د ناني دیسو کا او ناني سور تر مینځ توپیر - (په ګرامري لحاظ سم) - ټول توپیرونه

 د ناني دیسو کا او ناني سور تر مینځ توپیر - (په ګرامري لحاظ سم) - ټول توپیرونه

Mary Davis

نانی دیسو کا معنی ده " دا څه شی دی؟" دا په سمه توګه لیکل شوی لکه نان دیسو کا، په داسې حال کې چې ناني سور هغه شی ته اشاره کوي چې پورې اړه لري. تاسو، یا کوم چې تاسو دمخه لرئ. که څه هم ناني سور په ګرامري لحاظ غلط ګڼل کیږي، دویم یې د غلط په توګه فکر کیږي، او لومړی یې د نان دیسو کا په توګه لیکل شوی، نه د ناني دیسو کا.

نان دیسو کا او ناني زخم د جاپاني ژبې دوه مرحلې دي. دوی د ګرامر او روانی له مخې بې ساري استعمال لري، مګر یو یې سم ویل کیږي او بل یې غلط دی. نان دیسو کا د ویلو سمه لاره ده "دا څه ده؟" او نان سور غیر رسمي او غلط ګڼل کیږي.

مګر موږ به دا دواړه جملې او د دوی سم معنی ته ژوره کتنه وکړو. په دې پوسټ کې، زه به د دې دواړو جملو په ګرامري ډول سمې نسخې په تفصیل سره بحث وکړم. تاسو به ټول هغه معلومات ترلاسه کړئ چې تاسو ورته اړتیا لرئ په جاپاني ژبه کې پیل کونکی اوسئ. یوازې تر پای پورې زما سره پاتې شه.

د "نان دیسو کا" جمله څه معنی لري؟

په روماجي کې د "نان دیسو کا" معنی "څه ده؟" تاسو کولی شئ دا یوازې وکاروئ یا یې په یوه جمله کې اضافه کړئ، لکه "کور و نان دیسو کا" = دا څه دي؟

نان دیسو کا په لاندې ډول ویشل کیدی شي: (ناني)، چې معنی یې "څه" (دیسو کا)، دا یو مناسب برخه ده چې د جملې لپاره کارول کیږي یوه پوښتنه .

د پایلې په توګه، یو څوک کولی شي دا معلومه کړي چې دا عام جمله معنی لري "څه؟" یا "څه شی دی؟" دا په روماجي کې لیکل شوی(Japanese) as:

これは何ですか?

هم وګوره: د Apostrophes تر منځ توپیر مخکې او amp; د "S" وروسته - ټول توپیرونه

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか  or これはなにですか، او داسې نور. دا د دې جملو جاپاني نسخې دي. دا یو څه غیر رسمي بیان دی.

"それはなにですか" دا د پورته بیان لیکلو غوره لاره ده.

زه پوه شئ چې دا خورا پیچلی دی، او جاپانیان هم همداسې دي، مګر که چیرې تمرکز وشي او ګام په ګام زده کړل شي، دا خورا آسانه جملې لري.

جاپاني د پائی په څیر اسانه دی

"ناني Desu ka" VS. "ناني سور" - څه توپیر دی؟

"نان دیسو کا" ژباړه "څه شی دی؟" "ناني زخم" د ویلو غیر رسمي لاره ده "دا څه ده؟" د مهربانۍ لپاره، تاسو به ووایاست "نان ډیسوکا درد؟" یا "نان دیسوکا سور؟"

  • ناني دیسو کا = زه پوښتنه کولی شم چې دا څه دي؟
  • ناني سور = هغه څه دی؟
  • <10

    نو، دا څرګنده ده چې ناني دیسو کا د ورته شیانو د ویلو لپاره یوه نرمه لاره ده چې د ناني سور په توګه ویل کیږي.

    په جملو کې د "زخم/کور،" پرته بل څه په زړه پورې نه دي. " کوم چې په ورته انګلیسي پوښتنو کې "هغه/دا" باندې تطبیق کیږي، "دا" بل ډول.

    "ناني" "نان" کیږي کله چې بله کلمه د "n" "d" یا "t" سره پیل کیږي.

    تاسو په دې مثال کې لیدلی شئ،

    "نان دیسو کا؟" یا "نان دا یو!"

    "نه درد نشته؟" مساوي دی، مګر "نا" کارول کیږي ځکه چې "ناني" یو ضمیر دی.

    ورته شی هغه وخت پیښیږي کله چې تاسو "هینناکیبوني" ووایاست، دا پدې مانا ده چې داسې احساس وکړئ لکه څنګه چې تاسو د احساس کولو عادت نه یاست. هر وخت.

    زه د څو میاشتو لپاره نیهونګو زده کوم، او زه په دې کې غوره نه یمانګلیسي یا هم.

    د "ناني دیسو کا" معنی څه ده؟

    ناني معنی "څه" . دیسو یو فعل دی چې معنی یې ." کا یو ټیګ لایف دی چې د پوښتنې نښه کوي.

