La Diferenco inter Nani Desu Ka kaj Nani Sore- (Gramatike ĝusta) - Ĉiuj Diferencoj

 La Diferenco inter Nani Desu Ka kaj Nani Sore- (Gramatike ĝusta) - Ĉiuj Diferencoj

Mary Davis

Nani Desu Ka signifas " Kio estas ĉi tio?" Ĝi estas ĝuste skribita kiel Nan Desu ka, dum Nani Sore rilatas al la afero, kiu apartenas al. vi, aŭ kiun vi jam havas. Kvankam Nani Sore estas konsiderata gramatike malĝusta, La dua supozeble estas malĝusta , kaj la unua estas skribita kiel Nan Desu ka, ne Nani Desu Ka.

Nan Desu Ka kaj Nani Doloro estas du fazoj de la japana lingvo. Ili havas unikan uzadon laŭ gramatiko kaj flueco, sed unu laŭdire estas ĝusta kaj la alia estas malĝusta. Nan Desu Ka estas la ĝusta maniero diri "Kio ĝi estas?" kaj Nan Sore estas konsiderata neformala kaj malĝusta.

Sed ni pli profunde rigardos kaj ĉi tiujn frazojn kaj iliajn ĝustajn signifojn. En ĉi tiu afiŝo, mi diskutos la gramatike ĝustajn versiojn de ambaŭ ĉi tiuj frazoj detale. Vi ricevos ĉiujn informojn, kiujn vi bezonas por esti komencanto en la japana lingvo. Nur restu kun mi ĝis la fino.

Kion signifas la frazo “nan desu ka”?

“Nan desu ka” en Romaji signifas “kio estas?” Vi povas uzi ĝin sole aŭ aldoni ĝin al frazo, kiel “kore wa nan desu ka” = kio estas ĉi tio?

Nan desu ka povas esti disigita jene: (Nani), kiu signifas "kio" (desu ka), Ĝi estas propra participo uzata por vortumi. demando .

Pro tio oni povas dedukti, ke tiu ĉi komuna frazo signifas "Kio?" aŭ "Kio ĝi estas?" Ĝi estas skribita en Romaji(Japanese) as:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか aŭ これはなにですか, ktp. Jen la japanaj versioj de ĉi tiuj frazoj. Ĝi estas iomete neformala esprimo.

“それはなにですか” Estas la pli bona maniero skribi la supran esprimon.

Mi sciu, ke tio estas sufiĉe kompleksa, kaj ankaŭ la japanoj, sed se fokusita kaj lernita paŝo post paŝo, ĝi havas la plej facilajn silabojn.

La japana estas tiel facila kiel torto

“Nani. Desu ka” VS. "Nani Sore"- Kio estas la diferenco?

"Nan desu ka" tradukiĝas kiel "Kio ĝi estas?" "Nani sore" estas neformala maniero diri "Kio ĝi estas?" Por esti ĝentila, vi dirus "Nan desuka sore?" aŭ “Nan desuka sore?”

  • Nani Desu ka = Ĉu mi rajtas demandi, kio estas tio?
  • Nani Sore = Kio ĝuste tio estas?

Do, estas klare, ke Nani Desu ka estas ĝentila maniero diri la samon, kiun oni diras malĝentile kiel Nani Sore.

Estas nenio aparte interesa en la frazoj krom “sore/kore, ” kiu validas por “tio/ĉi” en la samaj anglaj demandoj, “ĝi” alie.

“Nani” fariĝas “nan” kiam la sekva vorto komenciĝas per “n”, “d”, aŭ “t,”.

Vi povas vidi en ĉi tiu ekzemplo,

"Nan Desu ka?" aŭ "nan da yo!"

"nan na no sore?" estas ekvivalenta, sed “na” estas uzata ĉar “Nani” estas pronomo.

La sama afero okazas kiam oni diras “hen'nakibunni”, kio signifas senti iom ne kiel oni kutimis senti; la tutan tempon.

Mi studas Nihongon dum kelkaj monatoj, kaj mi ne estas la plej bona priAngla ankaŭ.

Kio signifas “Nani Desu Ka”?

