Која е разликата помеѓу „jaiba“ и „cangrejo“ на шпански? (Разликувано) – Сите разлики

 Која е разликата помеѓу „jaiba“ и „cangrejo“ на шпански? (Разликувано) – Сите разлики

Mary Davis

Интересно е што шпанскиот е вториот јазик што се зборува ширум светот. Го зборуваат 460 милиони мајчин јазик. Кинескиот јазик е првиот најчесто зборуван јазик во светот, а англискиот е трет.

Мексико има најмногу мајчин шпански јазик од која било друга земја во светот. Покрај тоа, 21 земја го имаат шпанскиот како официјален јазик.

Не е тајна дека шпанската култура напредува, без разлика дали е уметност, музика или кино.

Исто така види: Која е разликата помеѓу Piebald Veiled Chameleon и Veiled Chameleon (Истражуван) - сите разлики

Ако англискиот е вашиот прв или втор јазик, можеби ќе ви биде полесно да го совладате овој јазик. И покрај нивните идентични азбуки, речиси 30% до 35% од англиските зборови имаат еквиваленти на шпански и значења.

Да ги разликуваме „jaiba“ и „cangrejo“ на шпански.

И jaiba и cangrejo се типови на ракови кои живеат во различни живеалишта. Џаиба е рак кој живее во слатка вода, додека кангрехо се наоѓа во солената вода.

Структурата на телото на џаибите е сосема поинаква од кангрехосот. Раковите со помали нозе и малку поголеми тела се нарекуваат џаиба. Додека, кангрехосовите имаат поголеми нозе во споредба со лушпата.

Ако сакате да дознаете за уште неколку збунувачки поими, овој напис може да биде корисен ресурс за вас.

Ајде да нурнеме длабоко во него…

Џаиба против Кангрехо

И џаиба и кангрехо се два различни типа на ракови кои живеат во различни видовина вода.

Џаиба

  • Тоа е син рак кој живее во слатка вода.
  • Тие се долги 4 инчи и широки 9 инчи
  • Овие ракови имаат десет нозе.
  • Тие се претерано собрани.

Кангрејо

  • Раковите Dungeness се познати како cangrejo.
  • Овие ракови имаат 8 нозе и 2 канџи.
  • Постои ограничување на годишниот улов за нивната популација да не биде експлоатирана

Која е разликата помеѓу Болето и Билете?

Boleto и billete се два поими што изгледаат збунувачки за оние на почетните нивоа на учење шпански. Дозволете ми да ги објаснам со едноставни зборови;

  • Болето - тоа е билет за филм, концерт, лотарија или авион. Сепак, различни земји имаат различна употреба на овој збор. На пример, на шпански што се зборува во Шпанија, авионскиот билет би бил билте. Додека Латиноамериканците би користеле болето за да се повикаат на авионскиот билет.

Еве неколку примери

  • Ми треба авионски билет за Италија
  • necesito un billete de avión a italia
  • Ми треба авионски билет за Италија
  • necesito un boleto de avión a italia
  • Billete – како што беше кажано претходно, овој збор едноставно значи авионски билет во некои региони. Додека во другите региони, billete значи валутна сметка. Банкнотата на доларот е одличен пример за ова.

Пример

  • Имам банкнота од долар
  • tengo un billete dedolar

Значењето на зборовите се менува во зависност од тоа во која земја живеете.

Која е разликата помеѓу Broma и Chiste?

Шпанска култура

Брома и чисте имаат блискост во смисла дека значат шеги. Сепак, она што ги издвојува е природата на шегата.

Брома Чисте
Значење Шега Да се ​​каже шега
Дефиниција Тоа е нешто што практично го правите или кажувате нешто тоа не е вистина. Прикажување шега или кажување нешто што ви е смешно.
Примери На пример, бојадисувате сапун со боја за нокти што го прави тврда површина. Значи, кога го користат сапунот, нема да можат да направат пена од него. Дали го знаете името на пчелата што живее во САД?

USB

Broma vs. Чисте

Волвер против. Regresar на шпански

И двете имаат исто значење „да се вратам“ или „да се вратам“. Тие се користат кога сакате да се вратите на место, ситуација или личност.

Regresar

  • Глаголот значи „да се вратиш“ или „да се вратиш назад“.
  • Се користи во местата во Латинска Америка
Зборови Користење
Ситуација Regrese regresé a la misma ansiedadСе вратив на истата вознемиреност
Личност Regresa estoy regresa con миesposoСе вратив со мојот сопруг
Место Regresaré regresaré a ItaliaЌе се вратам во Италија

Regresar користи

Volver

  • Зборот значи „враќање“ или „враќање“.
  • Се користи почесто во Шпанија

Јас против. Mi на шпански

Шпанскиот збор me значи „јас“, додека зборот mi може да се користи или како „јас“ или „мое“. Еве неколку примери за да ги разјасните вашите сомнежи;

  • Me – тоа значи „јас“ што е заменка за предмет. . да го носат зборот јас.
  • На пример; yo como fideos
  • Јадам тестенини.

Зборот ми има две значења. Може да се користи како јас и моето. Дозволете ми да ви кажам дека јас е предметна заменка, додека мојата е присвојна цел.

  • Можете ли да го направите тоа за мене?
  • ¿puedes hacerlo por mí?
  • Имате ја видовте мојата нараквица?
  • ¿Има висто ми пулсера?

Заклучок

Бидејќи има толку многу сличности во двата јазика, учењето шпански не е тешко за оние кои знаат англиски. Најдобар начин да го подобрите вашиот вокабулар е да го имплементирате сето она што го учите во секојдневниот живот.

Исто така види: Оперативен систем OpenBSD VS FreeBSD: објаснети сите разлики (разлики и употреба) - сите разлики

Најзбунувачките зборови што не-домородците ги наоѓаат се џаиба и кангреџо. И двајцата се ракови. Сепак, постои аразлика во нивната раса. Џаиба е син рак, додека кангрехо е рак на Дангенес.

Дополнителни читања

    Mary Davis

    Мери Дејвис е писателка, креатор на содржини и страствен истражувач специјализиран за споредбена анализа на различни теми. Со диплома по новинарство и повеќе од пет години искуство во оваа област, Мери има страст да доставува непристрасни и јасни информации до своите читатели. Нејзината љубов кон пишувањето започнала кога била млада и била движечка сила зад нејзината успешна кариера во пишувањето. Способноста на Мери да истражува и да ги презентира наодите во лесно разбирлив и привлечен формат ја умилкува на читателите ширум светот. Кога не пишува, Мери ужива да патува, да чита и да поминува време со семејството и пријателите.