स्पेनिश मा "jaiba" र "cangrejo" बीच के भिन्नता छ? (विशिष्ट) - सबै भिन्नताहरू
सामग्री तालिका
चाखलाग्दो कुरा के छ भने, स्पेनिस विश्वभर बोलिने दोस्रो भाषा हो। यो 460 मिलियन देशी वक्ताहरू द्वारा बोलिन्छ। विश्वमा सबैभन्दा धेरै बोलिने भाषा चिनियाँ पहिलो र अंग्रेजी तेस्रो स्थानमा छ।
मेक्सिकोमा विश्वको कुनै पनि देशको तुलनामा सबैभन्दा धेरै स्पेनिश स्पिकरहरू छन्। यसबाहेक, 21 देशहरूमा तिनीहरूको आधिकारिक भाषाको रूपमा स्पेनिश छ।
यो कुनै गोप्य कुरा होइन कि स्पेनी संस्कृति फस्टाउँदैछ, चाहे त्यो कला होस्, संगीत होस् वा सिनेमा होस्।
यदि अङ्ग्रेजी तपाईको पहिलो वा दोस्रो भाषा हो भने, तपाईले यो भाषामा मास्टर गर्न सजिलो पाउन सक्नुहुन्छ। तिनीहरूको समान अक्षरहरूको बावजुद, लगभग 30% देखि 35% अंग्रेजी शब्दहरू स्पेनिश-ध्वनि र अर्थ बराबर छन्।
स्पेनिशमा "जाइबा" र "काङ्ग्रेजो" छुट्याऔं।
जाइबा र काङ्ग्रेजो दुवै फरक वासस्थानमा बस्ने क्र्याबका प्रकार हुन्। जैबा ताजा पानीमा बस्ने केकडा हो भने काङ्ग्रेजो नुनपानीमा पाइन्छ।
जैबाको शरीरको संरचना काङ्ग्रेजोभन्दा एकदमै फरक छ। साना खुट्टा र अलि ठूला शरीर भएका केकडालाई जैबा भनिन्छ। जबकि, क्यांगरेजोको खुट्टा खोलको तुलनामा ठूला हुन्छन्।
यदि तपाइँ केहि थप भ्रामक सर्तहरू बारे जान्न चाहनुहुन्छ भने, यो लेख तपाइँको लागि उपयोगी स्रोत हुन सक्छ।
यसको गहिराइमा डुबौं…
यो पनि हेर्नुहोस्: फवा बीन्स बनाम लिमा बीन्स (के फरक छ?) - सबै भिन्नताहरूजैबा बनाम काङ्ग्रेजो
जाइबा र काङ्ग्रेजो दुवै दुई फरक प्रकारका केकडा हुन् जो विभिन्न प्रकारमा बस्छन्पानी को।
Jaiba
- यो एउटा नीलो केकडा हो जुन ताजा पानीमा बस्छ।
- तिनीहरू ४ इन्च लामो र ९ इन्च चौडाइ हुन्छन्
- यी क्रस्टेसियनहरूसँग दश खुट्टा।
- तिनीहरू अत्याधिक फसल गरिन्छ।
काङ्ग्रेजो
- डन्जेनेस क्र्याबहरू काङ्रेजो भनेर चिनिन्छन्।
- यी केकडाहरू 8 खुट्टा र 2 पंजाहरू।
- बार्षिक क्याचको सीमा छ ताकि तिनीहरूको जनसंख्या शोषण नहोस्
Boleto र Billete बीच के भिन्नता छ?
बोलेटो र बिलेट दुई शब्दहरू हुन् जुन स्पेनी भाषा सिक्ने शुरुवात स्तरमा भएकाहरूलाई भ्रमित देखिन्छन्। मलाई तिनीहरूलाई सरल शब्दहरूमा व्याख्या गर्न दिनुहोस्;
- बोलेटो – यो चलचित्र, कन्सर्ट, लटरी वा विमानको लागि टिकट हो। यद्यपि, विभिन्न देशहरूमा यस शब्दको फरक फरक प्रयोगहरू छन्। उदाहरणका लागि, स्पेनमा स्प्यानिश भाषामा, विमानको टिकट बिलेट हुनेछ। जबकि ल्याटिन अमेरिकीहरूले विमानको टिकट बुझाउन बोलेटो प्रयोग गर्छन्।
यहाँ केही उदाहरणहरू छन्
- मलाई इटालीको लागि विमानको टिकट चाहिन्छ
- necesito un billete de avión a italia
- मलाई इटाली जाने विमानको टिकट चाहिन्छ
- necesito un boleto de avión a italia
- Billete - पहिले भनिएझैं, यो शब्दको अर्थ केही क्षेत्रहरूमा विमानको टिकट हो। जबकि अन्य क्षेत्रहरूमा, बिलेट भनेको मुद्रा बिल हो। डलर बिल यसको उत्कृष्ट उदाहरण हो।
उदाहरण
- मसँग एक डलर बिल छ
- tengo un billete deडलर
तपाई कुन देशमा बस्नुहुन्छ भन्ने आधारमा शब्दहरूको अर्थ परिवर्तन हुन्छ।
ब्रोमा र चिस्टेमा के फरक छ?
