Ero Nani Desu Ka ja Nani Sore- välillä (kieliopillisesti oikein) - Kaikki erot

 Ero Nani Desu Ka ja Nani Sore- välillä (kieliopillisesti oikein) - Kaikki erot

Mary Davis

Nani Desu Ka tarkoittaa " Mitä tämä on?" Se kirjoitetaan oikein seuraavasti Nan Desu ka, kun taas Nani Sore viittaa asiaan, joka kuuluu sinulle, tai joka sinulla on jo. Vaikka Nani Sore pidetään kieliopillisesti virheellinen, Toinen ajatellaan olevan virheellinen , ja ensimmäinen kirjoitetaan Nan Desu ka, ei Nani Desu Ka.

Nan Desu Ka ja Nani Sore ovat japanin kielen kaksi vaihetta. Niiden käyttö on kieliopin ja sujuvuuden kannalta ainutlaatuista, mutta toista sanotaan oikeaksi ja toista virheelliseksi. Nan Desu Ka on oikea tapa sanoa "Mikä se on?" ja Nan Sorea pidetään epävirallisena ja vääränä.

Mutta tarkastelemme näitä molempia lauseita ja niiden oikeita merkityksiä syvällisemmin. Tässä postauksessa käsittelen yksityiskohtaisesti näiden molempien lausekkeiden kieliopillisesti oikeita versioita. Saat kaiken tarvittavan tiedon japanin kielen aloittelijalle. Pysy vain mukana loppuun asti.

Mitä tarkoittaa ilmaisu "nan desu ka"?

"Nan desu ka" tarkoittaa romajiksi "mitä se on?" Voit käyttää sitä yksin tai lisätä sen lauseeseen, kuten esimerkiksi seuraavasti "kore wa nan desu ka" = mikä tämä on?

Nan desu ka voidaan jakaa seuraavasti: (Nani), joka tarkoittaa "mitä" (desu ka), Se on oikea partitiivi, jota käytetään kysymyksen muotoiluun. .

Tämän seurauksena voidaan päätellä, että tämä yleinen lause tarkoittaa "Mitä?" tai "Mikä se on?" Se kirjoitetaan Romaji-kieltä (japaniksi) seuraavasti:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) ja myös (Nande?) tarkoittavat molemmat samaa asiaa.

Toisin sanoen, se on muodollinen tapa kysyä, "Mikä se tarkalleen ottaen on?".

 何ですか。 

(nan) tarkoittaa "mitä".

 (desu)  tarkoittaa; olla tilassa verbi "on" (ka) on partikkeli, joka ilmaisee kysymyksen. 

Luulen, että tiedät nyt, mitä Nan Desu ka tarkoittaa ja miten sitä käytetään kieliopillisesti oikein.

Katso tämä video ja tutustu 100 japanilaiseen fraasiin aloittelijoille.

Mitä eroa on Nani soren ja Sore ga Nanin välillä?

Saat vastauksen alla olevista esimerkeistä:

 Sore ga Nani=?=?= mitä se tarkalleen ottaen on? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

Vastaamalla näihin kysymyksiin saat selville eron sore ga Nanin ja Nani soren välillä.

Mitä eroa on Nani Desu Ka:n ja Nani Soren välillä?

Ensimmäisen kysymyksen pitäisi koskea lausetta "nan desu ka?" "Nani desu ka" ei ole oikea ilmaisu.

Toinen on kieliopillisesti virheellinen.

Ero "nan desu ka?" ja "Nani sore?" välillä on merkittävä.

Ensimmäinen käännetään yleensä "Mitä sinä sanoit?" Toinen tarkoittaa "Mitä tuo on?".

 "Sore wa nan desu ka?" on oltava ensimmäinen kysymys. Se tarkoittaa, mikä se on. 

Sanat "kipeä " viittaavat johonkin aiemmin tapahtuneeseen. Se viittaa menneisyyteen.

Se on englanninkielinen vastine lauseelle "Se on."

Molempia voidaan käyttää ilmaisemaan, mitä se on.

Subjekti jätetään pois ilmaisusta "なにですか".

On parempi sanoa それはなにですか, あれはなにですか tai これはなにですか, ja niin edelleen. Nämä ovat japaninkielisiä versioita näistä lauseista. Se on hieman epävirallinen ilmaisu.

"それはなにですか" Se on parempi tapa kirjoittaa yllä oleva lauseke.

Tiedän, että tämä on melko monimutkaista, ja niin on japanin kielikin, mutta jos siihen keskittyy ja sen oppii askel askeleelta, se on kaikkein helpointa.

Japanin kieli on helppoa kuin mikä

Katso myös: Mitä eroa on Septuagintan ja Masoreettisen välillä? (Deep Dive) - Kaikki erot

"Nani Desu ka" VS. "Nani Sore"- Mitä eroa on?

