Het verschil tussen Nani Desu Ka en Nani Sore- (Grammaticaal correct) - All The Differences

 Het verschil tussen Nani Desu Ka en Nani Sore- (Grammaticaal correct) - All The Differences

Mary Davis

Nani Desu Ka betekent " Wat is dit?" Het is correct geschreven als Nan Desu ka, terwijl Nani Sore verwijst naar het ding dat je toebehoort, of dat je al hebt. Hoewel Nani Sore als grammaticaal onjuist wordt beschouwd, wordt de tweede beschouwd als onjuist en de eerste wordt geschreven als Nan Desu ka, niet Nani Desu Ka.

Nan Desu Ka en Nani Sore zijn twee fasen van de Japanse taal. Ze hebben een uniek gebruik in termen van grammatica en spreekvaardigheid, maar van de ene wordt gezegd dat het correct is en van de andere dat het incorrect is. Nan Desu Ka is de correcte manier om te zeggen "Wat is het?" en Nan Sore wordt beschouwd als informeel en incorrect.

Maar we zullen dieper ingaan op deze beide zinnen en hun correcte betekenis. In dit bericht zal ik de grammaticaal correcte versies van beide zinnen in detail bespreken. Je krijgt alle informatie die je nodig hebt als beginner in de Japanse taal. Blijf gewoon bij me tot het einde.

Wat betekent de uitdrukking "nan desu ka"?

"Nan desu ka" in Romaji betekent "wat is het?" Je kunt het alleen gebruiken of toevoegen aan een zin, zoals "kore wa nan desu ka" = wat is dit?

Nan desu ka kan als volgt worden uitgesplitst: (Nani), wat "wat" betekent (desu ka), Het is een eigen deelwoord dat gebruikt wordt om een vraag te formuleren... .

Daaruit kan men afleiden dat deze algemene uitdrukking "Wat?" of "Wat is het?" betekent. Het wordt in Romaji (Japans) geschreven als:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) en ook, (Nande?) betekenen allebei hetzelfde.

Met andere woorden, het is een formele manier om te vragen: "Wat is het precies?"

 何ですか。 

(nan) betekent "wat."

 (desu)  betekent; in een staat zijn werkwoord "is" (ka) is een partikel dat een vraag aangeeft 

Ik denk dat je nu de betekenis weet van Nan Desu ka en de grammaticaal correcte manier om het te gebruiken.

Bekijk deze video om de 100 Japanse zinnen voor beginners te leren kennen.

Wat is het verschil tussen Nani sore en Sore ga Nani?

U kunt het antwoord halen uit de onderstaande voorbeelden:

 Sore ga Nani? =?= Wat is het precies? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

Zie ook: Man VS. Mannen: Verschil en gebruik - Alle verschillen

Door deze vragen te beantwoorden, leer je het verschil kennen tussen sore ga Nani en Nani sore.

Wat is het verschil tussen Nani Desu Ka en Nani Sore?

De eerste vraag moet gaan over de zin "nan desu ka?" "Nani desu ka" is niet de juiste zin.

De tweede is grammaticaal onjuist.

Het onderscheid tussen "nan desu ka?" en "Nani sore?" is belangrijk.

Het eerste wordt meestal vertaald als "Wat zei je?" Het tweede betekent "Wat is dat?".

 "Sore wa nan desu ka?" moet de eerste vraag zijn. het betekent wat is het. 

De woorden "pijnlijk" verwijzen naar iets dat eerder gebeurde. Het verwijst naar het verleden.

Het is het Engelse equivalent van de uitdrukking "het is."

Beide kunnen worden gebruikt om uit te drukken wat het is.

Het onderwerp is weggelaten in de uitdrukking "なにですか".

Het is beter om それはなにですか te zeggen, あれはなにですか of これはなにですか, enz. Dit zijn de Japanse versies van deze zinnen. Het is een enigszins informele uitdrukking.

"それはなにですか" Het is de betere manier om de bovenstaande uitdrukking te schrijven.

Ik weet dat dit vrij complex is, en het Japans ook, maar als je je concentreert en stap voor stap leert, heeft het de gemakkelijkste lettergrepen.

Japans is zo makkelijk als wat

"Nani Desu ka" VS. "Nani Sore" - Wat is het verschil?

