ਨਾਨੀ ਦੇਸੁ ਕਾ ਅਤੇ ਨਾਨੀ ਸੋਰ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰ- (ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਹੀ) - ਸਾਰੇ ਅੰਤਰ

 ਨਾਨੀ ਦੇਸੁ ਕਾ ਅਤੇ ਨਾਨੀ ਸੋਰ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰ- (ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਹੀ) - ਸਾਰੇ ਅੰਤਰ

Mary Davis

ਨਾਨੀ ਦੇਸੂ ਕਾ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ “ ਇਹ ਕੀ ਹੈ?” ਇਹ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਨਾਨੀ ਦੇਸੁ ਕਾ, ਜਦਕਿ ਨਾਨੀ ਸੋਰ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ, ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਨਾਨੀ ਸੋਰ ਨੂੰ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਗਲਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਪਹਿਲੇ ਨੂੰ ਨੈਨ ਦੇਸੁ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨਾਨੀ ਦੇਸੁ ਕਾ।

ਨਨ ਦੇਸੁ ਕਾ ਅਤੇ ਨਾਨੀ। ਸੋਰ ਜਾਪਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਦੋ ਪੜਾਅ ਹਨ। ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਰਵਾਨਗੀ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਵਿਲੱਖਣ ਵਰਤੋਂ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਗਲਤ ਹੈ। ਨਨ ਦੇਸੁ ਕਾ "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" ਕਹਿਣ ਦਾ ਸਹੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਨੈਨ ਸੋਰ ਨੂੰ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਗਲਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦੋਹਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਹੀ ਅਰਥਾਂ 'ਤੇ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ। ਇਸ ਪੋਸਟ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਇਹਨਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਹੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਚਰਚਾ ਕਰਾਂਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਣਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਿਲੇਗੀ। ਬਸ ਅੰਤ ਤੱਕ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹੋ।

"ਨਾਨ ਦੇਸੂ ਕਾ" ਵਾਕੰਸ਼ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?

ਰੋਮਾਜੀ ਵਿੱਚ "ਨਨ ਦੇਸੂ ਕਾ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ “ਕੋਰੇ ਵਾ ਨਨ ਦੇਸੁ ਕਾ” = ਇਹ ਕੀ ਹੈ?

ਨਨ ਦੇਸੁ ਕਾ ਨੂੰ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: (ਨਾਨੀ), ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕੀ" (ਦੇਸੁ ਕਾ), ਇਹ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸਹੀ ਭਾਗ ਹੈ ਇੱਕ ਸਵਾਲ

ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਕੋਈ ਇਹ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਆਮ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕੀ?" ਜਾਂ "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" ਇਹ ਰੋਮਜੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ(Japanese) as:

これは何ですか?

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਨਿੱਜੀ ਵੀ.ਐਸ. ਨਿੱਜੀ ਜਾਇਦਾਦ - ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ? (ਵਿਖਿਆਨ ਕੀਤਾ) - ਸਾਰੇ ਅੰਤਰ

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか  or これはなにですか, ਅਤੇ ਹੋਰ। ਇਹ ਇਹਨਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੇ ਜਾਪਾਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਹਨ। ਇਹ ਇੱਕ ਥੋੜਾ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਸਮੀਕਰਨ ਹੈ।

“それはなにですか” ਉਪਰੋਕਤ ਸਮੀਕਰਨ ਲਿਖਣ ਦਾ ਇਹ ਬਿਹਤਰ ਤਰੀਕਾ ਹੈ।

I ਜਾਣੋ ਕਿ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਪਾਨੀ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਕਦਮ-ਦਰ-ਕਦਮ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਆਸਾਨ ਅੱਖਰ ਹਨ।

ਜਾਪਾਨੀ ਪਾਈ ਵਾਂਗ ਆਸਾਨ ਹੈ

“ਨਾਨੀ ਦੇਸੂ ਕਾ” VS. “ਨਾਨੀ ਸੋਰ”- ਕੀ ਫ਼ਰਕ ਹੈ?

“ਨਨ ਦੇਸੂ ਕਾ” ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ “ਇਹ ਕੀ ਹੈ?” "ਨਾਨੀ ਸੋਰ" ਇਹ ਕਹਿਣ ਦਾ ਇੱਕ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" ਨਿਮਰ ਹੋਣ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਕਹੋਗੇ "ਨੈਨ ਡੇਸੁਕਾ ਸੋਰ?" ਜਾਂ “ਨਾਨੀ ਦੇਸੁਕਾ ਸੋਰ?”