"Nan desu ka" tarkoittaa suomeksi "Mikä se on?" "Nani sore" on epävirallinen tapa sanoa "Mikä se on?" Jos haluat olla kohtelias, sanot "Nan desuka sore?" tai "Nan desuka sore?".

  • Nani Desu ka = Saanko kysyä, mikä tuo on?
  • Nani Sore = Mitä se tarkalleen ottaen on?

On siis selvää, että Nani Desu ka on kohtelias tapa sanoa sama asia, joka sanotaan töykeästi Nani Sore.

Lausekkeissa ei ole mitään erityisen mielenkiintoista muuta kuin "sore/kore", joka pätee samoissa englanninkielisissä kysymyksissä "that/this", "it" muuten.

"Nani" muuttuu "naniksi", kun seuraava sana alkaa "n", "d" tai "t".

Näet tämän esimerkin,

"Nan Desu ka?" tai "nan da yo!"

"nan na no sore?" on vastaava, mutta "na" käytetään, koska "Nani" on pronomini.

Sama asia tapahtuu, kun sanot "hen'nakibunni", mikä tarkoittaa, että tunnet olosi jotenkin erilaiseksi kuin olet tottunut tuntemaan koko ajan.

Olen opiskellut nihongoa muutaman kuukauden ajan, enkä ole paraskaan englannissa.

Mitä tarkoittaa "Nani Desu Ka"?

Nani tarkoittaa "mitä" .desu on verbi, joka tarkoittaa "olla." Ka on kysymysmerkki, joka tarkoittaa kysymystä.

Lauseesi alkaa siis sanoilla " Mikä on ?" ja päättyy "Mikä se on?"

Muuten, kun "Nani" jälkeen tulee "desu", I:tä ei kuulla eikä sanota. Siksi Nani desu ka on oikea lause.

Japanilainen kirjallisuus

何ですか, ihmettelet varmasti, mitä tämä tarkoittaa?

Milloin käytät sitä? Jos olet epävarma jostain asiasta tai jos joku kutsuu sinua, kysytkö Nan desu ka?

Desu on yleisverbi (on). ka on kysymysmerkki, jota käytetään täydentämään lausetta.

 Ja se lausutaan yleisesti: Nun dess ka 

Toivon, että olen esittänyt suurimman osan molempia lauseita koskevista yksityiskohdista.

Tässä taulukossa on joitakin japaninkielisiä sanoja ja niiden englanninkieliset merkitykset.

Japanilainen Englanti
それは何ですか?

Sorehanandesuka?

Mikä se on?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka)?

Missä se on?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

Mitä tämä on?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

Mistä olet kotoisin?

Joitakin japanilaisia lauseita ja niiden englanninkielisiä merkityksiä

Katso tämä video saadaksesi tietää, mitä "Nan desu ka" tarkoittaa tällä videolla.

Ovatko Nani ja Nan sama asia?

Ne ovat melkein samat. Tarkennan asiaa seuraavilla esimerkeillä.

Nani ja Nan ovat samanlaisia.

Nani ga suki desu ka?

Se tarkoittaa: mistä nautit?

Nanin kohdalla meillä on esimerkki, kuten;

Nan nin desuka?

Se käännetään seuraavasti: Kuinka monta ihmistä siellä on?

Vaihtoehtoisesti voimme kysyä: "Kuinka monta ihmistä siellä on?".

Toinen Nanin käyttämä kysymys on:

Anata wa Nan desu ka?

Se tarkoittaa: Mikä on ikäsi?

Nan on helpompi lausua, vaikka jotkut kanjit käyttävät Nanin sijasta myös Nania.

Miten sanotaan japaniksi Nani ga ja Nani wo?

Japanin kielessä Nani wo tai Nani ga ei ole olemassa. Sinun pitäisi harjoitella lauseiden jakamista tehokkaammin. 'Nani' on asia, samoin kuin 'wo' ja 'ga'.

Nani on sana, joka muistuttaa englannin sanaa 'what'.

Molemmat wo ja ga ovat partisiippeja. Tämä on pieni laajennus, joka auttaa sanaa määrittelemään merkityksensä paremmin.

Se tarkoittaa, että jokin vaikuttaa sitä seuraavaan kohteeseen. Se tarkoittaa, että sen edessä oleva kohde on toiminnan kohde. .

Tämä on lyhyt vastaus, mutta jos olet kiinnostunut japanin kielen oppimisesta, sinun on tutustuttava lauseenjakoon ja jäsentelyyn.

Mitä "nande desu ka" tarkoittaa japaniksi?

Nande desuka on epävirallinen tapa sanoa Naze desu ka? Because naze tarkoittaa "miksi", tämä kysymys tarkoittaa "miksi näin on"?

