Nani Desu Ka eta Nani Sore-ren arteko aldea- (Gramatikalki zuzena) - Desberdintasun guztiak

 Nani Desu Ka eta Nani Sore-ren arteko aldea- (Gramatikalki zuzena) - Desberdintasun guztiak

Mary Davis

Nani Desu Ka-k " Zer da hau?" Nan Desu ka bezala idatzita dago zuzen, , berriz, Nani Sore ri dagokion gauzari egiten dio erreferentzia. zuk, edo dagoeneko duzuna. Nani Sore gramatikalki okertzat jotzen den arren, bigarrena okerra dela uste da, eta lehenengoa Nan Desu ka bezala idatzita dago, ez Nani Desu Ka.

Nan Desu Ka eta Nani Mina japoniar hizkuntzaren bi fase dira. Erabilera berezia dute gramatikari eta jariotasunari dagokionez, baina bat zuzena dela esaten da eta bestea okerra. Nan Desu Ka da "Zer da?" esateko modu zuzena. eta Nan Sore informaltzat eta okertzat hartzen da.

Baina sakonago aztertuko dugu bai esaldi horiei bai haien esanahi zuzenari. Post honetan, bi esaldi horien bertsio gramatikalki zuzenak aztertuko ditut zehatz-mehatz. Japoniako hizkuntzan hasiberria izateko behar duzun informazio guztia jasoko duzu. Egon nirekin amaierara arte.

Zer esan nahi du "nan desu ka" esaldiak?

Romaji-n "Nan desu ka" esan nahi du "zer da?" Bakarrik erabil dezakezu edo esaldi bati gehitu, adibidez, “kore wa nan desu ka” = zer da hau?

Nan desu ka honela bana daiteke: (Nani), "zer" esan nahi duena (desu ka), Esalditzeko erabiltzen den partizipio propioa da. galdera bat .

Ondorioz, ohiko esaldi honek “Zer?” esan nahi duela ondoriozta daiteke. edo "Zer da?" Romajiz idatzita dago(Japanese) as:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Ikusi ere: Zein da Google eta Chrome aplikazioaren arteko aldea? Zein erabili behar dut? (Abantailak) - Desberdintasun guztiak

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか edo これはなにですか, eta abar. Hauek dira esaldi horien japonierazko bertsioak. Esamolde apur bat informala da.

“それはなにですか” Goiko esapidea idazteko modurik onena da.

I badaki hori nahiko konplexua dela, eta japoniarra ere bai, baina pausoz pauso bideratu eta ikasiz gero, silaba errazenak ditu.

Japoniera pastela bezain erraza da

“Nani Desu ka” VS. "Nani Sore"- Zein da aldea?

"Nan desu ka" honela itzultzen da "Zer da?" "Nani sore" "Zer da?" esateko modu informal bat da. Adeitsu izateko, "Nan desuka sore?" esango zenuke. edo “Nan desuka sore?”

  • Nani Desu ka = Galde dezaket, zer da hori?
  • Nani Sore = Zer da zehazki hori?

Beraz, argi dago Nani Desu ka Nani Sore-k zakar esaten den gauza bera esateko modu adeitsua dela.

Ez dago ezer bereziki interesgarri esaldietan “sorea/kore, ” ingelesezko galdera berdinetan “hori/hau”ri aplikatzen zaiona, “it” bestela.

“Nani” “nan” bihurtzen da hurrengo hitza “n”, “d” edo “t”-rekin hasten denean.

Adibide honetan ikus dezakezu:

"Nan Desu ka?" edo "nan da yo!"

"nan na no sore?" baliokidea da, baina “na” erabiltzen da “Nani” izenordaina delako.

Gauza bera gertatzen da “hen'nakibunni” esaten duzunean, hau da, sentitzera ohituta ez zauden bezala sentitzea esan nahi du. denbora guztian.

Hilabete batzuk daramatzat Nihongo ikasten, eta ez naiz onena.Ingelesez ere bai.