Nani signifas “kio” .Desu estas verbo kiu signifas “esti .” Ka estas etikedo sufikso kiu indikas demandon.

Do, via frazo komenciĝas per “ kio estas ?” kaj finiĝas per “kio estas?”

Cetere, kiam “Nani” estas sekvata de “desu”, la mi ne estas aŭdata aŭ dirita. Tial, Nani desu ka estas la ĝusta frazo.

Japana Literaturo

何ですか, vi certe demandas, kion tio signifas?

Kiam vi uzas ĝin? Se vi ne certas pri io aŭ se iu vokas vin, ĉu vi demandas Nan desu ka?

Desu estas ĉiucela verbo (estas). Ka estas demandosigno. Ĝi estas uzata por kompletigi la frazon.

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

Mi esperas, ke mi donis plej multajn detalojn pri ambaŭ ĉi tiuj frazoj.

Ĉi tiu tabelo montras kelkajn el la japanaj vortoj kune kun iliaj signifoj en la angla.

Japana Angla
それは何ですか?

Sorehanandesuka?

Kio ĝi estas?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka )?

Kie estas tio?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

Kio ĉi tio estas?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

De kie vi estas?

Kelkaj el la japanaj frazoj kune kun iliaj anglaj signifoj

Rigardu ĉi tiun videon por scii la signifon de "Nan desu ka" de ĉi tiovideo

Ĉu Nani kaj Nan estas samaj?

Ili estas preskaŭ samaj. Mi pliprofundigos per la sekvaj ekzemploj.

Nani kaj Nan estas samaj.

Nani ga suki desu ka?

Ĝi signifas: kion vi ĝuas?

Por Nan, ni havas ekzemplo kiel;

Nan nin desuka?

Ĝi estas tradukita kiel: Kiom da homoj estas?

Vidu ankaŭ: Kio Estas la Diferenco Inter "Manĝaĵo" kaj "Manĝaĵo"? (Faktoj Rivelitaj) - Ĉiuj Diferencoj

Alternative, ni povas demandi: "Kiom da homoj estas?"

Alia demando, kiu uzas Nan, estas:

Anata wa Nan desu ka?

> Ĝi signifas, Kio estas via aĝo?

Nan estas pli facile prononcebla. kvankam iuj kanĝioj uzas Nani anstataŭ Nan ankaŭ.

En la japana, kiel mi diras Nani ga kaj Nani wo?

En la japana, Nani wo aŭ Nani ga ne ekzistas. Vi devus praktiki dividi viajn frazojn pli efike. 'Nani' estas aĵo, same kiel 'wo' kaj 'ga.'

Nani estas vorto kiu similas al la angla vorto 'kio'.

Kaj wo kaj ga estas participoj. Ĉi tio estas malgranda etendo, kiu helpas la vorton difini sian signifon en pli bona maniero.

Ĝi indikas, ke io agas sur la objekto, kiu ĝin sekvas. Ĝi signifas, ke la objekto antaŭ ĝi estas objekto de ago .

Jen la mallonga respondo, sed se vi interesiĝas lerni la japanan, vi devos antaŭĝoji. frazdivido kaj strukturado.

Kion signifas “nande desu ka” en la japana?

Nade desuka estas neformala maniero diri Naze desu ka?Ĉar naze signifas "kial", ĉi tiu demando signifas "kial tio?"

Homoj en Kansai povas demandi, "Nande Yanen?" Vi povus diri ion malĝuste, atendante ke iu respondos per “nande yanen?” Ĝi estas konata kiel "boke", kaj ĝi estas unu el la bazaj komunikaj kapabloj necesaj por vivi en Kansai. Pro diversaj kialoj, vi ne povas anstataŭigi “nande” per “naze” ĉi-kaze.

What does it mean?

“Kore was nan de desu ka” tradukiĝas kiel “Kio estas ĉi tio?”

“Nan de” signifas “kio”, kaj la “ka” indikas kaj demandas.

La japana ŝajnas esti tre simpla lingvo por malsamaj homoj.

La parollingva formo de naze desuka estas nande desuka. Tio estas, kial? Kial ĉi tio estas la kazo?

