુ મૂળ સ્પેનિશ બોલનારા છે. વધુમાં, 21 દેશોમાં તેમની સત્તાવાર ભાષા તરીકે સ્પેનિશ છે.

તે કોઈ રહસ્ય નથી કે સ્પેનિશ સંસ્કૃતિ ખીલી રહી છે, પછી ભલે તે કલા હોય, સંગીત હોય કે સિનેમા.

જો અંગ્રેજી તમારી પ્રથમ અથવા બીજી ભાષા છે, તો તમને આ ભાષામાં નિપુણતા મેળવવી વધુ સરળ લાગશે. તેમના સમાન મૂળાક્ષરો હોવા છતાં, લગભગ 30% થી 35% અંગ્રેજી શબ્દોમાં સ્પેનિશ-ધ્વનિ અને અર્થ સમકક્ષ હોય છે.

ચાલો સ્પેનિશમાં "જાયબા" અને "કંગ્રેજો" ને અલગ પાડીએ.

આ પણ જુઓ: નિસાન ઝેનકી અને નિસાન કૌકી વચ્ચે શું તફાવત છે? (જવાબ આપ્યો) - બધા તફાવતો

જાયબા અને કાંગરેજો બંને કરચલાઓના પ્રકાર છે જે જુદા જુદા આવાસમાં રહે છે. જાયબા એ કરચલો છે જે મીઠા પાણીમાં રહે છે, જ્યારે કેંગરેજો ખારા પાણીમાં જોવા મળે છે.

જાયબાનું શરીરનું માળખું કાંગ્રેજો કરતાં તદ્દન અલગ છે. નાના પગ અને થોડા મોટા શરીરવાળા કરચલાઓને જૈબા તરીકે ઓળખવામાં આવે છે. જ્યારે, શેલની તુલનામાં કેંગ્રેજોના પગ મોટા હોય છે.

જો તમે થોડા વધુ મૂંઝવણભર્યા શબ્દો વિશે જાણવા માંગતા હો, તો આ લેખ તમારા માટે મદદરૂપ સ્ત્રોત બની શકે છે.

ચાલો તેમાં ઊંડા ઉતરીએ…

જાયબા વિ. કાંગરેજો

જાયબા અને કાંગરેજો બંને બે અલગ અલગ પ્રકારના કરચલા છે જે વિવિધ પ્રકારના રહે છેપાણી

જાયબા

  • તે એક વાદળી કરચલો છે જે તાજા પાણીમાં રહે છે.
  • તે 4 ઇંચ લાંબો અને 9 ઇંચ પહોળો છે
  • આ ક્રસ્ટેસિયન પાસે છે દસ પગ.
  • તેઓ વધુ પડતી લણણી કરે છે.

કાંગરેજો

  • ડંજનેસ કરચલાઓ કેંગરેજો તરીકે ઓળખાય છે.
  • આ કરચલાઓ 8 પગ અને 2 પંજા.
  • વાર્ષિક પકડવાની મર્યાદા છે જેથી તેમની વસ્તીનું શોષણ ન થાય

બોલેટો અને બિલેટ વચ્ચે શું તફાવત છે?

બોલેટો અને બિલેટ એ બે શબ્દો છે જે સ્પેનિશ શીખવાના પ્રારંભિક સ્તર પરના લોકો માટે મૂંઝવણભર્યા લાગે છે. ચાલો હું તેમને સરળ શબ્દોમાં સમજાવું;

  • બોલેટો – તે મૂવી, કોન્સર્ટ, લોટરી અથવા પ્લેન માટે ટિકિટ છે. જો કે, વિવિધ દેશોમાં આ શબ્દના વિવિધ ઉપયોગો છે. દાખલા તરીકે, સ્પેનમાં બોલાતી સ્પેનિશમાં, પ્લેનની ટિકિટ બિલીટ હશે. જ્યારે લેટિન અમેરિકનો પ્લેન ટિકિટનો સંદર્ભ આપવા માટે બોલેટોનો ઉપયોગ કરશે.

અહીં થોડા ઉદાહરણો છે

  • મને ઇટાલી માટે પ્લેનની ટિકિટ જોઈએ છે
  • necesito un billete de avión a italia
  • મને ઇટાલી માટે પ્લેનની ટિકિટ જોઈએ છે
  • necesito un boleto de avión a italia
  • Billete – અગાઉ કહ્યું તેમ, આ શબ્દનો અર્થ અમુક પ્રદેશોમાં પ્લેનની ટિકિટ એવો થાય છે. જ્યારે અન્ય પ્રદેશોમાં, billete એટલે ચલણ બિલ. ડોલર બિલ આનું ઉત્તમ ઉદાહરણ છે.

ઉદાહરણ

  • મારી પાસે ડોલરનું બિલ છે
  • ટેન્ગો અન બિલેટ ડીડૉલર

તમે કયા દેશમાં રહો છો તેના આધારે શબ્દોનો અર્થ બદલાય છે.

બ્રોમા અને ચિસ્તે વચ્ચે શું તફાવત છે?

સ્પેનિશ સંસ્કૃતિ

બ્રોમા અને ચિસ્તે બંને એ અર્થમાં નજીક છે કે તેઓ ટુચકાઓનો અર્થ કરે છે. જો કે, શું તેમને અલગ પાડે છે તે મજાકની પ્રકૃતિ છે.