    نو، ستاسو جمله د " څه شی دی سره پیل کیږي؟" او په "څه شی دی؟"

    سره پای ته رسیږي، کله چې "ناني" د "دیسو" سره تعقیب شي، زه نه اوریدل کیږي یا نه ویل کیږي. له همدې امله، ناني دیسو کا سمه جمله ده.

    جاپاني ادبيات

    何ですか، تاسو باید حیران یاست چې دا څه معنی لري؟

    تاسو دا کله استعمالوئ؟ که تاسو د یو څه په اړه ډاډه نه یاست یا که څوک تاسو ته زنګ ووهي، ایا تاسو د نان دیسو کا څخه پوښتنه کوئ؟

    دیسو یو ټولیز فعل دی (دی). Ka د پوښتنې نښه ده. دا د جملې د بشپړولو لپاره کارول کیږي.

    And it is commonly pronounced: Nun dess ka

    زه هیله لرم چې ما د دې دواړو جملو په اړه ډیری توضیحات ورکړي وي.

    دا جدول ځینې جاپاني کلمې په انګلیسي کې د دوی معنی سره ښیې.

    جاپاني 16> انګریزي
    それは何ですか?

    Sorehanandesuka?

    دا څه شی دی؟
    それはどこですか?

    (Sorehanandesuka) )؟

    هغه چیرته دی؟
    これは何ですか?

    (کورهانډیسوکا؟)

    دا څه شی دی؟
    どこから来ましたが?

    Doko kara kimashitaga?

    تاسو د کوم ځای یاست؟

    ځینې جاپاني جملې د دوی د انګلیسي معنی سره

    له دې څخه د "نان دیسو کا" معنی پوهیدو لپاره دا ویډیو وګورئویډیو

    آیا ناني او نان یو شان دي؟

    دوی تقریبا یو شان دي. زه به د لاندې مثالونو سره نور تفصیل ورکړم.

    ناني او نان یو شان دي.

    نانی گا سوکی دیسو کا؟

    دا پدې مانا ده: تاسو څه خوښوئ؟

    نان لپاره، موږ لرو یو مثال لکه؛

    Nan nin desuka?

    دا په دې ډول ژباړل شوی: څو کسان شته؟

    په بدیل سره، موږ کولی شو پوښتنه وکړو، "څومره خلک دي؟"

    بله پوښتنه چې نان کاروي دا ده:

    Anata wa Nan desu ka?

    > دا پدې مانا ده چې ستاسو عمر څه دی؟

    نان تلفظ کول اسانه دي. که څه هم ځینې کنجیان د نان پر ځای ناني هم کاروي.

    په جاپاني ژبه کې زه څنګه وایم چې ناني گا او ناني وو؟

    په جاپاني کې، ناني وو یا ناني گا شتون نلري. تاسو باید د خپلو جملو ویشلو تمرین وکړئ په اغیزمنه توګه. 'ناني' یو شی دی، لکه 'و' او 'ګا'.

    ناني یوه کلمه ده چې د انګلیسي کلمې 'what' ته ورته ده.

    هم وګوره: ایا د ژیړ امریکایی پنیر او سپین امریکایی پنیر ترمنځ کوم توپیر شتون لري؟ - ټول توپیرونه

    دواړه wo او ga برخه اخیستونکي دي. دا یو کوچنی توسیع دی چې د کلمې سره مرسته کوي چې خپل معنی په ښه توګه تعریف کړي.

    دا پدې معنی ده چې یو څه په هغه شی باندې عمل کوي چې دا تعقیبوي. دا پدې مانا ده چې د هغې په وړاندې اعتراض د عمل څیز دی .

    دا لنډ ځواب دی، مګر که تاسو د جاپاني ژبې زده کولو سره علاقه لرئ، نو تاسو به یې په تمه یاست. د جملې ویش او جوړښت.

    په جاپاني ژبه کې "نند دیسو کا" څه معنی لري؟

    نند دیسوکا د ناز دیسو کا ویلو یوه غیر رسمي طریقه ده؟ځکه چې ناز معنی لري "ولې،" د دې پوښتنې معنی ده چې "ولې داسې ده؟"

    په کانسای کې خلک ممکن پوښتنه وکړي، "نند یان؟" تاسو ممکن یو څه غلط ووایاست، تمه لرئ چې یو څوک به د "ننډ یانین؟" سره ځواب ووایی. دا د "بوک" په نوم پیژندل کیږي او دا یو له لومړنیو ارتباطي مهارتونو څخه دی چې په کانسای کې ژوند کولو ته اړتیا لري. د مختلفو دلایلو لپاره، تاسو په دې قضیه کې د "ناز" لپاره "ناند" بدل نه شئ کولی.

    What does it mean?

    "کور و نان دی دیسو کا" د "دا څه دی؟" په توګه ژباړل شوی.

    "نان دی" معنی لري "څه،" او "کا" یوه پوښتنه مطرح کوي او پوښتنه کوي.

    جاپاني د مختلفو خلکو لپاره ډیره ساده ژبه ښکاري.

    د نازې دیسوکا د بولۍ بڼه نندې دیسوکا ده. دا چې ووایو ولې؟ ولې دا قضیه ده؟

    جاپاني ژبه د شایستګۍ څو درجې لري چې د دې پورې اړه لري چې چا ته خطاب کیږي کارول کیدی شي. یا ولې داسې ده؟

    په ټوله کې، ناند او ناز دواړه معنی لري ولې او د دیسو معنی ده، او ka معمولا د پوښتنې کولو لپاره په پای کې کارول کیږي.

    د میوو فلش کارتونه: یوه غوره لاره د دې لپاره چې ماشومان جاپاني زده کړي.

    په جاپاني ژبه کې "des ka" څه معنی لري؟

    په جاپاني کې، د ډیری پوښتنو په پای کې د "desu ka" کلمه ښکاري. " Desu" د "Is" لپاره جاپاني ده.

    پداسې حال کې چې ذره "we" د جملې جوړښت ماتولو لپاره په ورته ډول کارول کیږي چې "is" دی، د "desu" کلمه پخپله د "ته" معنی لري لکه "ته".be."

    ذره "کا" د جملو په پای کې کارول کیږي ترڅو وښيي چې جمله یوه پوښتنه ده.

    د مثال په توګه، که ما یوازې خوړلی وای یو څه خوندور، زه کولی شم ووایم "اوشی دیسو" معنی چې "(دا) خوندور دی." که زه وغواړم له بل چا څخه وپوښتم چې ایا یو څه خوندور دی، زه کولی شم ووایم "اوشی دیسو کا"، کوم چې د "دا (دا) خوندور دی؟"

    "دیسو کا" پخپله لکه څنګه چې یو چا ته لنډ ځواب دا معنی لري "آیا دا؟" په هرصورت، خلک ډیر احتمال لري چې د "دیسو کا" په پرتله "سو دیسو کا" ووایي. Desu د یوې جملې د پای ته رسولو رسمي لاره ده او په ډیره اسانۍ سره ورته ویل کیږي لکه څنګه چې یو څوک د بشپړ بند تلفظ کوي. "کا" په اصل کې د پوښتنې نښه تلفظ دی.

    دا یو څه د دې د ټاکلو د ستونزو له امله دی چې ایا څوک پوښتنه کوي یا نه یوازې د دوی د غږ په اوریدلو سره.

    وروستي فکرونه

    په په پایله کې، نانی دیسو کا او نانی سور دوه مختلفې جملې دي. "نانی دیسو کا" معنی "څه شی دی؟" په دې جمله کې ka د پوښتنې د ښودلو لپاره کارول کیږي، ناني څه معنی لري، او desu د جملې د بشپړولو لپاره د فعل په توګه کارول کیږي. Nan desu ka د دې جملې لیکلو سمه لاره ده. کنجیان ورته د نان دیسو کا په نوم لیکي، ځکه چې دا د دوی لپاره ډیر مناسب ښکاري.

    له بلې خوا، ناني سور د یوې تبصرې په ځواب کې حیرانتیا یا عمل ته اشاره کوي چې مختلف ښکاري. دا په "څه" ژباړه کويآیا هغه؟" دا هر ډول چلند یا هغه څه ته اشاره کوي چې تاسو پورې اړه لري، که څه هم دا په ګرامري ډول غلط ویل کیږي. خلک دا جمله په خپله ورځنۍ ژبه کې نه کاروي.

    نو، دا دواړه جملې جلا جلا معنی لري. د دې جملو سمه کارول لا دمخه د مثالونو سره تشریح شوي، کوم چې به تاسو سره مرسته وکړي چې د جاپاني ژبې او د هغې ګرامر ښه پوهه ترلاسه کړئ، د ذرو سره.

    دا مقاله دلته د ویب کیسې په بڼه لیدل کیدی شي.

Mary Davis

مریم ډیوس یو لیکوال ، د مینځپانګې جوړونکی ، او لیواله څیړونکی دی چې په بیلابیلو موضوعاتو کې د پرتله کولو تحلیل کې تخصص لري. په ژورنالیزم کې د لیسانس او ​​په ساحه کې د پنځو کلونو تجربې سره، مریم خپلو لوستونکو ته د بې طرفه او مستقیم معلوماتو وړاندې کولو لیوالتیا لري. د لیکلو سره د هغې مینه هغه وخت پیل شوه کله چې هغه ځوانه وه او د لیکلو په برخه کې د هغې د بریالۍ مسلک تر شا یو محرک ځواک و. د پوهیدلو اسانه او ښکیل شکل کې د څیړنې او موندنو وړاندې کولو لپاره د مریم وړتیا هغه د ټولې نړۍ لوستونکو ته خوښ کړې. کله چې هغه نه لیکي، مریم د کورنۍ او ملګرو سره د سفر، لوستلو او مصرف کولو څخه خوند اخلي.