A különbség a Nani Desu Ka és a Nani Sore- között (nyelvtanilag helyes) - Minden különbség

 A különbség a Nani Desu Ka és a Nani Sore- között (nyelvtanilag helyes) - Minden különbség

Mary Davis

Nani Desu Ka azt jelenti " Mi ez?" A helyes írásmód a következő Nan Desu ka, míg a Nani Sore arra a dologra utal, ami hozzád tartozik, vagy amivel már rendelkezel. Bár Nani Sore nyelvtanilag helytelennek tekinthető, A másodikról úgy gondolják, hogy helytelen , és az elsőt Nan Desu ka-nak írják, nem Nani Desu Ka-nak.

A Nan Desu Ka és a Nani Sore a japán nyelv két fázisa. Nyelvtanilag és a folyékony beszéd szempontjából egyedi használatuk van, de az egyiket helyesnek, a másikat helytelennek mondják. A Nan Desu Ka a "Mi az?" helyes módja, a Nan Sore pedig informálisnak és helytelennek számít.

De mélyebben meg fogjuk vizsgálni mindkét kifejezést és helyes jelentésüket. Ebben a bejegyzésben részletesen kitérek mindkét kifejezés nyelvtanilag helyes változatára. Minden információt megkapsz, amire kezdőként a japán nyelvben szükséged van. Csak maradj velem a végéig.

Mit jelent a "nan desu ka" kifejezés?

A "Nan desu ka" romaji nyelven azt jelenti: "mi az?" Használhatod önmagában, vagy hozzáadhatod egy mondathoz, például a következőhöz "kore wa nan desu ka" = mi ez?

Nan desu ka a következőképpen bontható le: (Nani), ami azt jelenti, hogy "mi" (desu ka), Ez egy tulajdonnév, amit egy kérdés megfogalmazására használnak. .

Ebből arra lehet következtetni, hogy ez a gyakori kifejezés azt jelenti: "Mi?" vagy "Mi az?" Romaji (japán) nyelven így írják:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) és a (Nande?) is ugyanazt jelenti.

Más szóval, ez egy formális módja annak, hogy megkérdezzük: "Mi is ez pontosan?".

 何ですか。 

(nan) azt jelenti, hogy "mi".

 (desu)  azt jelenti, hogy; egy államban van ige "is" (ka) egy partikula jelzi a kérdést 

Azt hiszem, most már tudod a Nan Desu ka jelentését és nyelvtanilag helyes használatát.

Nézze meg ezt a videót, hogy megismerje a 100 japán kifejezést kezdőknek.

Mi a különbség a Nani sore és a Sore ga Nani között?

A választ az alábbi példákból megtudhatja:

 Fájdalom a Nani-ban? =?= Mi ez pontosan? Sore ga Nani=?= na és? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

Ezeknek a kérdéseknek a megválaszolásával megismerheti a különbséget a sore ga Nani és a Nani sore között.

Mi a különbség a Nani Desu Ka és a Nani Sore között?

Az első kérdésnek a "nan desu ka?" kifejezésre kellene vonatkoznia: "Nani desu ka" nem a helyes kifejezés.

A második nyelvtanilag helytelen.

A "nan desu ka?" és a "Nani sore?" közötti különbség jelentős.

Az elsőt általában úgy fordítják, hogy "Mit mondtál?" A második azt jelenti, hogy "Mi az?".

 "Sore wa nan desu ka?" kell lennie az első kérdésnek. Ez azt jelenti, hogy mi az. 

A "fájó " szavak valami korábban történtre utalnak. A múltra utalnak.

Ez az angol megfelelője a következő kifejezésnek "az."

Mindkettő használható annak kifejezésére, hogy mi az.

Az alany kimarad a következő kifejezésből "なにですか".

Jobb, ha それはなにですか, あれはなにですか vagy これはなにですか stb. Ezek a kifejezések japán változatai. Ez egy kissé informális kifejezés.

"それはなにですか" Ez a jobb módja a fenti kifejezés leírásának.

Tudom, hogy ez elég bonyolult, és a japán is az, de ha koncentráltan, lépésről lépésre tanuljuk meg, akkor a legegyszerűbb szótagokat tartalmazza.

A japán olyan könnyű, mint a pite

"Nani Desu ka" VS. "Nani Sore"- Mi a különbség?

A "Nan desu ka" fordítása "Mi az?" A "Nani sore" egy informális módja annak, hogy "Mi az?" Udvariasságból azt mondanád, hogy "Nan desuka sore?" vagy "Nan desuka sore?".