"Nan desu ka" betekent "Wat is het?" "Nani sore" is een informele manier om te zeggen "Wat is het?" Om beleefd te zijn zeg je "Nan desuka sore?" of "Nan desuka sore?".

  • Nani Desu ka = Mag ik vragen, wat is dat?
  • Nani Sore = Wat is dat precies?

Het is dus duidelijk dat Nani Desu ka een beleefde manier is om hetzelfde te zeggen dat grof gezegd wordt als Nani Sore.

Er is niets bijzonder interessants in de zinnen anders dan "sore/kore," wat geldt voor "dat/dit" in dezelfde Engelse vragen, "it" anders.

"Nani" wordt "nan" als het volgende woord begint met "n", "d" of "t,".

Je ziet in dit voorbeeld,

"Nan Desu ka?" of "nan da yo!"

"nan na no sore?" is gelijkwaardig, maar "na" wordt gebruikt omdat "Nani" een voornaamwoord is.

Hetzelfde gebeurt als je "hen'nakibunni" zegt, wat betekent dat je je niet altijd zo voelt als je gewend bent.

Ik studeer al een paar maanden Nihongo, en ik ben ook niet zo goed in Engels.

Wat is de betekenis van "Nani Desu Ka"?

Nani betekent "wat" Desu is een werkwoord dat betekent "te zijn." Ka is een tag achtervoegsel dat een vraag aangeeft.

Dus je zin begint met " wat is ?" en eindigt met "Wat is er?"

Overigens, wanneer "Nani" wordt gevolgd door "desu," wordt de ik niet gehoord of gezegd. Daarom is Nani desu ka de juiste zin.

Japanse Literatuur

Je vraagt je vast af wat dit betekent.

Wanneer gebruik je het? Als je ergens onzeker over bent of als iemand je roept, vraag je dan Nan desu ka?

Desu is een algemeen werkwoord (is). Ka is een vraagteken. Het wordt gebruikt om de zin af te maken.

Zie ook: Pascal-geval VS Camel-geval bij computerprogrammeren - Alle verschillen
 En het wordt gewoonlijk uitgesproken als: Nun dess ka 

Ik hoop dat ik de meeste details over deze beide zinnen heb gegeven.

Deze tabel toont enkele Japanse woorden met hun betekenis in het Engels.

Japanse Engels
それは何ですか?

Sorehanandesuka?

Wat is het?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka)?

Waar is dat?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

Wat is dit?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

Waar kom je vandaan?

Enkele Japanse zinnen met hun Engelse betekenis

Bekijk deze video om de betekenis van "Nan desu ka" uit deze video te kennen

Zijn Nani en Nan hetzelfde?

Ze zijn bijna hetzelfde. Ik zal er verder op ingaan met de volgende voorbeelden.

Nani en Nan zijn hetzelfde.

Nani ga suki desu ka?

Het betekent: wat vind je leuk?

Voor Nan hebben we een voorbeeld als;

Nan nin desuka?

Het wordt vertaald als: Hoeveel mensen zijn er?

Als alternatief kunnen we vragen: "Hoeveel mensen zijn er?"

Een andere vraag die Nan gebruikt is:

Anata wa Nan desu ka?

Het betekent, Wat is je leeftijd?

Nan is gemakkelijker uit te spreken. hoewel sommige Kanji's ook Nani gebruiken in plaats van Nan.

In het Japans, hoe zeg ik Nani ga en Nani wo?

In het Japans bestaat Nani wo of Nani ga niet. Je moet oefenen om je zinnen beter te verdelen. 'Nani' is een ding, net als 'wo' en 'ga'.

Nani is een woord dat lijkt op het Engelse woord "what".

Beide wo en ga zijn deelwoorden. Dit is een kleine uitbreiding die helpt de betekenis van het woord beter te definiëren.

Het geeft aan dat er iets inwerkt op het object dat volgt. Het betekent dat het voorwerp ervoor het voorwerp is van een actie .

Dit is het korte antwoord, maar als je Japans wilt leren, zul je moeten uitkijken naar zinsindeling en structurering.

Wat betekent "nande desu ka" in het Japans?

Nande desuka is een informele manier om te zeggen Naze desu ka? Omdat naze betekent "waarom," deze vraag betekent "waarom is dat?"

