Perbezaan antara Nani Desu Ka dan Nani Sore- (Betul dari segi tatabahasa) – Semua Perbezaan

 Perbezaan antara Nani Desu Ka dan Nani Sore- (Betul dari segi tatabahasa) – Semua Perbezaan

Mary Davis

Nani Desu Ka bermaksud “ Apakah ini?” Ia ditulis dengan betul sebagai Nan Desu ka, manakala Nani Sore merujuk kepada benda yang dimiliki anda, atau yang sudah anda miliki. Walaupun Nani Sore dianggap salah dari segi tatabahasa, Yang kedua dianggap salah , dan yang pertama ditulis sebagai Nan Desu ka, bukan Nani Desu Ka.

Lihat juga: Perbezaan Antara Identiti & Personaliti - Semua Perbezaan

Nan Desu Ka dan Nani Sakit adalah dua fasa bahasa Jepun. Mereka mempunyai penggunaan unik dari segi tatabahasa dan kefasihan, tetapi satu dikatakan betul dan satu lagi tidak betul. Nan Desu Ka adalah cara yang betul untuk mengatakan "Apa itu?" dan Nan Sore dianggap tidak formal dan salah.

Tetapi kita akan melihat dengan lebih mendalam pada kedua-dua frasa ini dan maksudnya yang betul. Dalam siaran ini, saya akan membincangkan versi tatabahasa yang betul bagi kedua-dua frasa ini secara terperinci. Anda akan mendapat semua maklumat yang anda perlukan untuk menjadi pemula dalam bahasa Jepun. Hanya tinggal bersama saya sehingga akhir.

Apakah maksud frasa “nan desu ka”?

“Nan desu ka” dalam Romaji bermaksud “apa itu?” Anda boleh menggunakannya secara bersendirian atau menambahnya pada ayat, seperti “kore wa nan desu ka” = apakah ini?

Nan desu ka boleh dipecahkan seperti berikut: (Nani), yang bermaksud “apa” (desu ka), Ia adalah participle yang sesuai digunakan untuk frasa soalan .

Akibatnya, seseorang boleh menyimpulkan bahawa frasa biasa ini bermaksud "Apa?" atau “Apa itu?” Ia ditulis dalam Romaji(Japanese) as:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか atau これはなにですか, dan sebagainya. Ini ialah versi bahasa Jepun bagi frasa ini. Ia adalah ungkapan yang sedikit tidak formal.

“それはなにですか” Ini adalah cara yang lebih baik untuk menulis ungkapan di atas.

I tahu ini agak rumit, begitu juga orang Jepun, tetapi jika fokus dan dipelajari langkah demi langkah, ia mempunyai suku kata yang paling mudah.

Bahasa Jepun semudah pai

“Nani Desu ka” VS. “Nani Sore”- Apakah perbezaannya?

“Nan desu ka” diterjemahkan sebagai “Apa itu?” "Nani sore" ialah cara tidak formal untuk mengatakan "Apa itu?" Untuk bersikap sopan, anda akan berkata "Nan desuka sore?" atau “Nan desuka sore?”

  • Nani Desu ka = Boleh saya bertanya, apakah itu?
  • Nani Sore = Apakah itu sebenarnya?

Jadi, jelas sekali bahawa Nani Desu ka ialah cara yang sopan untuk mengatakan perkara yang sama yang dikatakan kasar seperti Nani Sore.

Tiada apa-apa yang menarik dalam frasa selain “sore/kore, ” yang digunakan untuk “itu/ini” dalam soalan bahasa Inggeris yang sama, “itu” sebaliknya.

“Nani” menjadi “nan” apabila perkataan seterusnya bermula dengan “n,” “d,” atau “t”,.

Anda boleh lihat dalam contoh ini,

“Nan Desu ka?” atau “nan da yo!”

“tak sakit ke?” adalah setara, tetapi “na” digunakan kerana “Nani” ialah kata ganti nama.

Perkara yang sama berlaku apabila anda menyebut “hen'nakibunni,” yang bermaksud berasa bukan seperti yang anda biasa rasakan. sepanjang masa.

Saya telah belajar Nihongo selama beberapa bulan, dan saya bukan yang terbaik dalamBahasa Inggeris sama ada.

Apakah maksud “Nani Desu Ka”?

