Cûdahiya Nani Desu Ka û Nani Sore- (Ji hêla rêzimanî ve rast) - Hemî Cûdahî

 Cûdahiya Nani Desu Ka û Nani Sore- (Ji hêla rêzimanî ve rast) - Hemî Cûdahî

Mary Davis

Nani Desu Ka tê maneya " Ev çi ye?" Bi rast wekî Nan Desu ka hatiye nivîsandin, li dema ku Nani Sore Tiştê ku girêdayî ye tê nivîsandin. hûn, an ku hûn berê hene. Her çend Nani Sore ji hêla rêzimanî ve xelet tê hesibandin jî, ya duyemîn wekî çewt tê fikirîn û ya yekem wekî Nan Desu ka tê nivîsandin, ne Nani Desu Ka.

Nan Desu Ka û Nani Sore du qonaxên zimanê japonî ne. Di warê rêziman û herikbariyê de karanîna wan yekta ye, lê tê gotin ku yek rast e û ya din nerast e. Nan Desu Ka awayê rast e ku dibêje "Ew çi ye?" û Nan Sore nefermî û xelet tê dîtin.

Lê em ê li van herdu hevokan û wateyên wan ên rast hûr û kûr binêrin. Di vê postê de, ez ê guhertoyên rast ên rêzimanî yên van her du hevokan bi berfirehî nîqaş bikim. Hûn ê hemî agahdariya ku hûn hewce ne ku di zimanê Japonî de destpêkek bibin bistînin. Tenê heta dawiyê bi min re bimîne.

Waneya peyva “nan desu ka” çi ye?

“Nan desu ka” di Romaji de tê wateya “çi ye?” Hûn dikarin wê bi tenê bikar bînin an jî li hevokekê zêde bikin, wek "kore wa nan desu ka" = ev çi ye?

Nan desu ka dikare bi vî rengî were dabeş kirin: (Nanî), ku tê maneya "çi" (desu ka), Pêşgirek xwerû ye ku ji bo hevokê tê bikar anîn. pirsek .

Di encamê de, mirov dikare derxe ku ev hevoka hevpar tê wateya "çi?" an jî "çi ye?" Bi Romayî hatiye nivîsandin(Japanese) as:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

Binêre_jî: New 3DS XL vs New 3DS LL (Cûdahî heye?) - Hemî Cûdahî
"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか an これはなにですか, û hwd. Ev guhertoyên van hevokan ên japonî ne. Ew biwêjeke piçekî nefermî ye.

“それはなにですか” Ji bo nivîsandina bêjeya jorîn awayê çêtir e.

Ez zanibin ku ev têra xwe tevlihev e, Japonî jî wisa ye, lê ger gav bi gav balê bikişîne û fêr bibe, ew tîpên herî hêsan hene.

Japonî wekî pie hêsan e

“Nani Desu ka” VS. "Nani Sore"- Ferqa çi ye?

"Nan desu ka" wekî "çi ye?" "Nani sore" awayek nefermî ye ku dibêje "Ew çi ye?" Ji bo ku hûn jêhatî bin, hûn ê bibêjin "Nan desuka sore?" an "Nan desuka sore?"

  • Nani Desu ka = Ez dikarim bipirsim, ew çi ye?
  • Nani Sore = Bi rastî ew çi ye?

Ji ber vê yekê, diyar e ku Nani Desu ka ji bo gotina Nani Sore ya ku bi rûkenî tê gotin, bi nazdar e.

Ji bilî "sore/kore" tiştek bi taybetî di hevokan de tune ye. ” ku di heman pirsên îngilîzî de ji bo ”that/this”-ê derbas dibe, wekî din ”ew”.

Gava peyva paşîn bi "n", "d" an "t" dest pê dike "Nanî" dibe "nan".

Hûn dikarin di vê nimûneyê de bibînin,

"Nan Desu ka?" an "nan da yo!"

"Na tu êş tune?" hevwate ye, lê “na” tê bikaranîn ji ber ku “Nanî” cînavk e.

Heman tişt dibe dema ku hûn dibêjin “hen'nakibunni”, ku tê wê wateyê ku hest bi rengekî ne wekî ku hûn berê xwe didin hîskirinê. her dem.

Ez çend meh in Nihongo dixwînim, û ez di warê çêtirîn de neÎngilîzî jî.

