ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ ಮತ್ತು ನಾನಿ ಸೊರೆ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸ- (ವ್ಯಾಕರಣದ ಪ್ರಕಾರ ಸರಿಯಾಗಿದೆ) - ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು

 ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ ಮತ್ತು ನಾನಿ ಸೊರೆ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸ- (ವ್ಯಾಕರಣದ ಪ್ರಕಾರ ಸರಿಯಾಗಿದೆ) - ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು

Mary Davis

ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ ಎಂದರೆ “ ಇದೇನು?” ಇದನ್ನು ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ ಎಂದು ಸರಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಾನಿ ಸೋರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ನೀವು, ಅಥವಾ ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ಹೊಂದಿರುವಿರಿ. ನಾನಿ ಸೊರೆಯನ್ನು ವ್ಯಾಕರಣದ ಪ್ರಕಾರ ತಪ್ಪೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ, ಎರಡನೆಯದನ್ನು ತಪ್ಪು ಎಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಮೊದಲನೆಯದನ್ನು ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ ಎಂದು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ, ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ ಎಂದು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ.

ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ ಮತ್ತು ನಾನಿ ಸೋರ್ ಜಪಾನೀಸ್ ಭಾಷೆಯ ಎರಡು ಹಂತಗಳಾಗಿವೆ. ವ್ಯಾಕರಣ ಮತ್ತು ನಿರರ್ಗಳತೆಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ, ಆದರೆ ಒಂದು ಸರಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ತಪ್ಪು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ "ಅದು ಏನು?" ಎಂದು ಹೇಳುವ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ. ಮತ್ತು ನ್ಯಾನ್ ಸೋರ್ ಅನ್ನು ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಮತ್ತು ತಪ್ಪು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಆದರೆ ನಾವು ಈ ಎರಡೂ ನುಡಿಗಟ್ಟುಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಸರಿಯಾದ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಆಳವಾಗಿ ನೋಡೋಣ. ಈ ಪೋಸ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ, ಈ ಎರಡೂ ನುಡಿಗಟ್ಟುಗಳ ವ್ಯಾಕರಣದ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ನಾನು ವಿವರವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತೇನೆ. ಜಪಾನೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಹರಿಕಾರರಾಗಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ. ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇರಿ.

ಸಹ ನೋಡಿ: ಚಿಕನ್ ಫಿಂಗರ್‌ಗಳು, ಚಿಕನ್ ಟೆಂಡರ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಚಿಕನ್ ಸ್ಟ್ರಿಪ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವೇನು? - ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು

ರೋಮಾಜಿಯಲ್ಲಿ "ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ" ಪದದ ಅರ್ಥವೇನು?

"ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ" ಎಂದರೆ "ಅದು ಏನು?" ನೀವು ಇದನ್ನು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವಾ “ಕೋರೆ ವಾ ನನ್ ದೇಸು ಕಾ” = ಇದು ಏನು?

ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ ವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ವಿಭಜಿಸಬಹುದು: (ನಾನಿ), ಇದರರ್ಥ “ಏನು” (ದೇಸು ಕಾ), ಇದು ಪದಗುಚ್ಛಕ್ಕೆ ಬಳಸುವ ಸರಿಯಾದ ಕೃದಂತಪದವಾಗಿದೆ. ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ .

ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ, ಈ ಸಾಮಾನ್ಯ ಪದಗುಚ್ಛದ ಅರ್ಥ "ಏನು?" ಅಥವಾ "ಅದು ಏನು?" ಇದನ್ನು ರೋಮಾಜಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ(Japanese) as:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか ಅಥವಾ これはなにですか, ಇತ್ಯಾದಿ. ಇವು ಈ ಪದಗುಚ್ಛಗಳ ಜಪಾನೀಸ್ ಆವೃತ್ತಿಗಳಾಗಿವೆ. ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ.

“それはなにですか” ಮೇಲಿನ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲು ಇದು ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ.