બ્રોમા ચિસ્તે
અર્થ પ્રૅન્ક એક મજાક કહેવા માટે
વ્યાખ્યા તે કંઈક છે જે તમે વ્યવહારીક રીતે કરો છો અથવા તમે કંઈક કહો છો તે સાચું નથી. તમે મજાક કરો છો અથવા કંઈક કહો છો જે તમને રમુજી લાગે છે.
ઉદાહરણો ઉદાહરણ તરીકે, તમે નેઇલ પેઇન્ટથી સાબુના બારને રંગ કરો છો જે સપાટી સખત. તેથી, જ્યારે તેઓ સાબુનો ઉપયોગ કરે છે, ત્યારે તેઓ તેમાંથી ફીણ બનાવી શકશે નહીં. શું તમે યુએસમાં રહેતી મધમાખીનું નામ જાણો છો?

USB

બ્રોમા વિ. ચિસ્તે

વોલ્વર વિ. સ્પેનિશમાં રેગ્રેસર

તે બંનેનો અર્થ "પાછળ જવું" અથવા "પાછું ફરવું" સમાન છે. જ્યારે તમે કોઈ સ્થાન, પરિસ્થિતિ અથવા વ્યક્તિ પર પાછા ફરવા માંગતા હોવ ત્યારે તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે.

રેગ્રેસર

  • ક્રિયાપદનો અર્થ થાય છે "પાછા જવું" અથવા "પાછળ જવું."
  • લેટિન અમેરિકન સ્થળોમાં વપરાયેલ
શબ્દો ઉપયોગો
સ્થિતિ<20 રેગ્રેસ રેગ્રેસ એ લા મિસ્મા એન્સીડેડ હું એ જ ચિંતામાં પાછો ફર્યો
વ્યક્તિ રેગ્રેસા એસ્ટોય રીગ્રેસા કોન miએસ્પોસો હું મારા પતિ સાથે પાછો આવ્યો છું
જગ્યા રેગ્રેસર ઇટાલીને રીગ્રેસ કરો હું ઇટાલી પરત આવીશ

રેગ્રેસર

વોલ્વરનો ઉપયોગ કરે છે

  • શબ્દનો અર્થ થાય છે "પાછું આવવું" અથવા "પાછું આવવું."
  • સ્પેનમાં વધુ વખત ઉપયોગમાં લેવાય છે

હું વિ. Mi સ્પેનિશમાં

સ્પેનિશ શબ્દ me નો અર્થ "હું" થાય છે, જ્યારે શબ્દ mi ક્યાં તો "me" અથવા "my" તરીકે વાપરી શકાય છે. તમારી શંકાઓને સ્પષ્ટ કરવા માટે અહીં કેટલાક ઉદાહરણો આપ્યા છે;

  • Me – તેનો અર્થ "હું" છે જે એક વિષય સર્વનામ છે.
  • me cosí una bufanda
  • હું મારી જાતને સ્કાર્ફ સીવું છું
  • “હું” ધરાવતા બધા વાક્યોની જરૂર નથી. હું શબ્દ વહન કરવા માટે.
  • ઉદાહરણ તરીકે; yo como fideos
  • હું નૂડલ્સ ખાઉં છું.

mi શબ્દના બે અર્થ છે. તે મારા અને મારા તરીકે ઉપયોગ કરી શકાય છે. હું તમને કહી દઉં કે હું એક પદાર્થ સર્વનામ છે, જ્યારે મારું સ્વત્વિક ઉદ્દેશ્ય છે.

  • શું તમે મારા માટે તે કરી શકો છો?
  • ¿puedes hacerlo por mí?
  • છે તમે મારું બ્રેસલેટ જોયું?
  • ¿શું વિસ્ટો મી પલ્સેરા છે?

નિષ્કર્ષ

બંને ભાષાઓમાં ઘણી સમાનતા હોવાથી, જેઓ અંગ્રેજી બોલી શકે છે તેમના માટે સ્પેનિશ શીખવું મુશ્કેલ નથી. તમારી શબ્દભંડોળને સુધારવાની શ્રેષ્ઠ રીત એ છે કે તમે તમારા રોજિંદા જીવનમાં જે શીખો છો તેનો અમલ કરવો.

સૌથી વધુ ગૂંચવણમાં મૂકે તેવા શબ્દો જે બિન-વતનીઓ શોધે છે તે છે જયબા અને કાંગરેજો. તે બંને કરચલાં છે. તેમ છતાં, ત્યાં છેતેમની જાતિમાં તફાવત. જાયબા વાદળી કરચલો છે, જ્યારે કેંગરેજો ડન્જનેસ કરચલો છે.

આગળ વાંચો

    Mary Davis

    મેરી ડેવિસ એક લેખક, સામગ્રી નિર્માતા અને ઉત્સુક સંશોધક છે જે વિવિધ વિષયો પર તુલનાત્મક વિશ્લેષણમાં વિશેષતા ધરાવે છે. પત્રકારત્વની ડિગ્રી અને આ ક્ષેત્રમાં પાંચ વર્ષથી વધુના અનુભવ સાથે, મેરીને તેના વાચકો સુધી નિષ્પક્ષ અને સીધી માહિતી પહોંચાડવાનો શોખ છે. તેણીનો લેખન પ્રત્યેનો પ્રેમ જ્યારે તે યુવાન હતો ત્યારે શરૂ થયો હતો અને તેણીની લેખનક્ષેત્રની સફળ કારકિર્દી પાછળનું પ્રેરક બળ છે. સમજવામાં સરળ અને આકર્ષક ફોર્મેટમાં સંશોધન કરવાની અને તારણો રજૂ કરવાની મેરીની ક્ષમતાએ તેણીને વિશ્વભરના વાચકો માટે પ્રિય છે. જ્યારે તેણી લખતી નથી, ત્યારે મેરી મુસાફરી, વાંચન અને કુટુંબ અને મિત્રો સાથે સમય પસાર કરવાનો આનંદ માણે છે.