Wateya "Nanî Desu Ka" çi ye?

Nanî tê wateya "çi" .Desu lêkerek e ku tê wateya "bûn. .” Ka paşgira tagê ye ku pirsekê nîşan dide.

Ji ber vê yekê hevoka te bi “ çi ye ?” dest pê dike. û bi “çi ye?” diqede.

Ji hêla din ve, dema ku “Nanî” bi “desu” tê, ya I nayê bihîstin û ne jî tê gotin. Ji ber vê yekê, Nani desu ka hevoka rast e.

Edebiyata Japonî

何ですか, divê hûn bipirsin ev tê çi wateyê?

Tu kengê wê bi kar bînî? Heger tu ji tiştekî ne bawer î yan jî kesek gazî te bike, tu ji Nan desu ka dipirsî?

Desu lêkereke her-armanc e (e). Ka nîşana pirsê ye. Ji bo temamkirina hevokê tê bikaranîn.

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

Hêvîdar im ku min di derbarê van herdu hevokan de pir hûrgilî dane.

Vê tabloyê hin peyvên japonî ligel wateyên wan ên di îngilîzî de nîşan dide.

Japonî Îngilîzî
それは何ですか? )? Ew li ku ye?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

Ev çi ye?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

Tu ji ku derê yî?

Hin hevokên japonî ligel wateyên wan ên Îngilîzî

Li vê vîdyoyê temaşe bikin ku wateya "Nan desu ka" ji vê yekê bizanibinvideo

Ma Nanî û Nan yek in?

Ew hema hema yek in. Ez ê bi mînakên jêrîn bêtir berfireh bikim.

Nanî û Nan yek in.

Nani ga suki desu ka?

Wateya: kêfa te ji çi tê?

Ji bo Nan, me heye mînakek wek;

Nan nin desuka?

Wek tê wergerandin: Çend kes in?

Alternatîf, em dikarin bipirsin, "Çend kes hene?"

Pirseke din a ku Nan bikar tîne ev e:

Anata wa Nan desu ka?

Wateya te, temenê te çend e?

Nan bilêvkirin hêsantir e. herçend hin kancî li şûna Nan jî Nani bikar bînin.

Bi japonî ez çawa dibêjim Nani ga û Nani wo?

Di Japonî de, Nani wo an Nani ga tune. Divê hûn dabeşkirina hevokên xwe bi bandortir pratîk bikin. 'Nanî' tiştek e, 'wo' û 'ga' jî.

Binêre_jî: Tsundere vs Yandere vs Kuudere vs Dandere - Hemî Cûdahî

Nanî peyveke ku dişibe peyva 'what' ya Îngilîzî ye.

Hem wo hem jî ga beşdar in. Ev dirêjkirineke biçûk e ku ji peyvê re dibe alîkar ku wateya xwe bi awayekî baştir pênase bike.

Tiştek li ser tiştê ku li pey wê tê tevdigere. Wateya wê yekê ku tişta li pêş wê armanca kiryarê ye .

Ev bersiva kurt e, lê heke hûn bala fêrbûna Japonî bikin, divê hûn li bendê bin ku Dabeşkirin û pêkhatina hevokê.

Waneya “nande desu ka” bi Japonî çi ye?

Nande desuka awayê nefermî yê gotina Naze desu ka ye?Ji ber ku naze tê wateya "çima," ev pirs tê wateya "çima ew e?" Dibe ku hûn tiştekî nerast bibêjin, li bendê bin ku kesek bi "nande yanen?" Ew wekî "boke" tête zanîn, û ew yek ji jêhatîbûnên ragihandinê yên bingehîn e ku ji bo li Kansai dijîn hewce dike. Ji ber sedemên cihê, tu nikarî di vê rewşê de "nande" bikî şûna "naze".

What does it mean?

"Kore was nan de desu ka" tê wergerandin "Ev çi ye?"

"Nan de" tê maneya "çi", û "ka" nîşan dide û pirsekê dipirse.

Japonî ji bo kesên cihêreng zimanekî pir hêsan xuya dike.

Şêweya devkî ya naze desuka nande desuka ye. Yanî çima? Çima ev rewş e?

Zimanê japonî çend astên xwedêgiravî heye ku dikare li gorî kê tê axaftin were bikar anîn.

