الفرق بين Nani Desu Ka و Nani Sore- (صحيح نحويًا) - جميع الاختلافات

 الفرق بين Nani Desu Ka و Nani Sore- (صحيح نحويًا) - جميع الاختلافات

Mary Davis

تعني Nani Desu Ka " ما هذا؟" تمت كتابتها بشكل صحيح كـ Nan Desu ka ، بينما يشير Nani Sore إلى الشيء الذي ينتمي إليه أنت ، أو لديك بالفعل. على الرغم من اعتبار Nani Sore غير صحيح نحويًا ، إلا أنه يُعتقد أن الثانية غير صحيحة ، والأولى مكتوبة كـ Nan Desu ka ، وليس Nani Desu Ka.

Nan Desu Ka و Nani القرحة مرحلتان من اللغة اليابانية. لديهم استخدام فريد من حيث القواعد والطلاقة ، ولكن يقال إن أحدهما صحيح والآخر غير صحيح. نان ديسو كا هي الطريقة الصحيحة لقول "ما هذا؟" و Nan Sore يعتبر غير رسمي وخاطئ.

لكننا سنلقي نظرة أعمق على كل من هذه العبارات ومعانيها الصحيحة. في هذا المنشور ، سأناقش الإصدارات الصحيحة نحويًا لكلتا العبارتين بالتفصيل. سوف تحصل على جميع المعلومات التي تحتاجها لتكون مبتدئًا في اللغة اليابانية. فقط ابق معي حتى النهاية.

ماذا تعني عبارة "nan desu ka"؟

"Nan desu ka" في Romaji تعني "ما هذا؟" يمكنك استخدامه بمفرده أو إضافته إلى جملة ، مثل "kore wa nan desu ka" = ما هذا؟

يمكن تقسيم Nan desu ka على النحو التالي: (Nani) ، وهو ما يعني "ماذا" (desu ka) ، وهو اسم فعال يستخدم للعبارة سؤال .

نتيجة لذلك ، يمكن للمرء أن يستنتج أن هذه العبارة الشائعة تعني "ماذا؟" أو "ما هذا؟" إنه مكتوب بلغة Romaji(Japanese) as:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あ れ は な に で す か أو こ れ は な に で す か ، وهكذا. هذه هي النسخ اليابانية من هذه العبارات. إنها تعبير غير رسمي إلى حد ما.

"そ れ は な に で す か" إنها أفضل طريقة لكتابة التعبير أعلاه.

أنا تعلم أن هذا معقد جدًا ، وكذلك اليابانيون ، ولكن إذا كان التركيز والتعلم خطوة بخطوة ، فإنه يحتوي على أسهل المقاطع.

اليابانية سهلة مثل الفطيرة

"ناني Desu ka ”VS. "Nani Sore" - ما الفرق؟

تترجم "Nan desu ka" إلى "ما هذا؟" "Nani sore" هي طريقة غير رسمية لقول "ما هذا؟" لكي تكون مهذبًا ، يمكنك أن تقول "Nan desuka sore؟" أو "Nan desuka sore؟"

  • Nani Desu ka = هل يمكنني الاستفسار ، ما هذا؟
  • Nani Sore = ما هذا بالضبط؟

لذلك ، من الواضح أن Nani Desu ka هي طريقة مهذبة لقول نفس الشيء الذي يقال بوقاحة مثل Nani Sore.

لا يوجد شيء مثير للاهتمام بشكل خاص في العبارات بخلاف "sore / kore ، "والذي ينطبق على" هذا / هذا "في نفس الأسئلة الإنجليزية ، أو" هو "بخلاف ذلك.

"Nani" تصبح "nan" عندما تبدأ الكلمة التالية بـ "n" أو "d" أو "t".

يمكنك أن ترى في هذا المثال ،

"Nan Desu ka؟" أو "نان دا يو!"

"nan na no sore؟" متكافئ ، ولكن يتم استخدام "na" لأن "Nani" هو ضمير.

يحدث الشيء نفسه عندما تقول "hen'nakibunni" ، مما يعني أن تشعر نوعًا ما بأنك لست معتادًا على الشعور طوال الوقت.

كنت أدرس Nihongo منذ بضعة أشهر ، ولست الأفضل فيالإنجليزية أيضًا.

ما معنى "Nani Desu Ka"؟

Nani تعني "what" .Desu هو فعل يعني "أن يكون . " Ka هي لاحقة علامة تشير إلى سؤال.