Ihmiset Kansaissa saattavat kysyä: "Nande Yanen?" Saatat sanoa jotain väärin ja odottaa jonkun vastaavan: "Nande Yanen? "nande yanen?" Se tunnetaan nimellä "boke", ja se on yksi Kansaissa asumiseen vaadittavista perusviestintätaidoista. Eri syistä et voi tässä tapauksessa korvata sanaa "naze" sanalla "nande".

 Mitä se tarkoittaa? 

"Kore was nan de desu ka" tarkoittaa "Mitä tämä on?"

"Nan de" tarkoittaa "mitä", ja "ka" tarkoittaa ja esittää kysymyksen.

Japani tuntuu olevan hyvin yksinkertainen kieli eri ihmisille.

Naze desukan puhekielinen muoto on nande desuka. Toisin sanoen, miksi? Miksi näin on?

Japanin kielessä on useita kohteliaisuustasoja, joita voidaan käyttää sen mukaan, kenelle puhutaan.

Desuka, Nande Eli miksi näin on? tai miksi näin on?

Kaiken kaikkiaan nande ja naze tarkoittavat molemmat miksi, desu tarkoittaa on, ja ka:ta käytetään yleensä lopussa kysymyksen esittämiseen.

Fruit Flash Cards: Parempi tapa lapsille oppia japania.

Mitä "des ka" tarkoittaa japaniksi?

Japanissa lause "desu ka" esiintyy monien kysymysten lopussa." Desu" on japaniksi "on".

Vaikka partikkelia "me" käytetään hajottamaan lauserakennetta samalla tavalla kuin "on", sana "desu" itsessään sisältää merkityksen "on", kuten "olla".

Hiukkanen "Ka" käytetään lauseiden lopussa osoittamaan, että lause on kysymys.

Jos esimerkiksi olisin juuri syönyt jotain herkullista, voisin sanoa "Oishi desu" tarkoittaen "(Tämä) on herkullista." Jos haluaisin kysyä joltakulta toiselta, onko jokin herkullinen, voisin sanoa "Oishi desu ka", joka tarkoittaa "Onko (tämä) herkullista?".

"Desu ka" by itsessään lyhyenä vastauksena jollekin tarkoittaa "Onko se?" Ihmiset sanovat kuitenkin todennäköisemmin "sou desu ka" kuin "desu ka".

" Desu ka" Desu on muodollinen tapa lopettaa lause, ja se on helpointa lausua niin kuin lausuisi pisteen. "Ka" on lähinnä kysymysmerkkiäänne.

Tämä johtuu osittain siitä, että pelkän äänensävyn perusteella on vaikea päätellä, kysyykö joku jotain vai ei.

Lopulliset ajatukset

Nani desu ka ja Nani sore ovat kaksi eri lausetta. "Nani desu ka" tarkoittaa "mitä se on?" Tässä lauseessa ka tarkoittaa kysymystä, Nani tarkoittaa mitä ja desu on adverbina täydentämässä lausetta. Nan desu ka on oikea tapa kirjoittaa tämä lause. Kanjit kirjoittavat sen Nan desu ka -nimellä, koska se tuntuu heille sopivammalta.

Toisaalta Nani sore viittaa yllätykseen tai toimintaan vastauksena kommenttiin, joka vaikuttaa erilaiselta. Se kääntyy muotoon "Mikä tuo on?" Se ilmaisee mitä tahansa asennetta tai jotain, joka kuuluu sinulle, vaikka sen sanotaankin olevan kieliopillisesti väärin. Ihmiset eivät käytä tätä lausetta päivittäisessä kielenkäytössään.

Näillä molemmilla lauseilla on siis omat merkityksensä. Näiden lauseiden oikea käyttö on jo selitetty esimerkkien avulla, mikä auttaa sinua ymmärtämään paremmin japanin kieltä ja sen kielioppia sekä partikkeleita.

Katso myös: Vasemmistolaisen ja liberaalin ero - Kaikki erot

    Tämän artikkelin tiivistetty versio on nähtävissä täällä verkkotarinan muodossa.

    Mary Davis

    Mary Davis on kirjailija, sisällöntuottaja ja innokas tutkija, joka on erikoistunut eri aiheiden vertailuanalyyseihin. Journalistitutkinnon ja yli viiden vuoden kokemuksen alalta Marylla on intohimo tarjota puolueetonta ja suoraviivaista tietoa lukijoilleen. Hänen rakkautensa kirjoittamiseen alkoi hänen nuorena ja on ollut hänen menestyksekkään kirjallisuuden uransa liikkeellepaneva voima. Maryn kyky tutkia ja esittää löydöksiä helposti ymmärrettävässä ja mukaansatempaavassa muodossa on tehnyt hänestä rakkautta lukijoille kaikkialla maailmassa. Kun hän ei kirjoita, Mary nauttii matkustamisesta, lukemisesta ja perheen ja ystävien kanssa viettämisestä.