Mensen in Kansai kunnen vragen, "Nande Yanen?" Je zou iets verkeerds kunnen zeggen en verwachten dat iemand zal antwoorden met "nande yanen?" Het staat bekend als "boke," en het is een van de basis communicatievaardigheden die nodig zijn om in Kansai te leven. Om verschillende redenen kunt u in dit geval "nande" niet vervangen door "naze".

 Wat betekent het? 

"Kore was nan de desu ka" vertaalt als "Wat is dit?"

"Nan de" betekent "wat," en de "ka" betekent en stelt een vraag.

Japans lijkt een zeer eenvoudige taal voor verschillende mensen.

De informele vorm van naze desuka is nande desuka. Ik bedoel, waarom? Waarom is dat zo?

De Japanse taal kent verschillende niveaus van beleefdheid die kunnen worden gebruikt afhankelijk van wie er wordt aangesproken.

Desuka, Nande Dat is, waarom is dat zo? of waarom is het zo?

Al met al betekenen Nande en naze allebei waarom en desu betekent is, en ka wordt meestal aan het eind gebruikt om een vraag te stellen.

Fruit Flash Cards: Een betere manier voor kinderen om Japans te leren.

Wat betekent "des ka" in het Japans?

In het Japans verschijnt de zin "desu ka" aan het eind van veel vragen." Desu" is Japans voor "Is."

Terwijl het partikel "we" wordt gebruikt om de zinsstructuur op te breken op dezelfde manier als "is", bevat het woord "desu" zelf de betekenis van "is," als in "zijn".

Het deeltje "Ka" wordt gebruikt aan het einde van zinnen om aan te geven dat de zin een vraag is.

Als ik bijvoorbeeld net iets lekkers had gegeten, kon ik "Oishi desu" zeggen, wat betekent "Dit is heerlijk". Als ik iemand anders wilde vragen of iets lekker was, kon ik "Oishi desu ka" zeggen, wat betekent "Is (dat) lekker?".

"Desu ka" door zelf als korte reactie op iemand betekent "Is het?" Maar mensen zeggen eerder "sou desu ka" dan "desu ka".

" Desu ka" Desu is een formele manier om een zin te eindigen en wordt het gemakkelijkst aangeduid alsof men de punt uitspreekt. "Ka" is in wezen een vraagteken uitspraak.

Dit is deels te wijten aan de moeilijkheid om te bepalen of iemand een vraag stelt of niet door alleen maar naar de toon van de stem te luisteren.

Laatste gedachten

Kortom, Nani desu ka en Nani sore zijn twee verschillende zinnen. "Nani Desu ka" betekent "wat is het?" In deze zin wordt ka gebruikt om een vraag aan te geven, Nani betekent wat, en desu wordt gebruikt als een bijwoord om de zin af te maken. Nan desu ka is de correcte manier om deze zin te schrijven. De Kanji's schrijven het als Nan desu ka, omdat dat hen toepasselijker lijkt.

Aan de andere kant verwijst Nani sore naar een verrassing of actie in antwoord op een opmerking die anders lijkt te zijn. Het vertaalt naar "Wat is dat?" Het duidt op een houding of iets dat bij jou hoort, hoewel het grammaticaal verkeerd zou zijn. Mensen gebruiken deze uitdrukking niet in hun dagelijks taalgebruik.

Beide zinnen hebben dus een aparte betekenis. Het juiste gebruik van deze zinnen is al uitgelegd met voorbeelden, waardoor u een beter begrip krijgt van de Japanse taal en haar grammatica, samen met partikels.

    De samengevatte versie van dit artikel kan hier worden bekeken in de vorm van een webverhaal.

    Mary Davis

    Mary Davis is een schrijver, maker van inhoud en een fervent onderzoeker, gespecialiseerd in vergelijkingsanalyse over verschillende onderwerpen. Met een graad in journalistiek en meer dan vijf jaar ervaring in het veld, heeft Mary een passie voor het leveren van onpartijdige en duidelijke informatie aan haar lezers. Haar liefde voor schrijven begon toen ze jong was en is een drijvende kracht geweest achter haar succesvolle schrijfcarrière. Mary's vermogen om onderzoek te doen en bevindingen te presenteren in een gemakkelijk te begrijpen en boeiende vorm heeft haar geliefd gemaakt bij lezers over de hele wereld. Als ze niet aan het schrijven is, houdt Mary van reizen, lezen en tijd doorbrengen met familie en vrienden.