Zer esan nahi du “Nani Desu Ka”-ren esanahia?

Nani esan nahi du “zer” .Desu “izan” esan nahi duen aditza da. .” Ka galdera bat adierazten duen etiketa-atzizkia da.

Beraz, zure esaldia " zer da ?" eta amaitzen da “zer da?”

Bide batez, “Nani” atzetik “desu” jartzen denean, ni ez da entzuten edo esaten. Hori dela eta, Nani desu ka da esaldi zuzena.

Japoniar literatura

何ですか, zer esan nahi duen galdetzen ari zara?

Noiz erabiltzen duzu? Zerbaitez ziur ez bazaude edo norbaitek dei egiten badizu, galdetzen al diozu Nan desu ka?

Desu erabilera guztiko aditza da (da). Ka galdera ikurra da. Esaldia osatzeko erabiltzen da.

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

Espero dut bi esaldi hauei buruzko xehetasun gehienak eman izana.

Taula honetan japoniar hitz batzuk agertzen dira ingelesez duten esanahiarekin batera.

Japoniera Ingelesa
それは何ですか?

Sorehanandesuka?

Zer da?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka )?

Non dago hori?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

Zer da hau?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

Nongoa zara?

Japoniar esaldi batzuk ingelesezko esanahiekin batera

Begiratu bideo honi "Nan desu ka" honen esanahia ezagutzekobideoa

Nani eta Nan berdinak al dira?

Ia berdinak dira. Hurrengo adibideekin gehiago sakonduko dut.

Nani eta Nan berdinak dira.

Nani ga suki desu ka?

Esan nahi du: zer gustatzen zaizu?

Nan, badugu adibidez;

Nan nin desuka?

Hola itzultzen da: Zenbat jende dago?

Bestela, galdetu dezakegu: "Zenbat jende dago?"

Nan erabiltzen duen beste galdera bat da:

Anata wa Nan desu ka?

> Horrek esan nahi du: Zein da zure adina?

Nan errazagoa da ahoskatzen. nahiz eta kanji batzuek Nani ere erabiltzen duten Nan ordez.

Japonieraz, nola esango dut Nani ga eta Nani wo?

Japoniarrez, Nani wo edo Nani ga ez da existitzen. Zure esaldiak modu eraginkorragoan banatzen landu beharko zenuke. 'Nani' gauza bat da, 'wo' eta 'ga' bezala.

Ikusi ere: Googler vs. Noogler vs. Xoogler (aldea azalduta) - Desberdintasun guztiak

Nani ingelesezko 'zer' hitzaren antzekoa den hitza da.

Biak wo eta ga partizipioak dira. Luzapen txiki bat da, hitzari bere esanahia hobeto definitzen laguntzen diona.

Hori jarraitzen dion objektuaren gainean zerbait eragiten ari dela adierazten du. Haren aurrean dagoen objektua ekintza baten objektua dela esan nahi du .

Hau da erantzun laburra, baina japonieraz ikastea interesatzen bazaizu, aurrera begiratu beharko duzu esaldien zatiketa eta egituraketa.

Zer esan nahi du “nande desu ka” japonieraz?

Naze desuka Naze desu ka esateko modu informala da? naze-k "zergatik" esan nahi duenez, galdera honek "zergatik da hori?"

Kansaiko jendeak: "Nande Yanen?" Baliteke zerbait gaizki esatea, norbaitek " nande yanen?" "Boke" izenez ezagutzen da, eta Kansai-n bizitzeko beharrezkoa den oinarrizko komunikazio-gaitasunetako bat da. Hainbat arrazoirengatik, ezin duzu "nande" ordezkatu "naze"-rekin kasu honetan.

What does it mean?

"Kore was nan de desu ka" honela itzultzen da "Zer da hau?"

“Nan de”-k “zer” esan nahi du, eta “ka”-k galdera bat adierazten eta egiten du.

Japoniera oso hizkuntza sinplea dela dirudi jende ezberdinentzat.

