رب ۽ رب جي وچ ۾ ڇا فرق آهي؟ (تفصيل) - سڀ فرق

 رب ۽ رب جي وچ ۾ ڇا فرق آهي؟ (تفصيل) - سڀ فرق

Mary Davis

مذهب هڪ لچڪدار موضوع آهي. دنيا ۾ ڪيتريون ئي مختلف مذهبون آهن، ۽ هر هڪ پنهنجي تخليق، عقيدن ۽ عملن جي پنهنجي ڪهاڻي آهي. پوءِ جڏهن خدا ۽ سندس نالي جي ڳالهه اچي ٿي، ته شيون اڃا به وڌيڪ حساس ٿي سگهن ٿيون.

مختلف مذهبن طرفان خدا کي ڏنل نالا مختلف مذهبن کان مختلف ٿي سگهن ٿا. مثال طور، عيسائين پنهنجي ديوتا کي "عيسى مسيح" جي طور تي حوالو ڏنو آهي (جيڪو نالو انهن کي يقين آهي ته عيسى جي پيدائش تي ڏنو ويو هو). مسلمان پنهنجي ديوتا کي ”الله“ ڪري سڏيندا آهن. هندو پنهنجي ديوتا کي ”ايشور“ چوندا آهن. ۽ يھودين پنھنجي ديوتا کي صرف "HaShem" سڏين ٿا. 1>

بائبل ۾ خداوند ۽ خداوند ٻئي خدا جا نالا آهن. اهي سڄي بائبل ۾ هڪ ٻئي سان استعمال ڪيا ويا آهن، پر انهن جي وچ ۾ هڪ اهم فرق آهي: جيوواه عبراني لفظ مان آيو آهي "مان آهيان" (ان کي ٽيٽراگرامٽون سڏيو ويندو آهي). Yahweh ان لفظ کي عبراني ۾ تلفظ ڪرڻ جو هڪ ٻيو طريقو آهي- اهو اڄڪلهه جيوواه کان وڌيڪ عام آهي.

ان کان علاوه، يهودي خدا لاءِ عبراني نالي جو هڪ جديد انگريزي ترجمو آهي، جڏهن ته Yahweh هڪ پراڻو آهي ساڳي نالي جي شڪل.

اچو ته انهن ٻن لفظن تي تفصيل سان بحث ڪريون.

ڇا مطلب آهي Yahweh؟

0>> يھوداہ ھڪڙو نالو آھي خدا جو مليوعبراني بائبل ۾. اهو Tetragrammaton جو عام روپ آهي، جنهن جو مطلب آهي "چار اکر."

انگريزيءَ ۾، ان جو ترجمو ڪري سگهجي ٿو "I am who I am." اهو واضح ناهي ته هي نالو خدا لاءِ ڪيئن استعمال ٿيو، پر ٿي سگهي ٿو اهو ڪنهن پراڻي ڪنعاني ديوتا، ياهو يا ياوي مان ورتو ويو هجي.

Yahweh

لفظ ”ياهو“ عام طور تي بائبل جي انگريزي ترجمن ۾ "رب" جي طور تي ترجمو ڪيو ويو، پر ان کي بعد ۾ عنوان طور استعمال نه ڪيو ويو. اهو اصل ۾ ترجمو ڪيو ويو "خداوند" (سڀ ڪيپ) خدا جي سڌي حوالي کان بچڻ لاءِ. 7

2>خدا جو نالو آهي جيڪو خدا موسي تي نازل ڪيو جڏهن هن پڇيو ته هن کي ڪهڙي نالي سان سڏيو وڃي (خروج 3:13). جيووه هڪ عبراني نالو آهي ۽ معنيٰ آهي ”آءٌ آهيان جيڪو آءٌ آهيان.“

جيهووا کي YHWH جي نالي سان به سڃاتو وڃي ٿو، جنهن ڪري اهو نالو قديم عبراني زبان ۾ استعمال ڪيو ويو. هي تلفظ جديد عبراني ۾ استعمال نه ڪيو ويو آهي ڇاڪاڻ ته اهو بلند آواز سان چوڻ لاء تمام مقدس سمجهيو ويندو هو.