ಸಹ ನೋಡಿ: ಪಾಪ್‌ಕಾರ್ನ್ ಸೀಲಿಂಗ್ ವಿರುದ್ಧ ಟೆಕ್ಸ್ಚರ್ಡ್ ಸೀಲಿಂಗ್ (ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ) - ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು

ನಾನು. ಇದು ತುಂಬಾ ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ, ಮತ್ತು ಜಪಾನೀಸ್ ಕೂಡ ಹೌದು, ಆದರೆ ಗಮನಹರಿಸಿದರೆ ಮತ್ತು ಹಂತ ಹಂತವಾಗಿ ಕಲಿತರೆ, ಅದು ಸುಲಭವಾದ ಉಚ್ಚಾರಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ಜಪಾನೀಸ್ ಪೈನಷ್ಟು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ

“ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ” ವಿ.ಎಸ್. “ನಾನಿ ಸೋರೆ”- ವ್ಯತ್ಯಾಸವೇನು?

“ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ” ಎಂದರೆ “ಅದು ಏನು?” ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ. "ನಾನಿ ಹುಣ್ಣು" ಎಂಬುದು "ಅದು ಏನು?" ಎಂದು ಹೇಳುವ ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ. ಸಭ್ಯವಾಗಿರಲು, ನೀವು "ನಾನ್ ದೇಸುಕಾ ಸೋರೆ?" ಅಥವಾ “ನಾನ್ ದೇಸುಕಾ ಸೋರೆ?”

  • ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ = ನಾನು ವಿಚಾರಿಸಬಹುದೇ, ಅದು ಏನು?
  • ನಾನಿ ಸೋರೆ = ಅದು ನಿಖರವಾಗಿ ಏನು?

ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾನಿ ಸೋರೆ ಎಂದು ಒರಟಾಗಿ ಹೇಳಿದ ಮಾತನ್ನೇ ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ ಎಂಬುದು ಸಭ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳುವುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ.

“ಸೋರೆ/ಕೋರೆ, ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾಗಿಲ್ಲ. ” ಇದು ಅದೇ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಲ್ಲಿ “ಅದು/ಇದು” ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ “ಇದು”. ಮುಂದಿನ ಪದವು "n," "d" ಅಥವಾ "t" ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾದಾಗ "Nani" "nan" ಆಗುತ್ತದೆ.

ನೀವು ಈ ಉದಾಹರಣೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು,

“ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ?” ಅಥವಾ "ನಾನ್ ದ ಯೋ!"

“ನಾನ್ ನೋ ನೋ?” ಸಮಾನವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ "ನಾ" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ "ನಾನಿ" ಒಂದು ಸರ್ವನಾಮವಾಗಿದೆ.

ನೀವು "ಹೆನ್'ನಕಿಬುನ್ನಿ" ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗ ಅದೇ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ನೀವು ಅನುಭವಿಸಲು ಬಳಸಿದ ಹಾಗೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವುದು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ.

ನಾನು ಕೆಲವು ತಿಂಗಳುಗಳಿಂದ ನಿಹೊಂಗೊವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಅದರಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮನಲ್ಲಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಒಂದೋ.

“ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ” ನ ಅರ್ಥವೇನು?

ನಾನಿ ಎಂದರೆ “ಏನು” .ದೇಸು ಎಂದರೆ “ಇರುವುದು” ಎಂಬ ಕ್ರಿಯಾಪದ .” Ka ಎಂಬುದು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ರತ್ಯಯವಾಗಿದೆ.

ಆದ್ದರಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ವಾಕ್ಯವು “ ಏನು ?” ಎಂದು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ “ಏನದು?”

ಅಂದರೆ, “ನಾನಿ” ನಂತರ “ದೇಸು” ಎಂದಾಗ, ನಾನು ಕೇಳಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಹೇಳಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ ಎಂಬುದು ಸರಿಯಾದ ವಾಕ್ಯ.

ಜಪಾನೀಸ್ ಸಾಹಿತ್ಯ

何ですか, ಇದರ ಅರ್ಥವೇನೆಂದು ನೀವು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತಿರಬೇಕು?

ನೀವು ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗ ಬಳಕೆಗೆ ಹಾಕುತ್ತೀರಿ? ನಿಮಗೆ ಯಾವುದಾದರೂ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದರೆ, ನೀವು ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ?

ದೇಸು ಎಂಬುದು ಎಲ್ಲಾ ಉದ್ದೇಶದ ಕ್ರಿಯಾಪದವಾಗಿದೆ (ಇದು). ಕಾ ಎಂಬುದು ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ಚಿಹ್ನೆ. ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

ಈ ಎರಡೂ ನುಡಿಗಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಾನು ನೀಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.