لذا ، تبدأ جملتك بـ" ما هو ؟ " وينتهي بـ "ما هذا؟"

أنظر أيضا: كريم ضد كريم: الأنواع والاختلافات - جميع الاختلافات

بالمناسبة ، عندما يكون "Nani" متبوعًا بـ "desu" ، لا يُسمع أو يُقال. لذلك ، Nani desu ka هي الجملة الصحيحة.

الأدب الياباني

何 で す か ، يجب أن تتساءل ماذا يعني هذا؟

متى تستخدمه؟ إذا لم تكن متأكدًا من شيء ما أو إذا اتصل بك شخص ما ، فهل تسأل Nan desu ka؟

Desu فعل متعدد الأغراض (is). كا علامة استفهام. يتم استخدامه لإكمال الجملة.

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

أتمنى أن أكون قد أعطيت معظم التفاصيل المتعلقة بهاتين الجملتين.

يوضح هذا الجدول بعض الكلمات اليابانية مع معانيها باللغة الإنجليزية.

اليابانية الإنجليزية
そ れ は 何 で すか?

Sorehanandesuka؟

ما هو؟
そ れ は ど こ で す か?

(Sorehanandesuka )؟

أين هذا؟
こ れ は 何 で す か?

(Korehanandesuka؟) 3>

ما هذا؟
ど こ か ら 来 ま し た が?

Doko kara kimashitaga؟

من أين أنت؟

بعض العبارات اليابانية مع معانيها الإنجليزية

ألق نظرة على هذا الفيديو لمعرفة معنى "Nan desu ka" من هذافيديو

هل ناني ونان متماثلان؟

هم نفس الشيء تقريبًا. سوف أتوسع أكثر مع الأمثلة التالية.

Nani و Nan متماثلان.

Nani ga suki desu ka؟

يعني: ما الذي تستمتع به؟

بالنسبة إلى Nan ، لدينا مثال مثل ؛

Nan nin desuka؟

تتم ترجمته على النحو التالي: كم عدد الأشخاص هناك؟

بدلاً من ذلك ، يمكننا أن نسأل ، "كم عدد الأشخاص هناك؟"

سؤال آخر يستخدم نان هو:

Anata wa Nan desu ka؟

يعني ، ما هو عمرك؟

نان أسهل في النطق. على الرغم من أن بعض الكنجيين يستخدمون Nani بدلاً من Nan أيضًا.

في اليابانية ، كيف أقول Nani ga و Nani wo؟

في اليابانية ، Nani wo أو Nani ga غير موجود. يجب أن تتدرب على تقسيم الجمل بشكل أكثر فعالية. "Nani" شيء ، مثل "wo" و "ga."

Nani هي كلمة تشبه الكلمة الإنجليزية "what".

كلاهما wo و ga مشاركتان. هذا امتداد صغير يساعد الكلمة على تحديد معناها بطريقة أفضل.

إنه يشير إلى أن شيئًا ما يعمل على الكائن الذي يتبعها. هذا يعني أن الكائن الموجود أمامه هو هدف إجراء .

هذه إجابة مختصرة ، ولكن إذا كنت مهتمًا بتعلم اللغة اليابانية ، فسيتعين عليك التطلع إلى تقسيم الجملة وتركيبها.

ماذا تعني "nande desu ka" باللغة اليابانية؟

Nande desuka هي طريقة غير رسمية لقول Naze desu ka؟لأن naze تعني "لماذا" ، هذا السؤال يعني "لماذا هذا؟"

قد يسأل الناس في كانساي ، "Nande Yanen؟" قد تقول شيئًا غير صحيح ، وتتوقع أن يرد شخص ما بـ "nande yanen؟" تُعرف باسم "بوكي" وهي إحدى مهارات الاتصال الأساسية المطلوبة للعيش في كانساي. لأسباب مختلفة ، لا يمكنك استبدال "nande" بـ "naze" في هذه الحالة.

What does it mean?

"Kore was nan de desu ka" يترجم كـ "ما هذا؟"

"Nan de" تعني "ماذا" و "ka" تشير وتطرح سؤالاً.

يبدو أن اليابانية لغة بسيطة جدًا لأناس مختلفين.

الشكل العامي لـ naze desuka هو nande desuka. هذا يعني ، لماذا؟ لماذا هذا هو الحال؟

اللغة اليابانية لها عدة مستويات من الأدب يمكن استخدامها اعتمادًا على من تتم مخاطبته.