ان جي بدران، يهودين لفظ Adonai ("رب") کي متبادل بڻايو، جتي اهي YHWH چوندا ها. تنهن هوندي به، جڏهن انگريزيءَ ۾ بائبل پڙهون ٿا، ته اسين عام طور تي ان جو ترجمو ”خداوند“ ڪريون ٿا، ڇاڪاڻ ته اسان کي خبر ناهي ته YHWH جو تلفظ ڪيئن ڪجي.

بائبل جي اڪثر انگريزي ترجمن ۾، Jhova کي LORD يا GOD طور ترجمو ڪيو ويندو آهي. خدا جي نالي يا ٻين صفتن جي حوالي سان. ڪجھ ترجمن ۾ (جهڙوڪ ڪنگ جيمس ورزن)، تنهن هوندي به، ان کي "رب" سان تبديل ڪيو ويو آهي، جيڪو هڪ نه آهي.ترجمو پر خدا جي نالي جو مخفف جيڪو هن جي اصل نالي جي استعمال کان پاسو ڪري ٿو.

فرق جي وچ ۾ يھودين ۽ جيوواہ

جيووا ۽ ياھوا ٻئي خدا جا نالا آھن يهوديت ۽ عيسائيت ۾. اهي هڪ ٻئي سان استعمال ڪيا ويندا آهن پر مختلف مفهومن سان.

ڏسو_ پڻ: هڪ قتل، قتل، ۽ قتل جي وچ ۾ فرق ڇا آهي (وضاحت ڪيل) - سڀ فرق

ٻن لفظن ۾ تلفظ ۽ معنيٰ ۾ ڪيترائي فرق آهن:

  • جيووا وٽ هڪ نرم ”جي“ آواز آهي (جهڙوڪ ”جي“. j” “jam” ۾)، جڏهن ته Yahweh وٽ هڪ خواهشمند H آواز آهي (جهڙوڪ “H” in “human”).
  • Jehweh جو اسپيل J-E-H-O آهي، جڏهن ته YHWH (Yahweh) جو اسپيل Y-H-W-H آهي.
  • جيوواہ خدا کي هڪ واحد وجود طور حوالو ڏئي ٿو؛ YHWH خدا کي ٽن ادارن طور حوالو ڏئي ٿو- پيءُ، پٽ، ۽ پاڪ روح- جيڪي هڪ خدا جو روپ ٺاهين ٿا.
  • خدا کي پراڻي عهد نامي ۾ استعمال ڪيو ويو آهي، جڏهن ته يهودي کي نئين عهد نامي ۾ استعمال ڪيو ويو آهي.

جيهو خدا لاءِ عبراني نالي جو هڪ جديد انگريزي ترجمو آهي، جيڪو پراڻي عهد نامي ۾ יהוה (YHWH) طور ظاهر ٿئي ٿو. اهو نالو گهڻو ڪري يهودين ۽ عيسائين طرفان ڳالهائڻ لاءِ تمام گهڻو مقدس سمجهيو ويندو هو، تنهن ڪري ان کي ايڊونائي (“رب”) يا خدا (“خدا”) سان تبديل ڪيو ويو.

جيووا جي برعڪس، ياهو هن نالي جو هڪ پراڻو روپ آهي، جيڪو استعمال ڪيو ويو ان کان اڳ جو اهو ممنوع بڻجي ويو ته ان کي بلند آواز سان تلفظ ڪرڻ. اهو بائيبل جي ڪيترن ئي ابتدائي ترجمن ۾ پڻ ظاهر ٿئي ٿو، جهڙوڪ جيڪي جيروم 400 عيسوي جي چوڌاري ۽ مارٽن لوٿر 1500 عيسوي جي چوڌاري ٺاهيا آهن.