Desuka, Nande Yanî çima wisa ye? yan çima wisa ye?

Bi tevayî, Nande û naze hem tê wateya çima û hem jî wateya desu ye, û ka bi gelemperî di dawiyê de ji bo pirsek pirsê tê bikar anîn.

Kartên Flash Fruit: Rêyek çêtir ji bo zarok hînî japonî bibin.

Waneya “des ka” bi japonî çi ye?

Di japonî de hevoka “desu ka” di dawiya gelek pirsan de derbas dibe. " Desu" ji bo "E" ya japonî ye.

Dema ku pirtika "em" ji bo perçekirina strukturên hevokê bi heman awayê ku "e" ye tê bikar anîn, peyva "desu" ye. di xwe de wateya "he" heye, wekî "tobe."

Perçeka "Ka" di dawiya hevokan de tê bikaranîn ku nîşan bide ku hevok pirsek e.

Mînakî, heke min nû xwaribûya. tiştek xweş, ez dikarim bibêjim "Oishi desu" bi wateya "(Ev) xweş e." Ger min bixwesta ji kesekî din bipirsim ka tiştek xweş e, ez dikarim bibêjim "Oishi desu ka," ku tê wergerandin "Ma (ew) tamxweş e?"

"Desu ka" ji hêla ve. wekî bersivek kurt ji kesek re tê wateya "Ew?" Lê belê mirov ji “desu ka” bêhtir “sou desu ka” dibêjin.

Desu ka” dema ku tê nivîsandin wek des ka tê gotin. Desu rêyek fermî ya bidawîkirina hevokê ye û bi hêsanî wekî ku meriv rawestgeha bilêv dike tê binav kirin. "Ka" bi eslê xwe bilêvkirina nîşana pirsê ye.

Ev hinekî jî ji ber zehmetiya diyarkirina ka kesek pirsekê dipirse yan na, bi tenê guhdarîkirina dengê wî ye.

Fikrên Dawî

Di encam, Nani desu ka û Nani sore du hevokên cuda ne. "Nani Desu ka" tê wateya "çi ye?" Di vê hevokê de ka ji bo nîşankirina pirsekê, Nani wateya çi, û desu jî wekî lêker ji bo temamkirina hevokê tê bikar anîn. Nan desu ka awayê rast nivîsandina vê hevokê ye. Kanji wek Nan desu ka dinivîsin, ji ber ku ji wan re guncawtir xuya dike.

Ji aliyê din ve, Nani sore di bersiva şîroveyek ku cûda xuya dike de surprîzek an jî kiryarê vedibêje. Ew tê wergerandin "ÇiMa ev?" Ew her helwestek an tiştek ku aîdê we ye destnîşan dike, her çend tê gotin ku ji hêla rêzimanî ve xelet e. Mirov vê hevokê di zimanê xwe yê rojane de bi kar nayîne.

Ji ber vê yekê, ev herdu hevok xwedî wateyên cihê ne. Bikaranîna rast a van hevokan jixwe bi mînakan hatiye ravekirin, ku dê ji we re bibe alîkar ku hûn zimanê japonî û rêzimana wî, digel pirtikan baştir têbigihîjin.

    Guhertoya kurtkirî ya ev gotar dikare li vir bi awayê çîrokek malperê were dîtin.

    Mary Davis

    Mary Davis nivîskarek, afirînerê naverokê, û lêkolînerek dilşewat e ku di analîzkirina berhevdanê de li ser mijarên cihêreng pispor e. Digel destûrnameyek rojnamegeriyê û zêdetirî pênc sal ezmûna di qadê de, Meryem dil heye ku agahdariya bêalî û rasterast ji xwendevanên xwe re ragihîne. Hezkirina wê ya ji bo nivîsandinê dema ku ew ciwan bû dest pê kir û bûye hêzek ajotinê li pişt kariyera wê ya serkeftî di nivîsandinê de. Qabiliyeta Meryem a lêkolîn û pêşkêşkirina dîtinan bi rengek hêsan-fêmkirî û balkêş ew ji xwendevanên li çaraliyê cîhanê re xweş kiriye. Gava ku ew nenivîsîne, Meryem ji rêwîtiyê, xwendinê, û wextê xwe bi malbat û hevalên xwe re derbas dike.