Desuka، Nande فلماذا هذا هو الحال؟ او لماذا هو على هذا النحو؟

الكل في الكل ، Nande و naze يعنيان السبب و desu يعنيان ، وعادة ما يتم استخدام ka في النهاية لطرح سؤال.

بطاقات فلاش الفاكهة: طريقة أفضل للأطفال لتعلم اللغة اليابانية.

ماذا تعني كلمة "des ka" باللغة اليابانية؟

في اليابانية ، تظهر عبارة "desu ka" في نهاية العديد من الأسئلة. " Desu" هي كلمة يابانية لـ "Is."

بينما يتم استخدام الجسيم "نحن" لتفكيك بنية الجملة بنفس طريقة "is" ، كلمة "desu" نفسها تحتوي على معنى "is" كما في "tobe. "

يتم استخدام الجسيم " Ka "في نهاية الجمل للإشارة إلى أن الجملة عبارة عن سؤال.

على سبيل المثال ، إذا كنت قد أكلت للتو شيء لذيذ ، يمكنني أن أقول "Oishi desu" لتعني "(هذا) لذيذ." إذا أردت أن أسأل شخصًا آخر عما إذا كان هناك شيء لذيذ ، يمكنني أن أقول "Oishi desu ka" ، والتي تُترجم إلى "هل (هذا) لذيذ؟"

"Desu ka" بواسطة نفسها كرد قصير على شخص ما يعني "هل هو كذلك؟" ومع ذلك ، من المرجح أن يقول الناس "sou desu ka" بدلاً من "desu ka". يُنطق

" Desu ka" كـ des ka عند الكتابة. Desu هي طريقة رسمية لإنهاء الجملة ويمكن الإشارة إليها بسهولة كما لو كان المرء ينطق بالنقطة. "كا" هي في الأساس نطق علامة استفهام.

يرجع هذا جزئيًا إلى صعوبة تحديد ما إذا كان شخص ما يطرح سؤالاً أم لا بمجرد الاستماع إلى نبرة صوته.

الأفكار النهائية

في الخلاصة ، Nani desu ka و Nani sore عبارتان مختلفتان. "Nani Desu ka" تعني "ما هذا؟" في هذه العبارة ، تُستخدم ka للإشارة إلى سؤال ، وتعني Nani ماذا ، وتستخدم desu كظرف لإكمال العبارة. Nan desu ka هي الطريقة الصحيحة لكتابة هذه العبارة. يكتبه الكنج على أنه Nan desu ka ، لأنه يبدو أكثر ملاءمة لهم.

من ناحية أخرى ، يشير Nani sore إلى مفاجأة أو فعل ردًا على تعليق يبدو مختلفًا. إنه يترجم إلى "ماذاهل هذا؟" إنه يشير إلى أي موقف أو شيء يخصك ، على الرغم من أنه يقال إنه خطأ نحويًا. لا يستخدم الناس هذه العبارة في لغتهم اليومية.

لذلك ، كلتا العبارتين لهما معاني منفصلة. تم بالفعل شرح الاستخدام الصحيح لهذه العبارات بأمثلة ، والتي ستساعدك على الحصول على فهم أفضل للغة اليابانية وقواعدها ، جنبًا إلى جنب مع الجسيمات.

    النسخة الملخصة من يمكن الاطلاع على هذه المقالة هنا في شكل قصة ويب.

    أنظر أيضا: ما الفرق بين "تم" و "تم" و "تم"؟ (تمت مناقشته) - جميع الاختلافات

    Mary Davis

    ماري ديفيس كاتبة وصانع محتوى وباحثة شغوفة متخصصة في تحليل المقارنة في مواضيع مختلفة. تتمتع ماري بشهادة في الصحافة وأكثر من خمس سنوات من الخبرة في هذا المجال ، ولديها شغف لتقديم معلومات غير متحيزة ومباشرة لقرائها. بدأ حبها للكتابة عندما كانت صغيرة وكانت القوة الدافعة وراء مسيرتها المهنية الناجحة في الكتابة. إن قدرة ماري على البحث وتقديم النتائج بتنسيق سهل الفهم والتفاعل جعلها محبوبًا لدى القراء في جميع أنحاء العالم. عندما لا تكتب ، تستمتع ماري بالسفر والقراءة وقضاء الوقت مع العائلة والأصدقاء.