2> رب ۽ رباهو آهي ته اهي مختلف مذهبن طرفان ڪيئن استعمال ڪيا ويا آهن: جڏهن ته ٻنهي اصطلاحن کي ترتيب سان عيسائيت، يهوديزم ۽ اسلام ۾ خدا جو حوالو ڏنو ويو آهي، يهودين جي ڀيٽ ۾ عيسائين طرفان وڌيڪ عام طور تي استعمال ڪيو ويو آهي ڇاڪاڻ ته يهوديزم ان کي ايڊونائي جي متبادل طور استعمال نٿو ڪري جيئن عيسائييت ڪندو آهي.

هتي هڪ جدول آهي جيڪو توهان جي لاءِ انهن فرقن کي اختصار ڪري ٿو.

Jehova
پراڻي عبراني ٻولي ۾ خدا جو نالو جديد انگريزي ترجمو ۾ خدا جو نالو
عيسائي ۽ يھودين پاران ھڪ جھڙا استعمال ٿيل عام طور تي عيسائين پاران استعمال ٿيل
پراڻي عهد نامي ۾ استعمال ٿيل نئين عهد نامي ۾ استعمال ٿيل
Yahweh vs. Jehova هتي هڪ وڊيو ڪلپ آهي جووواه ۽ ياهو بابت مختلف مذهبن ۾ خدا جي نالن جي طور تي.

ياهو ڪهڙي مذهب سان تعلق رکي ٿو؟

خدا جو دين يهوديزم آهي. لفظ "يهوديت" عبراني لفظ "يهودا" مان نڪتل آهي، جيڪو يعقوب جي پٽن مان هڪ هو، يا اسرائيل. اهو انهن ماڻهن ڏانهن اشارو ڪري ٿو جيڪي اسرائيل سان لاڳاپيل مذهب ۽ ثقافت تي عمل ڪن ٿا.

Hebrew بائبل ۾ خدا جو نالو آهي، جيڪو پراڻي عهد نامي جي نالي سان پڻ مشهور آهي. لفظ ”ياهو“ YHWH جي هڪ مختصر شڪل مان ورتل آهي، هڪ عبراني لفظ جنهن جو مطلب آهي ”مان آهيان“. ڪن ماڻهن جو خيال آهي ته هي نالو جبل سينا ​​تي حضرت موسيٰ تي نازل ٿيو هو، پر ڪن جو خيال آهي ته اهو نالو هو جيڪو حضرت موسيٰ طرفان استعمال ڪيو ويو هو جڏهن هن پنهنجي واقعن جو نسخو لکيو هو.

ڇا خداوند ۽ يسوع ساڳيو خدا آهي؟

هن سوال جو جواب نه آهي. جيوو ۽ يسوع هڪ ئي خدا نه آهن پر ”خدا“ آهن.

جيووا اهو خدا آهي جنهن جو ذڪر پراڻي عهد نامي ۾ آهي، جڏهن ته يسوع اهو خدا آهي جنهن جو ذڪر نئين عهد نامي ۾ آهي. پوءِ ڇو؟ ڇا اهي نالو حصيداري نٿا ڪن؟ جواب ان ۾ آهي ته انهن جا ڪردار ڪيئن مختلف آهن.

بائبل

خدا هڪ غضب وارو ديوتا هو جنهن انسانيت کي انهن جي گناهن جي سزا ڏني. هن جي پوئلڳن کي ڪيترن ئي قاعدن تي عمل ڪرڻو پوندو هو، ۽ هو ماڻهن کي سزا ڏيندو هو ته انهن کي موذي، ڏڪار، يا جنگ سان ٽوڙڻ لاء. هن پنهنجي نبين کي پيغام پهچائڻ، معجزا ڪرڻ ۽ مستقبل جي باري ۾ اڳڪٿيون ڏيڻ لاءِ پڻ موڪليو.