La japana lingvo havas plurajn nivelojn de ĝentileco, kiuj povas esti uzataj depende de kiu estas alparolata.

Desuka, Nande Tio estas, kial estas tiel? aŭ kial estas tiel?

Entute, Nande kaj naze ambaŭ signifas kial kaj desu signifas is, kaj ka estas kutime uzata ĉe la fino por demandi demandon.

Frut Flash Cards: Pli bona maniero por ke infanoj lernu la japanan.

Kion signifas “des ka” en la japana?

En la japana, la frazo “desu ka” aperas fine de multaj demandoj. " Desu" estas japana por "Is."

Dum la partiklo "ni" estas uzata por disrompi frazstrukturon en la sama maniero kiel "estas", la vorto "desu" mem enhavas la signifon de "estas", kiel en "alestu.”

La partiklo “Ka” estas uzata fine de frazoj por indiki ke la frazo estas demando.

Ekzemple, se mi ĵus manĝus io bongusta, mi povus diri "Oishi desu" por signifi "(Ĉi tio) estas bongusta." Se mi volus demandi iun alian, ĉu io estas bongusta, mi povus diri "Oishi desu ka", kiu tradukiĝas al "Ĉu (tio) bongusta?"

"Desu ka" per mem. ĉar mallonga respondo al iu signifas "Ĉu?" Tamen, homoj pli verŝajne diras “sou desu ka” ol “desu ka.”

Vidu ankaŭ: Kio Estas La Diferenco Inter Kiu Kaj Kiu? (Ilia Signifo) - Ĉiuj Diferencoj

Desu ka” estas prononcata kiel des ka kiam oni skribas. Desu estas formala maniero fini frazon kaj estas plej facile referita kvazaŭ oni prononcus la punkton. “Ka” estas esence demandosigno-prononco.

Ĉi tio estas parte pro la malfacileco determini ĉu iu faras demandon aŭ ne simple aŭskultante sian voĉon.

Finaj Pensoj

En konkludo, Nani desu ka kaj Nani sore estas du malsamaj frazoj. "Nani Desu ka" signifas "kio estas?" En ĉi tiu frazo, ka estas uzata por indiki demandon, Nani signifas kion, kaj desu estas uzata kiel adverbo por kompletigi la frazon. Nan desu ka estas la ĝusta maniero skribi ĉi tiun frazon. La Kanjioj skribas ĝin kiel Nan desu ka, ĉar ĝi ŝajnas al ili pli taŭga.

Aliflanke, Nani sore rilatas al surprizo aŭ ago en respondo al komento kiu ŝajnas esti malsama. Ĝi tradukiĝas al "KioĈu tio estas?" Ĝi indikas ajnan sintenon aŭ ion, kio apartenas al vi, kvankam ĝi laŭdire estas gramatike malĝusta. Homoj ne uzas ĉi tiun frazon en sia ĉiutaga lingvo.

Do, ambaŭ ĉi tiuj frazoj havas apartajn signifojn. La ĝusta uzo de ĉi tiuj frazoj jam estis klarigita per ekzemploj, kiuj helpos vin pli bone kompreni la japanan lingvon kaj ĝian gramatikon, kune kun partikloj.

    La resuma versio de ĉi tiu artikolo videblas ĉi tie en la formo de retrakonto.

    Mary Davis

    Mary Davis estas verkistino, enhavkreinto kaj fervora esploristo specialiĝanta pri kompara analizo pri diversaj temoj. Kun akademia grado en ĵurnalismo kaj pli ol kvin jaroj da sperto en la kampo, Mary havas pasion por liveri nepartian kaj rektajn informojn al siaj legantoj. Ŝia amo por skribo komenciĝis kiam ŝi estis juna kaj estis mova forto malantaŭ ŝia sukcesa kariero en skribo. La kapablo de Mary esplori kaj prezenti trovaĵojn en facile komprenebla kaj alloga formato ŝatis ŝin al legantoj ĉie en la mondo. Kiam ŝi ne skribas, Mary ĝuas vojaĝi, legi kaj pasigi tempon kun familio kaj amikoj.