Nani bermaksud “apa” .Desu ialah kata kerja yang bermaksud “menjadi .” Ka ialah akhiran teg yang menandakan soalan.

Jadi, ayat anda bermula dengan “ apa itu ?” dan berakhir dengan “apa itu?”

Sebenarnya, apabila “Nani” diikuti dengan “desu,” I tidak didengari atau disebut. Oleh itu, Nani desu ka ialah ayat yang betul.

Kesusasteraan Jepun

何ですか, anda mesti tertanya-tanya apakah maksud ini?

Bilakah anda menggunakannya? Jika anda tidak pasti tentang sesuatu atau jika seseorang memanggil anda, adakah anda bertanya kepada Nan desu ka?

Desu ialah kata kerja serba guna (ialah). Ka adalah tanda tanya. Ia digunakan untuk melengkapkan ayat.

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

Saya harap saya telah memberikan sebahagian besar butiran mengenai kedua-dua frasa ini.

Jadual ini menunjukkan beberapa perkataan Jepun berserta maknanya dalam bahasa Inggeris.

Bahasa Jepun Bahasa Inggeris
それは何ですか?

Sorehanandesuka?

Apa itu?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka )?

Di mana itu?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

Apakah ini?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

Dari mana anda berasal?

Beberapa frasa Jepun bersama-sama dengan makna bahasa Inggerisnya

Sila lihat video ini untuk mengetahui maksud "Nan desu ka" daripada inivideo

Adakah Nani dan Nan sama?

Mereka hampir sama. Saya akan menghuraikan lebih lanjut dengan contoh berikut.

Nani dan Nan adalah sama.

Nani ga suki desu ka?

Ini bermakna: apa yang anda nikmati?

Untuk Nan, kami ada contoh seperti;

Nan nin desuka?

Ia diterjemahkan sebagai: Berapakah bilangan orang?

Sebagai alternatif, kita boleh bertanya, “Berapa ramai orang?”

Soalan lain yang menggunakan Nan ialah:

Anata wa Nan desu ka?

Maksudnya, Berapakah umur anda?

Nan lebih mudah untuk disebut. walaupun sesetengah Kanji menggunakan Nani sebagai ganti Nan juga.

Dalam bahasa Jepun, bagaimana saya hendak menyebut Nani ga dan Nani wo?

Dalam bahasa Jepun, Nani wo atau Nani ga tidak wujud. Anda harus berlatih membahagikan ayat anda dengan lebih berkesan. 'Nani' ialah sesuatu, begitu juga 'wo' dan 'ga.'

Nani ialah perkataan yang serupa dengan perkataan Inggeris 'what'.

Kedua-dua wo dan ga ialah participles. Ini ialah sambungan kecil yang membantu perkataan mentakrifkan maknanya dengan cara yang lebih baik.

Ia menunjukkan bahawa sesuatu bertindak pada objek yang mengikutinya. Ini bermakna objek di hadapannya ialah objek tindakan .

Ini jawapan ringkas, tetapi jika anda berminat untuk belajar bahasa Jepun, anda perlu menantikan pembahagian dan penstrukturan ayat.

Apakah maksud “nande desu ka” dalam bahasa Jepun?

Nande desuka ialah cara tidak formal untuk menyebut Naze desu ka?Kerana naze bermaksud “mengapa,” soalan ini bermaksud “mengapa begitu?”

Orang di Kansai mungkin bertanya, “Nande Yanen?” Anda mungkin tersalah sebut, mengharapkan seseorang membalas dengan “nande yanen?” Ia dikenali sebagai "boke," dan ia adalah salah satu kemahiran komunikasi asas yang diperlukan untuk tinggal di Kansai. Atas pelbagai sebab, anda tidak boleh menggantikan “nande” untuk “naze” dalam kes ini.

What does it mean?

“Kore was nan de desu ka” diterjemahkan sebagai “Apakah ini?”

Lihat juga: Apakah Perbezaan Antara MIGO & MIRO dalam SAP? - Semua Perbezaan

“Nan de” bermaksud “apa,” dan “ka” menandakan dan menanyakan soalan.

Bahasa Jepun nampaknya merupakan bahasa yang sangat mudah bagi orang yang berbeza.

Bentuk bahasa sehari-hari naze desuka ialah nande desuka. Maksudnya, mengapa? Mengapa ini berlaku?