ಈ ಕೋಷ್ಟಕವು ಕೆಲವು ಜಪಾನೀಸ್ ಪದಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಅವುಗಳ ಅರ್ಥಗಳೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.

ಜಪಾನೀಸ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್
それは何ですか?

ಸೊರೆಹನಂದೇಸುಕಾ?

ಅದು ಏನು?
それはどこですか?

(ಸೋರೆಹನಂದೇಸುಕಾ )?

ಅದು ಎಲ್ಲಿದೆ 3> ಇದು ಏನು?
どこから来ま したが15>ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?

ಜಪಾನೀಸ್ ಪದಗುಚ್ಛಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಅವುಗಳ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅರ್ಥಗಳೊಂದಿಗೆ

ಇದರಿಂದ "ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ" ಎಂಬುದರ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಈ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ನೋಡಿvideo

ನಾನಿ ಮತ್ತು ನಾನ್ ಒಬ್ಬರೇ?

ಅವರು ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. ನಾನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಉದಾಹರಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ನಾನಿ ಮತ್ತು ನಾನ್ ಒಂದೇ.

ನಾನಿ ಗಾ ಸುಕಿ ದೇಸು ಕಾ?

ಅಂದರೆ: ನೀವು ಏನು ಆನಂದಿಸುತ್ತೀರಿ?

ನಾನ್‌ಗಾಗಿ, ನಾವು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ ಉದಾಹರಣೆಗೆ;

ನಾನ್ ನಿನ್ ದೇಸುಕಾ?

ಇದನ್ನು ಹೀಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ: ಎಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದಾರೆ?

ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ನಾವು ಕೇಳಬಹುದು, “ಎಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದಾರೆ?”

ನಾನ್ ಬಳಸುವ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ:

ಅನತ ವಾ ನನ್ ದೇಸು ಕಾ?

ಅಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ವಯಸ್ಸು ಎಷ್ಟು?

ನ್ಯಾನ್ ಅನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಕೆಲವು ಕಾಂಜಿಗಳು ನಾನ್ ಬದಲಿಗೆ ನಾನಿ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ.

ಜಪಾನೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ನಾನಿ ಗ ಮತ್ತು ನಾನಿ ವೋ ಎಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು?

ಜಪಾನಿನಲ್ಲಿ, ನಾನಿ ವೋ ಅಥವಾ ನಾನಿ ಗಾ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಲು ನೀವು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬೇಕು. 'ವೋ' ಮತ್ತು 'ಗಾ' ಎಂಬಂತೆ 'ನಾನಿ' ಎಂಬುದು ಒಂದು ವಿಷಯವಾಗಿದೆ.

ನಾನಿ ಎಂಬುದು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದವಾದ 'ವಾಟ್' ಅನ್ನು ಹೋಲುತ್ತದೆ.

wo ಮತ್ತು ga ಇವೆರಡೂ ಸಹಭಾಗಿಗಳಾಗಿವೆ. ಇದು ಪದವು ಅದರ ಅರ್ಥವನ್ನು ಉತ್ತಮ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಸಣ್ಣ ವಿಸ್ತರಣೆಯಾಗಿದೆ.

ಅದನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವ ವಸ್ತುವಿನ ಮೇಲೆ ಏನಾದರೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದರರ್ಥ ಅದರ ಮುಂದೆ ಇರುವ ವಸ್ತುವು ಕ್ರಿಯೆಯ ವಸ್ತುವಾಗಿದೆ .

ಇದು ಚಿಕ್ಕ ಉತ್ತರವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಜಪಾನೀಸ್ ಕಲಿಯಲು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಎದುರುನೋಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಕ್ಯ ವಿಭಾಗ ಮತ್ತು ರಚನೆಏಕೆಂದರೆ naze ಎಂದರೆ “ಏಕೆ,” ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಅರ್ಥ “ಅದು ಏಕೆ?”