ٻئي طرف، عيسيٰ، هڪ پيار ڪندڙ ديوتا هو، جيڪو سڀني ماڻهن لاءِ رحمدل هو، بغير ڪنهن عقيدي يا عمل جي. هن وٽ ڪيترائي قاعدا نه هئا جيڪي هن جي پوئلڳن جي پيروي ڪرڻ جي توقع ڪئي. هن ڪڏهن به ڪنهن کي انهن کي ٽوڙڻ جي سزا نه ڏني ڇاڪاڻ ته هو سزا جي بدران معافي تي يقين رکندو هو (سواء انهن جي جن قتل ڪيو).

انبياءَ جي ذريعي پيغام پهچائڻ يا پاڻ معجزا ڪرڻ بدران، هن 12 شاگردن کي پيغمبر چونڊيو، جيڪي سندس پيغام سڄي اسرائيل ۾ پکيڙيندا، جيڪي آخر ۾ يروشلم جي ويجهو ڪيلويري هيل تي فسح جي هفتي دوران صليب تي هن جي مرڻ کان پوءِ عيسائيت ۾ وڌيا. 1100 BC، يهودي ڪئلينڊر جي حساب سان.

نالو Yahweh اڪثر ڪري ترجمو ڪيو ويندو آهي "يهودا"، پران جي معنيٰ بلڪل مختلف آهي.

لفظ ”ياهو“ جي معنيٰ سمجھي ويندي آهي ”هو ٿيڻ جو سبب بڻجندو آهي. هي هڪ تمام عام ترجمو آهي، ۽ ان کي وڌيڪ مخصوص معني ڏيڻ ڏکيو آهي ڇو ته اصطلاح عبراني بائبل ۾ 16 ڀيرا ظاهر ٿئي ٿو. تنهن هوندي به، هر مثال کي مختلف طريقن سان ترجمو ڪري سگهجي ٿو.

لفظ ”يهوواه“ ٻئي طرف، لفظ ”يهوواه“ ايجاد ڪيو ويو هو وچين دور جي عيسائي عالمن جيڪي خدا جو حوالو ڏيڻ چاهيندا هئا ان جو اصل نالو استعمال ڪرڻ کان سواءِ. . انهن کي يقين هو ته خدا جو نالو بلند آواز سان ڳالهائڻ يا مڪمل طور تي لکڻ لاءِ تمام گهڻو پاڪ آهي، تنهن ڪري انهن هن نئين اصطلاح کي متبادل تلفظ جي طور تي ٺاهيو ته جيئن هن جي حقيقي نالي کي متبادل بڻايو وڃي.

ڇا يهودي چئي سگهن ٿا، ياهو؟

0>2>يھودين جي چوڻ تي ڪا به ممانعت نه آھي، خداوند. اهو خدا جو نالو آهي، ۽ جيئن ته، اهو ڪنهن به يهودين کي چوڻ جي اجازت آهي. بهرحال، اهو ياد رکڻ ضروري آهي ته يهودين لاءِ خدا جو نالو استعمال ڪرڻ هميشه مناسب ناهي.

مثال طور، جيڪڏهن توهان ڪنهن ماڻهو سان ڳالهايو جيڪو يهودي ناهي (يا گهٽ ۾ گهٽ اڃا تائين ناهي) توهان کي ياهو نه چوڻ گهرجي.

جيڪڏهن توهان ٻين يهودين سان خدا بابت يا انهن سان لاڳاپيل ڪنهن به شيءِ بابت ڳالهائي رهيا آهيو، ته پوءِ اهو سٺو ٿيندو ته خدا جو نالو استعمال ڪجي. ياد رکو ته خدا اهو لفظ ڏنو آهي انهن جي عزت ڪرڻ لاءِ، تنهن ڪري ان کي بي پرواهي سان استعمال نه ڪريو!