Naze desuka-ren forma kolokiala nande desuka da. Hau da, zergatik? Zergatik gertatzen da hau?

Japoniar hizkuntzak hainbat adeitasun-maila ditu, nori zuzendutakoaren arabera erabil daitezkeenak.

Desuka, Nande Hau da, zergatik gertatzen da hori? edo zergatik da horrela?

Guztira, Nandek eta naze-k biek esan nahi dute zergatik eta desu esan nahi da, eta ka normalean amaieran galdera bat egiteko erabiltzen da.

Fruit Flash Cards: Modu hobea haurrek japonieraz ikas dezaten.

Zer esan nahi du “des ka” japonieraz?

Japoniarrez, galdera askoren amaieran “desu ka” esaldia agertzen da. " Desu" japonieraz "Da" da.

"Gu" partikula esaldiaren egitura hausteko "da" den modu berean erabiltzen den bitartean, "desu" hitza. berak “da”-ren esanahia dauka, “to”-n bezalaizan.”

Partikula “Ka” esaldien amaieran perpausa galdera bat dela adierazteko erabiltzen da.

Adibidez, jan berri izan banu. zerbait goxoa, "Oishi desu" esan nezake "(Hau) goxoa da". Zerbait goxoa ote den beste norbaiti galdetu nahi banu, "Oishi desu ka" esan nezake, hau da, "Goxoa al da (hori)?"

"Desu ka" berez. norbaiti erantzun labur batek "Ba al da?" Hala ere, jendeak "sou desu ka" esateko litekeena da "desu ka" baino.

" Desu ka" idatzitakoan des ka bezala ahoskatzen da. Desu esaldi bat amaitzeko modu formala da eta errazena puntua ahoskatuko balu bezala aipatzen da. “Ka” funtsean galdera-markaren ahoskera da.

Hau, neurri batean, norbaitek galdera bat egiten ari den ala ez zehazteko zailtasunari zor zaio bere ahots-tonua entzunez.

Azken gogoetak

In ondorioa, Nani desu ka eta Nani sore bi esaldi ezberdin dira. "Nani Desu ka" esan nahi du "zer da?" Esaldi honetan, ka galdera bat adierazteko erabiltzen da, Nanik zer esan nahi du eta desu adberbio gisa erabiltzen da esaldia osatzeko. Nan desu ka da esaldi hau idazteko modu zuzena. Kanjiek Nan desu ka bezala idazten dute, egokiagoa iruditzen zaie eta.

Bestalde, Nani sore-k ezusteko edo ekintza bati egiten dio erreferentzia, bestelakoa dirudien iruzkin bati erantzuteko. Honela itzultzen da “Zerhori al da?” Zurea den edozein jarrera edo zerbait adierazten du, gramatikalki okerra dela esaten den arren. Jendeak ez du esaldi hau erabiltzen eguneroko hizkuntzan.

Beraz, bi esaldi hauek esanahi bereiziak dituzte. Esaldi hauen erabilera zuzena azaldu da jada adibideekin, eta horiek japoniar hizkuntza eta bere gramatika hobeto ulertzen lagunduko dizute, partikularekin batera.

    Laburbildutako bertsioa. artikulu hau web istorio baten moduan ikus daiteke hemen.

    Mary Davis

    Mary Davis idazlea, edukien sortzailea eta ikertzaile amorratua da hainbat gairi buruzko konparazio-analisian espezializatua. Kazetaritzan lizentziatua eta alorrean bost urte baino gehiagoko esperientzia duen, Mary-k bere irakurleei informazio zuzena eta zuzena emateko grina du. Idazteko zaletasuna gaztea zenean hasi zen eta idazlearen ibilbide arrakastatsuaren bultzatzailea izan da. Mary-k aurkikuntzak ulerterraz eta erakargarri batean ikertzeko eta aurkezteko duen gaitasunak mundu osoko irakurleengana maitemindu du. Idazten ez duenean, Maryri gustatzen zaio bidaiatzea, irakurtzea eta familia eta lagunekin denbora pasatzea.