  • Nani Desu ka = Megkérdezhetem, mi ez?
  • Nani Sore = Mi is ez pontosan?

Tehát egyértelmű, hogy a Nani Desu ka egy udvarias módja annak, hogy ugyanazt mondjuk, amit durván Nani Sore-ként mondanak.

Nincs semmi különösebben érdekes a mondatokban a "sore/kore"-on kívül, ami ugyanezekben az angol kérdésekben az "that/this"-re vonatkozik, egyébként az "it"-re.

A "Nani" "nan"-vá válik, ha a következő szó "n"-nel, "d"-vel vagy "t"-vel kezdődik.

Ebben a példában láthatja,

"Nan Desu ka?" vagy "nan da yo!"

Lásd még: Mik a különbségek a Punjabi Majhi és Malwai dialektusai között? (Kutatott) - Minden különbség

"nan na no sore?" egyenértékű, de a "na" azért használatos, mert a "Nani" névmás.

Ugyanez történik, amikor azt mondod, hogy "hen'nakibunni", ami azt jelenti, hogy nem úgy érzed magad, mint ahogyan mindig szoktad.

Néhány hónapja tanulom a nihongót, és angolul sem vagyok a legjobb.

Mit jelent a "Nani Desu Ka"?

Nani azt jelenti "mi" .Desu egy ige, ami azt jelenti "lenni." Ka egy tag utótag, amely egy kérdést jelöl.

Tehát a mondatod így kezdődik: " mi az ?" és így végződik "Mi az?"

Egyébként, amikor a "Nani" után a "desu" következik, az "I" nem hallható vagy mondható. Ezért a Nani desu ka a helyes mondat.

Japán irodalom

何ですか, biztos kíváncsi vagy, hogy ez mit jelent?

Mikor használod? Ha bizonytalan vagy valamiben, vagy ha valaki megszólít, megkérdezed Nan desu ka?

A desu egy általános ige (is). a ka egy kérdőjel, a mondat kiegészítésére szolgál.

 És általában így ejtik: Nun dess ka 

Remélem, hogy mindkét kifejezéssel kapcsolatban a legtöbb részletet elmondtam.

Ez a táblázat néhány japán szót mutat be a jelentésükkel együtt angolul.

Japán Angol
それは何ですか?

Sorehanandesuka?

Mi ez?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka)?

Hol van ez?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

Mi ez?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

Honnan jöttél?

Néhány japán kifejezés angol jelentéssel együtt

Nézze meg ezt a videót, hogy megtudja a "Nan desu ka" jelentését ebből a videóból

Nani és Nan ugyanaz?

A következő példákkal fogom tovább részletezni.

Nani és Nan ugyanaz.

Nani ga suki desu ka?

Ez azt jelenti: mit élvezel?

Nan esetében van egy ilyen példa;

Nan nin desuka?

Lefordítva: Hányan vannak?

Másik lehetőségként megkérdezhetjük, hogy "Hányan vannak?".

Egy másik kérdés, amely Nan-t használja, a következő:

Anata wa Nan desu ka?

Ez azt jelenti: Hány éves vagy?

A Nan-t könnyebb kiejteni, bár néhány kanji a Nan helyett a Nani-t is használja.

Hogy mondják japánul, hogy Nani ga és Nani wo?

A japánban a Nani wo vagy Nani ga nem létezik. Gyakorolnod kellene a mondatok hatékonyabb tagolását. A 'Nani' egy dolog, ahogy a 'wo' és a 'ga' is.

Nani egy olyan szó, amely hasonlít az angol 'what' szóhoz.

Mindkettő wo és ga Ez egy kis bővítmény, amely segít a szó jelentésének jobb meghatározásában.

Azt jelzi, hogy valami hat a tárgyra, ami utána következik. Ez azt jelenti, hogy az előtte lévő tárgy egy cselekvés tárgya. .

Ez a rövid válasz, de ha japánul szeretnél tanulni, akkor a mondatfelosztással és a mondatszerkesztéssel kell foglalkoznod.

Mit jelent a "nande desu ka" japánul?

Nande desuka egy informális módja annak, hogy Naze desu ka? Mert naze azt jelenti, hogy "miért", ez a kérdés azt jelenti, hogy "miért van ez?".