ڏسو_ پڻ: گولڊ VS برونز PSU: ڇا خاموش آهي؟ - سڀ فرق

ڇا ڪيٿولڪ خدا تي ايمان رکن ٿا؟

ڪيٿولڪ مڃيندا آهن ته ياهو خدا جو ذاتي نالو آهي. عيسائين جو عقيدو آهي ته عيسى مسيح هڪ انسان هوانهن جي گناهن لاء مري ويو ۽ مئلن مان جيئرو ٿي ويو. ڪيٿولڪ مڃيندا آهن ته سڀئي انسان خدا جي شڪل ۾ ٺاهيا ويا آهن ۽ انهن ۾ لافاني روح آهن.

جيئن ته سينٽ ٿامس اڪيناس جي وضاحت ڪئي وئي آهي، "خدا اڪيلو ڪجهه به نه ڪري سگهي ٿو." تنهن ڪري، ٻيو ڪو به ديوتا موجود نه آهي سواءِ هڪ خدا جي پيدا ڪيل هڪ کان سواءِ.

آخري خيالات

  • جيووا ۽ ياهو هڪ ئي خدا جا ٻه مختلف نالا آهن.
  • مسيحي رب کي استعمال ڪريو. يهوديزم ۽ اسلام ۾ استعمال ٿيندو آهي.
  • جووووو اڪثر ڪري ننڍي ”جي“ (جيوواہ) سان اچار ڪيو ويندو آهي. Yahweh کي هميشه راڄڌاني "Y" سان اسپيل ڪيو ويندو آهي.
  • Jehova کي اڪثر انگريزيءَ ۾ ترجمو ڪيو ويندو آهي ”رب خدا“. ياهو اڪثر ڪري ترجمو ڪيو ويندو آهي "مان آهيان" يا "ابدي هڪ."
  • جيوووا کي پراڻي عهد نامي ۾ گهڻو استعمال نه ڪيو ويو پر يوناني ۽ لاطيني ۾ ترجمو ٿيڻ کان پوءِ مشهور ٿيو.
  • انهن ٻولين ۾، ان جو اچار ”Ieou“ هو ۽ پوءِ وقت گذرڻ سان گڏ اهو نالو بڻجي ويو جيڪو اسان اڄ ڄاڻون ٿا.
  • خدا جي شروعات وقت کان وٺي رهي آهي، ۽ ان جو تلفظ ڪڏهن به تبديل نه ٿيو آهي.

لاڳاپيل آرٽيڪل

  • ڪڪڙ ۽ ڪڪڙ جي وچ ۾ ڇا فرق آهي؟ زچيني؟ (فرق ​​ظاهر ڪيو ويو)

Mary Davis

ميري ڊيوس هڪ ليکڪ، مواد ٺاهيندڙ، ۽ شوقين محقق آهي مختلف عنوانن تي مقابلي جي تجزيي ۾ ماهر. صحافت ۾ ڊگري ۽ فيلڊ ۾ پنجن سالن کان وڌيڪ تجربي سان، ميري کي پنهنجي پڙهندڙن تائين غيرجانبدار ۽ سڌي معلومات پهچائڻ جو شوق آهي. لکڻ سان هن جو پيار تڏهن شروع ٿيو جڏهن هوءَ جوان هئي ۽ لکڻ ۾ هن جي ڪامياب ڪيريئر جي پويان هڪ محرڪ قوت رهي آهي. ميري جي تحقيق ڪرڻ جي صلاحيت ۽ نتيجن کي هڪ آسان سمجھڻ ۽ مشغول فارميٽ ۾ پيش ڪيو ويو آهي هن کي سڄي دنيا جي پڙهندڙن لاء پيار ڪيو آهي. جڏهن هوءَ نه لکي رهي آهي، مريم کي سفر ڪرڻ، پڙهڻ ۽ خاندان ۽ دوستن سان وقت گذارڻ جو مزو اچي ٿو.