Bahasa Jepun mempunyai beberapa tahap kesantunan yang boleh digunakan bergantung kepada siapa yang dibicarakan.

Desuka, Nande Maksudnya, mengapa begitu? atau kenapa jadi begitu?

Secara keseluruhannya, Nande dan naze bermaksud mengapa dan desu bermakna, dan ka biasanya digunakan pada penghujungnya untuk bertanya soalan.

Kad Flash Buah: Cara yang lebih baik untuk kanak-kanak belajar bahasa Jepun.

Apakah maksud “des ka” dalam bahasa Jepun?

Dalam bahasa Jepun, frasa “desu ka” muncul di penghujung banyak soalan. “ Desu” ialah bahasa Jepun untuk “Is.”

Walaupun partikel “we” digunakan untuk memecahkan struktur ayat dengan cara yang sama seperti “is”, perkataan “desu” sendiri mengandungi makna “adalah,” seperti dalam “kepadamenjadi.”

Partikel “Ka” digunakan pada akhir ayat untuk menunjukkan bahawa ayat itu ialah soalan.

Sebagai contoh, jika saya baru makan sesuatu yang lazat, saya boleh menyebut "Oishi desu" untuk bermaksud "(Ini) sedap." Jika saya ingin bertanya kepada orang lain sama ada sesuatu yang lazat, saya boleh menyebut "Oishi desu ka", yang diterjemahkan kepada "Adakah (itu) sedap?"

"Desu ka" dengan sendiri sebagai respons singkat kepada seseorang bermaksud "Adakah?" Walau bagaimanapun, orang lebih cenderung untuk menyebut “sou desu ka” daripada “desu ka.”

Desu ka” disebut sebagai des ka apabila ditulis. Desu ialah cara formal untuk menamatkan ayat dan paling mudah dirujuk seolah-olah seseorang itu menyebut noktah. “Ka” pada asasnya ialah sebutan tanda soal.

Ini sebahagiannya disebabkan oleh kesukaran untuk menentukan sama ada seseorang bertanya soalan atau tidak dengan hanya mendengar nada suara mereka.

Fikiran Akhir

Dalam kesimpulan, Nani desu ka dan Nani sore adalah dua frasa yang berbeza. “Nani Desu ka” bermaksud “apa itu?” Dalam frasa ini, ka digunakan untuk menunjukkan soalan, Nani bermaksud apa, dan desu digunakan sebagai kata keterangan untuk melengkapkan frasa. Nan desu ka ialah cara yang betul untuk menulis frasa ini. Kanji menulisnya sebagai Nan desu ka, kerana ia kelihatan lebih sesuai bagi mereka.

Sebaliknya, Nani sore merujuk kepada kejutan atau tindakan sebagai balasan kepada komen yang nampaknya berbeza. Ia diterjemahkan kepada “Apaialah?" Ia menunjukkan sebarang sikap atau sesuatu kepunyaan anda, walaupun ia dikatakan salah dari segi tatabahasa. Orang ramai tidak menggunakan frasa ini dalam bahasa harian mereka.

Jadi, kedua-dua frasa ini mempunyai makna yang berasingan. Penggunaan yang betul bagi frasa ini telah diterangkan dengan contoh, yang akan membantu anda untuk mendapatkan pemahaman yang lebih baik tentang bahasa Jepun dan tatabahasanya, bersama-sama dengan zarah.

    Versi ringkasan bagi artikel ini boleh dilihat di sini dalam bentuk cerita web.

    Mary Davis

    Mary Davis ialah seorang penulis, pencipta kandungan dan penyelidik gemar yang pakar dalam analisis perbandingan mengenai pelbagai topik. Dengan ijazah dalam kewartawanan dan lebih lima tahun pengalaman dalam bidang itu, Mary mempunyai semangat untuk menyampaikan maklumat yang tidak berat sebelah dan terus terang kepada pembacanya. Kecintaannya terhadap penulisan bermula sejak dia masih muda dan telah menjadi pendorong di sebalik kejayaannya dalam bidang penulisan. Keupayaan Mary untuk menyelidik dan membentangkan penemuan dalam format yang mudah difahami dan menarik telah membuatkan dia diminati pembaca di seluruh dunia. Apabila dia tidak menulis, Mary gemar mengembara, membaca, dan meluangkan masa bersama keluarga dan rakan-rakan.