स्पेनिश संस्कृति
ब्रोमा र चिस्ते दुवैको अर्थमा निकटता छ जसको अर्थ मजाक हो। जे होस्, के तिनीहरूलाई अलग सेट गर्छ मजाक को प्रकृति हो।
ब्रोमा | Chiste | |
अर्थ | ठट्टा | ठट्टा भन्नु |
परिभाषा | यो तपाईंले व्यवहारिक रूपमा गर्ने वा केही भन्नु हो। त्यो सत्य होइन। | ठट्टा गर्ने वा आफूलाई रमाइलो लाग्ने कुरा बताउन। |
उदाहरणहरू | उदाहरणका लागि, तपाईंले साबुनको पट्टीलाई नेल पेन्टले रंगाउनुहुन्छ जसले सतह कडा। त्यसोभए, जब तिनीहरू साबुन प्रयोग गर्छन्, तिनीहरू त्यसबाट फोम बनाउन सक्षम हुनेछैनन्। | के तपाईंलाई अमेरिकामा बस्ने माहुरीको नाम थाहा छ? USB |
ब्रोमा बनाम। चिस्ते
भोल्भर वि. स्पेनिसमा रेग्रेसर
तिनीहरू दुवैको एउटै अर्थ हुन्छ "फिर्ता जानु" वा "फिर्नु।" तिनीहरू प्रयोग गरिन्छ जब तपाईं एक ठाउँ, स्थिति, वा व्यक्तिमा फर्कन चाहनुहुन्छ।
Regresar
- क्रियाको अर्थ "फिर्ता जानु" वा "फिर्ता जानु" हो।
- ल्याटिन अमेरिकी ठाउँहरूमा प्रयोग गरिन्छ
शब्दहरू | प्रयोगहरू | |
स्थिति<20 | Regrese | regresé a la misma ansiedadI उही चिन्तामा फर्किएँ |
व्यक्ति | Regresa | estoy regresa con miesposo म मेरो श्रीमान्सँग फर्किएको छु |
स्थान | Regresare | Regresare a Italia म इटाली फर्कनेछु |
Regresar ले
भोल्भर प्रयोग गर्दछ
- शब्दको अर्थ "फिर्ता आउने" वा "फिर्ता हुनु।"
- स्पेनमा धेरै पटक प्रयोग गरिन्छ
म बनाम। Mi स्पेनिश
स्पेनिश शब्द me को अर्थ "I" हो, जबकि शब्द mi या त "me" वा "my" को रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। यहाँ केहि उदाहरणहरू छन् तपाईंको शंकाहरू स्पष्ट गर्नको लागि;
- Me - यसको अर्थ "I" हो जुन एक विषय सर्वनाम हो।
- me cosí una bufanda
- म आफैंले स्कार्फ सिलाउँछु
- "म" समावेश भएका सबै वाक्यहरू आवश्यक पर्दैन म शब्द बोक्न।
- उदाहरणका लागि; यो como fideos
- म चाउचाउ खान्छु।
mi शब्दका दुई अर्थ छन्। यो म र मेरो रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। म तपाईलाई बताउन चाहन्छु कि म एक वस्तु सर्वनाम हो, जबकि मेरो possessive objective हो।
- के तपाईं मेरो लागि यो गर्न सक्नुहुन्छ?
- ¿puedes hacerlo por mí?
- छ तपाईंले मेरो ब्रेसलेट देख्नुभयो?
- ¿के भिस्टो मी पल्सेरा छ?
निष्कर्ष
दुवै भाषामा धेरै समानता भएकोले, अंग्रेजी बोल्न सक्नेहरूका लागि स्पेनिश सिक्न गाह्रो छैन। तपाईको शब्दावलीमा सुधार गर्ने उत्तम तरिका तपाईको दैनिक जीवनमा तपाईले सिकेका सबै कुराहरू लागू गर्नु हो।
गैर-निवासीहरूले भेट्टाउने सबैभन्दा भ्रामक शब्दहरू जाइबा र काङ्ग्रेजो हुन्। तिनीहरू दुवै केकडा हुन्। यद्यपि, त्यहाँ एतिनीहरूको नस्लमा भिन्नता। जैबा नीलो क्र्याब हो भने काङ्गरेजो डन्जेनेस क्र्याब हो।
यो पनि हेर्नुहोस्: टेस्ला सुपर चार्जर र टेस्ला गन्तव्य चार्जर बीच के भिन्नता छ? (लागत र भिन्नताहरू व्याख्या गरिएको) - सबै भिन्नताहरू