A Kansaiban az emberek megkérdezhetik: "Nande Yanen?" Lehet, hogy helytelenül mondasz valamit, és azt várod, hogy valaki azt válaszolja: "Nande Yanen?". "nande yanen?" Ezt úgy ismerik, hogy "boke", és ez az egyik alapvető kommunikációs készség, amely a Kansai-ban való élethez szükséges. Különböző okok miatt ebben az esetben nem helyettesítheti a "naze" szót a "nande" szóval.

 Mit jelent ez? 

"Kore was nan de desu ka" fordításban "Mi ez?"

A "Nan de" azt jelenti "mit", a "ka" pedig kérdést jelöl és tesz fel.

A japán nagyon egyszerű nyelvnek tűnik a különböző emberek számára.

A naze desuka köznyelvi formája a nande desuka. Vagyis miért? Miért van ez így?

A japán nyelvben az udvariasságnak több szintje van, amelyeket attól függően lehet használni, hogy kihez szólunk.

Desuka, Nande Azaz, miért van ez így? vagy miért van ez így?

Mindent egybevetve, a nande és a naze mindkettő azt jelenti, hogy miért, a desu pedig azt, hogy van, a ka pedig általában a végén használatos, hogy kérdést tegyen fel.

Gyümölcs tanulókártyák: Egy jobb módja a japán nyelvtanulásnak.

Mit jelent a "des ka" japánul?

A japán nyelvben a "desu ka" kifejezés sok kérdés végén szerepel." A "Desu" japánul "van".

Míg a "mi" részecske ugyanúgy a mondatszerkezet felbontására szolgál, mint az "is", a "desu" szó maga a "van" jelentést tartalmazza, mint a "lenni".

A részecske A "Ka" szót a mondatok végén használjuk, hogy jelezzük, hogy a mondat kérdés.

Például, ha épp most ettem valami finomat, azt mondhatom: "Oishi desu", ami azt jelenti: "(Ez) finom." Ha meg akarom kérdezni valakitől, hogy valami finom-e, azt mondhatom: "Oishi desu ka", ami azt jelenti: "Finom-e (ez)?".

"Desu ka" by maga, mint rövid válasz valakinek azt jelenti: "Igen?" Az emberek azonban inkább mondják azt, hogy "sou desu ka", mint azt, hogy "desu ka".

" Desu ka" A desu a mondat befejezésének formális módja, és a legegyszerűbben úgy lehet rá hivatkozni, mintha a pontot ejtenénk ki. A "Ka" lényegében egy kérdőjeles kiejtés.

Ez részben annak köszönhető, hogy a hangszínre figyelve nehéz megállapítani, hogy valaki kérdést tesz-e fel vagy sem.

Végső gondolatok

Összefoglalva, a Nani desu ka és a Nani sore két különböző kifejezés. A "Nani desu ka" azt jelenti: "Mi az?" Ebben a kifejezésben a ka a kérdést jelzi, a Nani azt jelenti, hogy mi, a desu pedig határozószó, hogy kiegészítse a kifejezést. A Nan desu ka a helyes írásmód erre a kifejezésre. A kanjik Nan desu ka-ként írják, mivel ez nekik megfelelőbbnek tűnik.

Lásd még: A hűtőszekrény és a mélyhűtő ugyanaz? (Fedezzük fel) - Az összes különbség

Másrészt a Nani sore egy másnak tűnő megjegyzésre adott meglepetésre vagy cselekvésre utal. Lefordítva: "Mi ez?" Bármilyen hozzáállást vagy valamit jelez, ami hozzád tartozik, bár azt mondják, hogy nyelvtanilag helytelen. Az emberek nem használják ezt a kifejezést a mindennapi nyelvhasználatban.

Tehát ezeknek a két kifejezésnek külön jelentése van. A helyes használatát már elmagyaráztuk példákkal, amelyek segítenek jobban megérteni a japán nyelvet és nyelvtanát, valamint a részecskéket.

    A cikk összefoglaló változata itt tekinthető meg webes történet formájában.

    Mary Davis

    Mary Davis író, tartalomkészítő és lelkes kutató, aki különféle témák összehasonlító elemzésére szakosodott. Újságírói diplomával és több mint öt éves tapasztalattal a területen, Mary szenvedélye, hogy elfogulatlan és egyértelmű információkat közöljön olvasóival. Az írás iránti szeretete fiatalon kezdődött, és sikeres írói karrierjének hajtóereje volt. Mary azon képessége, hogy könnyen érthető és lebilincselő formátumban kutasson és mutasson be eredményeket, szerte a világon megszerette őt olvasóival. Amikor nem ír, Mary szívesen utazik, olvas, és családjával és barátaival tölti az idejét.