ಕನ್ಸೈಯಲ್ಲಿನ ಜನರು “ನಂದೇ ಯಾನೆನ್?” ಎಂದು ಕೇಳಬಹುದು. ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ತಪ್ಪಾಗಿ ಹೇಳಬಹುದು, ಯಾರಾದರೂ “ನಂದೇ ಯಾನೆನ್?” ಎಂದು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು. ಇದನ್ನು "ಬೋಕ್" ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇದು ಕನ್ಸೈನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮೂಲಭೂತ ಸಂವಹನ ಕೌಶಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. ವಿವಿಧ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ, ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ "ನಾಜೆ" ಗಾಗಿ "ನಂದೇ" ಅನ್ನು ನೀವು ಬದಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

What does it mean?

"ಕೋರೆ ವಾಸ್ ನನ್ ದೇ ದೇಸು ಕಾ" ಎಂದರೆ "ಇದು ಏನು?"

“ನಾನ್ ದೆ” ಎಂದರೆ “ಏನು,” ಮತ್ತು “ಕಾ” ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ.

ಜಪಾನೀಸ್ ವಿಭಿನ್ನ ಜನರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಸರಳವಾದ ಭಾಷೆಯಾಗಿದೆ.

ನಾಜೆ ದೇಸುಕದ ಆಡುಮಾತಿನ ರೂಪ ನಂದೇ ದೇಸುಕ. ಅಂದರೆ, ಏಕೆ? ಯಾಕೆ ಹೀಗಾಯ್ತು?

ಜಪಾನೀಸ್ ಭಾಷೆಯು ಹಲವಾರು ಹಂತದ ಸಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಅದನ್ನು ಯಾರನ್ನು ಸಂಬೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಬಳಸಬಹುದು.

ದೇಸುಕಾ, ನಂದೇ ಅಂದರೆ, ಅದು ಏಕೆ? ಅಥವಾ ಅದು ಏಕೆ ಹಾಗೆ?

ಒಟ್ಟಾರೆಯಾಗಿ, ನಂದೇ ಮತ್ತು ನೇಜ್ ಎರಡರ ಅರ್ಥ ಏಕೆ ಮತ್ತು ದೇಸು ಎಂದರೆ, ಮತ್ತು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳಲು ಕಾ ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಹಣ್ಣು ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಕಾರ್ಡ್‌ಗಳು: ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಜಪಾನೀಸ್ ಕಲಿಯಲು.

ಜಪಾನೀಸ್‌ನಲ್ಲಿ “ದೇಸ್ ಕಾ” ಎಂದರೆ ಏನು?

ಜಪಾನೀಸ್‌ನಲ್ಲಿ, “ದೇಸು ಕಾ” ಪದವು ಅನೇಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. “ ದೇಸು” ಎಂದರೆ “ಇಸ್” ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಜಪಾನೀಸ್ ಆಗಿದೆ.

“ನಾವು” ಎಂಬ ಕಣವನ್ನು “ಇಸ್” ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ವಾಕ್ಯ ರಚನೆಯನ್ನು ಒಡೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, “ದೇಸು” ಪದ ಸ್ವತಃ "ಇದ್ದು," "ಗೆ" ಎಂಬ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆbe.”

ವಾಕ್ಯವು ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು “Ka” ಕಣವನ್ನು ವಾಕ್ಯಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನಾನು ಈಗಷ್ಟೇ ತಿಂದಿದ್ದರೆ ರುಚಿಕರವಾದ ಏನಾದರೂ, ನಾನು "ಒಯಿಶಿ ದೇಸು" ಎಂದರೆ "(ಇದು) ರುಚಿಕರವಾಗಿದೆ" ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು. ಏನಾದರೂ ರುಚಿಕರವಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ನಾನು ಬೇರೊಬ್ಬರನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸಿದರೆ, ನಾನು "ಒಯಿಶಿ ದೇಸು ಕಾ" ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು, ಅದು "ಇಸ್ (ಅದು) ರುಚಿಕರವಾಗಿದೆಯೇ?"

"ದೇಸು ಕಾ" ಎಂದು ಸ್ವತಃ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಎಂದರೆ "ಅದು?" ಆದಾಗ್ಯೂ, ಜನರು "ದೇಸು ಕಾ" ಗಿಂತ "ಸೌ ದೇಸು ಕಾ" ಎಂದು ಹೇಳುವ ಸಾಧ್ಯತೆಯಿದೆ.

" ದೇಸು ಕಾ" ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ದೇಸ್ ಕಾ ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ದೇಸು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುವ ಔಪಚಾರಿಕ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬರು ಪೂರ್ಣವಿರಾಮವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಅತ್ಯಂತ ಸುಲಭವಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. “ಕಾ” ಎಂಬುದು ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯಾಗಿದೆ.

ಯಾರಾದರೂ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆಯೇ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಅವರ ಧ್ವನಿಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸರಳವಾಗಿ ಆಲಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿರ್ಧರಿಸುವ ತೊಂದರೆಯಿಂದಾಗಿ ಇದು ಭಾಗಶಃ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ.

ಅಂತಿಮ ಆಲೋಚನೆಗಳು

ಇನ್ ತೀರ್ಮಾನ, ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ ಮತ್ತು ನಾನಿ ಸೋರೆ ಎರಡು ವಿಭಿನ್ನ ನುಡಿಗಟ್ಟುಗಳು. "ನಾನಿ ದೇಸು ಕಾ" ಎಂದರೆ "ಅದು ಏನು?" ಈ ಪದಗುಚ್ಛದಲ್ಲಿ, ಕಾ ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ನಾನಿ ಎಂದರೆ ಏನು, ಮತ್ತು ದೇಸು ಪದವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕ್ರಿಯಾವಿಶೇಷಣವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ ಈ ನುಡಿಗಟ್ಟು ಬರೆಯಲು ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ. ಕಂಜಿಗಳು ಅದನ್ನು ನಾನ್ ದೇಸು ಕಾ ಎಂದು ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ, ಅದು ಅವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸೂಕ್ತವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ.

ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ನಾನಿ ಸೋರ್ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ತೋರುವ ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿ ಆಶ್ಚರ್ಯ ಅಥವಾ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು "ಏನು" ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆಅದು?" ಇದು ವ್ಯಾಕರಣಾತ್ಮಕವಾಗಿ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದ್ದರೂ, ಇದು ಯಾವುದೇ ವರ್ತನೆ ಅಥವಾ ನಿಮಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಜನರು ತಮ್ಮ ದೈನಂದಿನ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಪದಗುಚ್ಛವನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ.

ಆದ್ದರಿಂದ, ಈ ಎರಡೂ ನುಡಿಗಟ್ಟುಗಳು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಈ ಪದಗುಚ್ಛಗಳ ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಉದಾಹರಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಇದು ಕಣಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಜಪಾನೀಸ್ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಅದರ ವ್ಯಾಕರಣದ ಉತ್ತಮ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

    ನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಆವೃತ್ತಿ ಈ ಲೇಖನವನ್ನು ವೆಬ್ ಕಥೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು.

    Mary Davis

    ಮೇರಿ ಡೇವಿಸ್ ಒಬ್ಬ ಬರಹಗಾರ, ವಿಷಯ ರಚನೆಕಾರ ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ವಿಷಯಗಳ ಹೋಲಿಕೆ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಪರಿಣತಿ ಹೊಂದಿರುವ ಅತ್ಯಾಸಕ್ತಿಯ ಸಂಶೋಧಕ. ಪತ್ರಿಕೋದ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಪದವಿ ಮತ್ತು ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಐದು ವರ್ಷಗಳ ಅನುಭವದೊಂದಿಗೆ, ಮೇರಿ ತನ್ನ ಓದುಗರಿಗೆ ಪಕ್ಷಪಾತವಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ನೇರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿಸುವ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ. ಅವಳು ಚಿಕ್ಕವನಿದ್ದಾಗಲೇ ಬರವಣಿಗೆಯ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು ಮತ್ತು ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಅವರ ಯಶಸ್ವಿ ವೃತ್ತಿಜೀವನದ ಹಿಂದಿನ ಪ್ರೇರಕ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ. ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸಂಶೋಧನೆ ಮತ್ತು ಸಂಶೋಧನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುವ ಮೇರಿಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ ಓದುಗರಿಗೆ ಅವಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟಿದೆ. ಅವಳು ಬರೆಯದಿದ್ದಾಗ, ಮೇರಿ ಪ್ರಯಾಣ, ಓದುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರೊಂದಿಗೆ ಸಮಯ ಕಳೆಯುವುದನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾಳೆ.