Tofauti kati ya Nani Desu Ka na Nani Sore- (sahihi kisarufi) - Tofauti Zote

 Tofauti kati ya Nani Desu Ka na Nani Sore- (sahihi kisarufi) - Tofauti Zote

Mary Davis

Nani Desu Ka inamaanisha “ Hiki ni nini?” Imeandikwa kwa usahihi kama Nan Desu ka, wakati Nani Sore inarejelea kitu ambacho ni mali ya wewe, au ambayo tayari unayo. Ingawa Nani Sore inachukuliwa kuwa si sahihi kisarufi, Ya pili inadhaniwa kuwa si sahihi , na ya kwanza imeandikwa kama Nan Desu ka, si Nani Desu Ka.

Nan Desu Ka na Nani. Sore ni awamu mbili za lugha ya Kijapani. Zina matumizi ya kipekee katika sarufi na ufasaha, lakini moja inasemekana kuwa sahihi na nyingine sio sahihi. Nan Desu Ka ndio njia sahihi ya kusema "Ni nini?" na Nan Sore inachukuliwa kuwa sio rasmi na sio sahihi.

Lakini tutaangalia kwa undani vifungu hivi viwili na maana zake sahihi. Katika chapisho hili, nitajadili matoleo sahihi ya kisarufi ya misemo hii yote kwa undani. Utapata maelezo yote unayohitaji ili kuwa mwanzilishi katika lugha ya Kijapani. Kaa nami tu hadi mwisho.

Neno “nan desu ka” linamaanisha nini?

“Nan desu ka” katika Romaji linamaanisha “ni nini?” Unaweza kuitumia peke yako au kuiongeza kwenye sentensi, kama vile “kore wa nan desu ka” = hii ni nini?

Nan desu ka inaweza kugawanywa kama ifuatavyo: (Nani), ambayo ina maana ya “nini” (desu ka), Ni kirai kishirikishi kinachofaa kinachotumika kwa kishazi. swali .

Kwa sababu hiyo, mtu anaweza kuhitimisha kwamba kifungu hiki cha maneno cha kawaida kinamaanisha “Nini?” au “Ni nini?” Imeandikwa katika Romaji(Japanese) as:

これは何ですか?

Angalia pia: Into VS Onto: Kuna Tofauti Gani? (Matumizi) - Tofauti zote

(Nan desu ka? kore wa nan desu ka?) and also, (Nande?) both mean the same thing.

In other words, It’s a formal way of asking, “What exactly is it?”

何ですか。

(nan) means “what.”

(desu) means; being in a state verb "is" (ka) is a particle indicating a question

I think now you know the meaning of Nan Desu ka and the grammatically correct way to use it.

Check out this video to know the 100 Japanese phrases for beginners.

What’s the distinction between Nani sore and Sore ga Nani?

You can get the answer from the examples given below:

Soreness in Nani? =?= What exactly is it? Sore ga Nani=?= so what? 

あなたはどこの国の出身ですか。

「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」

By answering these questions, you get to know the difference between sore ga Nani and Nani sore.

What is the distinction between Nani Desu Ka and Nani Sore?

The first question should concern the phrase “nan desu ka?” “Nani desu ka” is not the correct phrase.

The second one is grammatically incorrect.

The distinction between “nan desu ka?” and “Nani sore?” is significant.

The first is usually translated as “What did you say?” The second one means “What is that?”

"Sore wa nan desu ka?" must be the first question. It means what is it.

The words “sore ” refer to something that happened previously. It refers to the past.

It is the English equivalent of the phrase “it is.”

Both can be used to express what it is.

The subject is omitted in the expression “なにですか”.

It is better to say それはなにですか,あれはなにですか au これはなにですか, na kadhalika. Haya ni matoleo ya Kijapani ya misemo hii. Ni usemi usio rasmi kidogo.

“それはなにですか” Ndiyo njia bora ya kuandika usemi ulio hapo juu.

I fahamu kuwa hii ni ngumu sana, na vile vile Wajapani, lakini ikiwa imelenga na kujifunza hatua kwa hatua, ina silabi rahisi zaidi.

Kijapani ni rahisi kama pie

“Nani Desu ka” VS. "Nani Sore"- Kuna tofauti gani?

"Nan desu ka" inatafsiriwa kama "Ni nini?" "Nani kidonda" ni njia isiyo rasmi ya kusema "Ni nini?" Ili kuwa na adabu, ungesema "Nan desuka kidonda?" au “Nan desuka sore?”

  • Nani Desu ka = Naomba kuuliza, ni nini hicho?
  • Nani Sore = Hiyo ni nini hasa?

Kwa hivyo, ni wazi kwamba Nani Desu ka ni njia ya adabu ya kusema jambo lile lile linalosemwa kwa jeuri kama Nani Sore. ” ambayo inatumika kwa “hiyo/hii” katika maswali yale yale ya Kiingereza, “it” vinginevyo.

“Nani” inakuwa “nan” wakati neno linalofuata linapoanza na “n,” “d,” au “t,”.

Unaweza kuona katika mfano huu,

Angalia pia: Kuna tofauti gani kati ya Amerika na 'Murica'? (Kulinganisha) - Tofauti zote0> “Nan Desu ka?” au “nan da yo!”

“nan na hakuna kidonda?” ni sawa, lakini “na” inatumika kwa sababu “Nani” ni kiwakilishi.

Jambo lile lile hutokea unaposema “hen’nakibunni,” ambayo ina maana ya kuhisi namna fulani ya kutojihisi kama umezoea kuhisi. wakati wote.

Nimekuwa nikisoma Nihongo kwa miezi michache, na mimi si bora zaidi.Kiingereza ama.

Nini maana ya “Nani Desu Ka”?

Nani ina maana “nini” .Desu ni kitenzi kinachomaanisha “kuwa .” Ka ni kiambishi tagi kinachoashiria swali.

Kwa hivyo, sentensi yako inaanza na “ nini ?” na inaishia na “ni nini?”

Kwa njia, “Nani” inapofuatiwa na “desu,” sisikii wala kusemwa. Kwa hivyo, Nani desu ka ndiyo sentensi sahihi.

Fasihi ya Kijapani

何ですか, lazima uwe unajiuliza hii inamaanisha nini?

Unaitumia lini? Ikiwa huna uhakika kuhusu jambo fulani au mtu akikuita, je, unauliza Nan desu ka?

Desu ni kitenzi cha makusudi yote (ni). Ka ni alama ya kuuliza. Inatumika kukamilisha sentensi.

And it is commonly pronounced: Nun dess ka

Natumai nimetoa maelezo mengi kuhusiana na vishazi hivi vyote viwili.

Jedwali hili linaonyesha baadhi ya maneno ya Kijapani pamoja na maana zake katika Kiingereza.

Kijapani Kiingereza
それは何ですか?

Sorehanandesuka?

Ni nini?
それはどこですか?

(Sorehanandesuka )?

Iko wapi?
これは何ですか?

(Korehanandesuka?) <15 3>

Hii ni nini?
どこから來ましたが?

Doko kara kimashitaga?

Unatoka wapi?

Baadhi ya misemo ya Kijapani pamoja na maana zake za Kiingereza

Tazama video hii ili kujua maana ya "Nan desu ka" kutoka kwa hiivideo

Nani na Nan ni sawa?

Zinakaribia kufanana. Nitafafanua zaidi kwa mifano ifuatayo.

Nani na Nan ni sawa.

Nani ga suki desu ka?

Ina maana: unafurahia nini?

Kwa Nan, tunayo? mfano kama;

Nan nin desuka?

Inatafsiriwa kama: Kuna watu wangapi?

Badala yake, tunaweza kuuliza, “Kuna watu wangapi?”

Swali lingine linalotumia Nan ni:

Anata wa Nan desu ka?

Inamaanisha, Umri wako ni upi?

Nan ni rahisi kutamka. ingawa baadhi ya Wakanji hutumia Nani badala ya Nan pia.

Kwa Kijapani, nasemaje Nani ga na Nani wo?

Katika Kijapani, Nani wo au Nani ga haipo. Unapaswa kufanya mazoezi ya kugawa sentensi zako kwa ufanisi zaidi. 'Nani' ni kitu, kama vile 'wo' na 'ga.'

Nani ni neno linalofanana na neno la Kiingereza 'what'.

Zote wo na ga ni vishirikishi. Hiki ni kiendelezi kidogo kinachosaidia neno kufafanua maana yake kwa njia bora zaidi.

Inaashiria kuwa kitu fulani kinatenda kwa kitu kinachokifuata. Inamaanisha kuwa kitu kilicho mbele yake ni lengo la kitendo .

Hili ndilo jibu fupi, lakini ikiwa ungependa kujifunza Kijapani, itabidi utazamie kwa hamu. mgawanyo wa sentensi na muundo.

Je, neno “nande desu ka” linamaanisha nini kwa Kijapani?

Nande desuka ni njia isiyo rasmi ya kusema Naze desu ka?Kwa sababu naze ina maana “kwa nini,” swali hili linamaanisha “kwa nini ni hivyo?”

Watu katika Kansai wanaweza kuuliza, “Nande Yanen?” Unaweza kusema vibaya, ukitarajia mtu kujibu kwa “nande yanen?” Inajulikana kama "boke," na ni mojawapo ya ujuzi wa kimsingi wa mawasiliano unaohitajika ili kuishi Kansai. Kwa sababu mbalimbali, huwezi kubadilisha “nande” na “naze” katika kesi hii.

What does it mean?

“Kore was nan de desu ka” hutafsiriwa kama “Hii ni nini?”

“Nan de” inamaanisha “nini,” na “ka” inaashiria na kuuliza swali.

Kijapani inaonekana kuwa lugha rahisi sana kwa watu tofauti.

Mfumo wa mazungumzo wa naze desuka ni nande desuka. Hiyo ni kusema, kwa nini? Kwa nini hali iko hivi?

Lugha ya Kijapani ina viwango kadhaa vya uungwana vinavyoweza kutumika kutegemeana na anayeshughulikiwa.

Desuka, Nande Yaani kwa nini hali iko hivyo? au kwanini iwe hivyo?

Kwa ujumla, Nande na naze zote zinamaanisha kwa nini na desu maana yake ni, na ka kwa kawaida hutumiwa mwishoni kuuliza swali.

Kadi za Fruit Flash: Njia bora zaidi ili watoto wajifunze Kijapani.

“des ka” inamaanisha nini kwa Kijapani?

Katika Kijapani, maneno “desu ka” yanaonekana mwishoni mwa maswali mengi. “ Desu” ni Kijapani kwa maana ya “Is.”

Ijapokuwa chembe “sisi” inatumiwa kuvunja muundo wa sentensi kwa njia ile ile ya “ni”, neno “desu” yenyewe ina maana ya “ni,” kama vile “kwabe.”

Chembe “Ka” hutumiwa mwishoni mwa sentensi kuonyesha kuwa sentensi ni swali.

Kwa mfano, kama ningekula tu. kitu kitamu, ningeweza kusema “Oishi desu” kumaanisha “(Hii) ni kitamu.” Ikiwa ningetaka kumuuliza mtu mwingine ikiwa kuna kitu kitamu, ningeweza kusema “Oishi desu ka,” ambayo tafsiri yake ni “Je, (hiyo) ni kitamu?”

“Desu ka” kwa yenyewe. kama jibu fupi kwa mtu linamaanisha "Je! Hata hivyo, kuna uwezekano mkubwa wa watu kusema “sou desu ka” kuliko “desu ka.”

Desu ka” hutamkwa kama des ka inapoandikwa. Desu ni njia rasmi ya kumalizia sentensi na inarejelewa kwa urahisi zaidi kana kwamba mtu anatamka kisimamo kamili. “Ka” kimsingi ni matamshi ya alama ya kuuliza.

Hii kwa sehemu inatokana na ugumu wa kuamua kama mtu anauliza swali au la kwa kusikiliza tu sauti yake.

Mawazo ya Mwisho

Katika hitimisho, Nani desu ka na Nani sore ni misemo miwili tofauti. "Nani Desu ka" inamaanisha "ni nini?" Katika kishazi hiki, ka hutumika kuashiria swali, Nani humaanisha nini, na desu hutumika kama kielezi kukamilisha kishazi. Nan desu ka ndio njia sahihi ya kuandika kifungu hiki. Akina Kanji wanaiandika kama Nan desu ka, kwa kuwa inaonekana inafaa zaidi kwao.

Kwa upande mwingine, Nani sore inarejelea mshangao au kitendo katika kujibu maoni ambayo yanaonekana kuwa tofauti. Inatafsiriwa kwa "Ninindio hivyo?” Inaonyesha mtazamo wowote au kitu ambacho ni chako, ingawa inasemekana kuwa na makosa kisarufi. Watu hawatumii kishazi hiki katika lugha yao ya kila siku.

Kwa hivyo, vishazi hivi vyote viwili vina maana tofauti. Matumizi sahihi ya vishazi hivi tayari yamefafanuliwa kwa mifano, ambayo itakusaidia kupata ufahamu bora wa lugha ya Kijapani na sarufi yake, pamoja na vijisehemu.

    Toleo la muhtasari wa makala hii inaweza kutazamwa hapa kwa namna ya hadithi ya mtandao.

    Mary Davis

    Mary Davis ni mwandishi, mtayarishaji wa maudhui, na mtafiti mahiri aliyebobea katika uchanganuzi wa kulinganisha kwenye mada mbalimbali. Akiwa na shahada ya uandishi wa habari na tajriba ya zaidi ya miaka mitano katika fani hiyo, Mary ana shauku ya kutoa taarifa zisizo na upendeleo na za moja kwa moja kwa wasomaji wake. Mapenzi yake ya uandishi yalianza alipokuwa mdogo na imekuwa nguvu inayoongoza nyuma ya kazi yake ya uandishi yenye mafanikio. Uwezo wa Mary wa kutafiti na kuwasilisha matokeo katika muundo ulio rahisi kuelewa na unaovutia umemfanya apendwe na wasomaji kote ulimwenguni. Wakati haandiki, Mary hufurahia kusafiri, kusoma, na kutumia wakati pamoja na familia na marafiki.