  • ਨਾਨੀ ਦੇਸੁ ਕਾ = ਕੀ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਕੀ ਹੈ?
  • ਨਾਨੀ ਸੋਰ = ਉਹ ਕੀ ਹੈ?

ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਨਾਨੀ ਦੇਸੂ ਕਾ ਉਹੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣ ਦਾ ਇੱਕ ਨਿਮਰ ਢੰਗ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਨਾਨੀ ਸੋਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

"ਸੋਰ/ਕੋਰ, ” ਜੋ ਉਸੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ “ਉਸ/ਇਹ” ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ “ਇਹ”।

“ਨਾਨੀ” “ਨਾਨ” ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਗਲਾ ਸ਼ਬਦ “n,” “d,” ਜਾਂ “t” ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉਦਾਹਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ,

"ਨੈਨ ਦੇਸੁ ਕਾ?" ਜਾਂ "ਨੈਨ ਦਾ ਯੋ!"

"ਨੈਨ ਨਾ ਕੋਈ ਜ਼ਖਮ?" ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ, ਪਰ "ਨਾ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ "ਨਾਨੀ" ਇੱਕ ਸਰਵਣ ਹੈ।

ਇਹੀ ਗੱਲ ਉਦੋਂ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ "ਹੇਨ'ਨਾਕੀਬੁਨੀ" ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੇ ਆਦੀ ਹੋ ਹਰ ਸਮੇਂ।

ਮੈਂ ਕੁਝ ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੋਂ ਨਿਹੋਂਗੋ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹਾਂਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜਾਂ ਤਾਂ।

“ਨਾਨੀ ਦੇਸੂ ਕਾ” ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?

ਨਾਨੀ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ “ਕੀ” ।ਦੇਸੂ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ “ਹੋਣਾ .” Ka ਇੱਕ ਟੈਗ ਪਿਛੇਤਰ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਇਸ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਵਾਕ “ ਕੀ ਹੈ ?” ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ “ਇਹ ਕੀ ਹੈ?”

ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ “ਨਾਨੀ” ਤੋਂ ਬਾਅਦ “ਦੇਸੂ” ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਜਾਂ ਕਿਹਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ। ਇਸ ਲਈ, ਨਾਨੀ ਦੇਸੂ ਕਾ ਸਹੀ ਵਾਕ ਹੈ।

ਜਾਪਾਨੀ ਸਾਹਿਤ

何ですか, ਤੁਸੀਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?

ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕਦੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੱਖਦੇ ਹੋ? ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੋ ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਨ ਦੇਸੂ ਕਾ ਨੂੰ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ?

ਦੇਸੂ ਇੱਕ ਸਰਬ-ਉਦੇਸ਼ ਵਾਲਾ ਕਿਰਿਆ ਹੈ (ਹੈ)। ਕਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਚਿੰਨ੍ਹ ਹੈ। ਇਹ ਵਾਕ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹਨਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵੇਰਵੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।

ਇਹ ਸਾਰਣੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜਾਪਾਨੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਵੀ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।

ਜਾਪਾਨੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
それは何ですか?

ਸੋਰੇਹਾਨਦੇਸੁਕਾ?

ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka )?

ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?)

ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
どこから来ましたが?

Doko kara kimashitaga?

ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਹੋ?

ਕੁਝ ਜਾਪਾਨੀ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਰਥਾਂ ਦੇ ਨਾਲ

ਇਸ ਤੋਂ “ਨਨ ਦੇਸੁ ਕਾ” ਦਾ ਅਰਥ ਜਾਣਨ ਲਈ ਇਸ ਵੀਡੀਓ ਨੂੰ ਦੇਖੋਵੀਡੀਓ

ਕੀ ਨਾਨੀ ਅਤੇ ਨੈਨ ਇੱਕੋ ਹਨ?

ਉਹ ਲਗਭਗ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਕਰਾਂਗਾ।

ਨਾਨੀ ਅਤੇ ਨਾਨ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹਨ।

ਨਾਨੀ ਗਾ ਸੁਕੀ ਦੇਸੁ ਕਾ?

ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹੋ?

ਨੈਨ ਲਈ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ;

Nan nin desuka?

ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ: ਕਿੰਨੇ ਲੋਕ ਹਨ?

ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਅਸੀਂ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, "ਉੱਥੇ ਕਿੰਨੇ ਲੋਕ ਹਨ?"

ਨੈਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਵਾਲ ਹੈ:

ਅਨਾਤਾ ਵਾ ਨਨ ਦੇਸੁ ਕਾ?

ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਕੀ ਹੈ?

ਨੈਨ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਕੁਝ ਕਾਂਜੀ ਵੀ ਨਾਨ ਦੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਨਾਨੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਨਾਨੀ ਗਾ ਅਤੇ ਨਾਨੀ ਵੋ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?

ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ, ਨਾਨੀ ਵੋ ਜਾਂ ਨਾਨੀ ਗਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 'ਨਾਨੀ' ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਵੋ' ਅਤੇ 'ਗਾ।'

ਨਾਨੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦ 'what' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਜੁਲਦਾ ਹੈ।

ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: "ਚੰਗਾ ਕਰਨਾ" ਅਤੇ "ਚੰਗਾ ਕਰਨਾ" ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ? (ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ) - ਸਾਰੇ ਅੰਤਰ

ਦੋਵੇਂ wo ਅਤੇ ga ਭਾਗ ਹਨ। ਇਹ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਉਸ ਵਸਤੂ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਜੋ ਇਸਦਾ ਅਨੁਸਰਣ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਵਾਲੀ ਵਸਤੂ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਵਸਤੂ ਹੈ

ਇਹ ਛੋਟਾ ਜਵਾਬ ਹੈ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਪਾਨੀ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦੇਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਵਾਕ ਵੰਡ ਅਤੇ ਢਾਂਚਾ।

ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ “ਨੰਦੇ ਦੇਸੂ ਕਾ” ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?

ਨੰਦੇ ਦੇਸੁਕਾ ਨਾਜ਼ੇ ਦੇਸੂ ਕਾ ਕਹਿਣ ਦਾ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਰਸਮੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ?ਕਿਉਂਕਿ ਨਾਜ਼ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕਿਉਂ," ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇਹ ਕਿਉਂ ਹੈ?"

ਕਾਂਸਾਈ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਨੰਦੇ ਯੇਨੇਨ?" ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਗਲਤ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਕੋਈ “ਨੰਦੇ ਯੇਨੇਨ?” ਨਾਲ ਜਵਾਬ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸਨੂੰ "ਬੋਕੇ" ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਸਾਈ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸੰਚਾਰ ਹੁਨਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ। ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੇਸ ਵਿੱਚ "ਨਾਜ਼" ਲਈ "ਨੰਦੇ" ਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ।

What does it mean?

"ਕੋਰੇ ਸੀ ਨੈਨ ਦੇ ਦੇਸੂ ਕਾ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?"

"ਨਾਨ ਡੇ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਕੀ," ਅਤੇ "ਕਾ" ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ।

ਜਾਪਾਨੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਰਲ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।

ਨਾਜ਼ ਦੇਸੁਕਾ ਦਾ ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਰੂਪ ਨੰਦੇ ਦੇਸੁਕਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਹੈ, ਕਿਉਂ? ਅਜਿਹਾ ਕਿਉਂ ਹੈ?

ਜਾਪਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਦੇ ਕਈ ਪੱਧਰ ਹਨ ਜੋ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਦੇਸੁਕਾ, ਨੰਦੇ ਇਹ ਹੈ, ਅਜਿਹਾ ਕਿਉਂ ਹੈ? ਜਾਂ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਹੈ?

ਕੁਲ ਮਿਲਾ ਕੇ, ਨੰਦੇ ਅਤੇ ਨਾਜ਼ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਉਂ ਹੈ ਅਤੇ ਦੇਸੂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਅਤੇ ka ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਫਲ ਫਲੈਸ਼ ਕਾਰਡ: ਇੱਕ ਬਿਹਤਰ ਤਰੀਕਾ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਜਾਪਾਨੀ ਸਿੱਖਣ ਲਈ।

ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ "ਦੇਸ ਕਾ" ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?

ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ, "ਦੇਸੁ ਕਾ" ਵਾਕੰਸ਼ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। “ ਦੇਸੂ” “Is” ਲਈ ਜਾਪਾਨੀ ਹੈ।

ਜਦਕਿ ਕਣ “we” ਨੂੰ ਵਾਕ ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੋੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ “is” ਹੈ, ਸ਼ਬਦ “desu” ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ "ਹੈ," ਦੇ ਅਰਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਨੂੰਹੋਣਾ।”

ਕਣ “Ka” ਵਾਕਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਾਕ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਹੈ।

ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਖਾਧਾ ਸੀ ਕੁਝ ਸੁਆਦੀ, ਮੈਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ "ਓਸ਼ੀ ਦੇਸੂ" ਦਾ ਮਤਲਬ "(ਇਹ) ਸੁਆਦੀ ਹੈ।" ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਸੁਆਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ "ਓਸ਼ੀ ਦੇਸੁ ਕਾ" ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੀ (ਉਹ) ਸੁਆਦੀ ਹੈ?"

"ਦੇਸੂ ਕਾ" ਦੁਆਰਾ ਹੀ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਕੀ ਇਹ?" ਹਾਲਾਂਕਿ, ਲੋਕ "ਦੇਸੁ ਕਾ" ਨਾਲੋਂ "ਸੂ ਦੇਸੂ ਕਾ" ਕਹਿਣ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਭਾਵਨਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ। ਦੇਸੂ ਇੱਕ ਵਾਕ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਪੂਰਾ ਸਟਾਪ ਉਚਾਰਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ। "ਕਾ" ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਹੈ।

ਇਹ ਅੰਸ਼ਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਸੁਣ ਕੇ।

ਅੰਤਿਮ ਵਿਚਾਰ

ਵਿੱਚ ਸਿੱਟਾ, ਨਾਨੀ ਦੇਸੁ ਕਾ ਅਤੇ ਨਾਨੀ ਸੋਰ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਹਨ। "ਨਾਨੀ ਦੇਸੁ ਕਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" ਇਸ ਵਾਕੰਸ਼ ਵਿੱਚ, ਕਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਨਾਨੀ ਦਾ ਅਰਥ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੇਸੁ ਵਾਕੰਸ਼ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਨੈਨ ਦੇਸੁ ਕਾ ਇਹ ਵਾਕੰਸ਼ ਲਿਖਣ ਦਾ ਸਹੀ ਤਰੀਕਾ ਹੈ। ਕਾਂਜੀ ਇਸਨੂੰ ਨਨ ਦੇਸੁ ਕਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਉਚਿਤ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।

ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਨਾਨੀ ਸੋਰ ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਹੈਰਾਨੀ ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵੱਖਰੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਕੀਕੀ ਉਹ?" ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰਵੱਈਏ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸਨੂੰ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲੋਕ ਆਪਣੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਸ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਇਸ ਲਈ, ਇਹਨਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਅਰਥ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸਹੀ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਣਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਜਾਪਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਵਿਆਕਰਣ ਦੀ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।

    ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ ਇਸ ਲੇਖ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

    Mary Davis

    ਮੈਰੀ ਡੇਵਿਸ ਇੱਕ ਲੇਖਕ, ਸਮਗਰੀ ਨਿਰਮਾਤਾ, ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ 'ਤੇ ਤੁਲਨਾਤਮਕ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਵਿੱਚ ਮਾਹਰ ਖੋਜਕਰਤਾ ਹੈ। ਪੱਤਰਕਾਰੀ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਅਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਪੰਜ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੇ ਨਾਲ, ਮੈਰੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਠਕਾਂ ਤੱਕ ਨਿਰਪੱਖ ਅਤੇ ਸਿੱਧੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਜਨੂੰਨ ਹੈ। ਲਿਖਣ ਲਈ ਉਸਦਾ ਪਿਆਰ ਉਦੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਵਾਨ ਸੀ ਅਤੇ ਲੇਖਣੀ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਸਫਲ ਕੈਰੀਅਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਸ਼ਕਤੀ ਰਹੀ ਹੈ। ਮੈਰੀ ਦੀ ਖੋਜ ਅਤੇ ਖੋਜਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਪਾਠਕਾਂ ਲਈ ਪਿਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੁੰਦੀ, ਮੈਰੀ ਨੂੰ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨਾ, ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਹੈ।