Хабібі і Хабібці: мова кахання на арабскай мове – усе адрозненні

 Хабібі і Хабібці: мова кахання на арабскай мове – усе адрозненні

Mary Davis

Магчыма, вы сутыкнуліся са шматлікімі арабскімі тэрмінамі з арабскім сябрам падчас вашай сустрэчы—і вам можа быць цяжка расшыфраваць гэтыя тэрміны.

Хоць некаторыя словы вам могуць быць непрыемнымі для пачуцця, вы верагодна, чуў такія словы, як Хабібі і Хабібці ― падчас размовы са сваімі арабскімі сябрамі.

Яны маглі гучаць падобна адно да аднаго ― але гэтыя тэрміны выкарыстоўваліся для супрацьлеглага полу. Habibi адносіцца да мужчын, у той час як Habibti выкарыстоўваецца для жанчын. Але што канкрэтна азначаюць гэтыя тэрміны?

Па-арабску слова каханне з'яўляецца 'Hub ' (حب) і Каханага чалавека клічуць 'Хабіб ' (حبيب).

І Habibti, і Habib паходзяць ад гэтага кораня слова "Hub". Абодва з'яўляюцца прыметнікамі, якія выкарыстоўваюцца для прыхільнасці і кахання.

Хабібі (حبيبي) - мужчынскі, што азначае Маё каханне (мужчынскі род), якое выкарыстоўваецца для палюбоўніка, мужа, сябра і часам для калег-мужчын у той час як Хабібці ( حبيبتي ) з іншага боку, для жанчын, што азначае «маё каханне» (жаночае), якое выкарыстоўваецца для жонак або дзяўчат.

У гэтым артыкуле я распавяду пра розніцу паміж Habibi і Habibit і пра тое, калі вы можаце выкарыстоўваць гэтыя тэрміны. Паехалі!

Глядзі_таксама: У чым розніца паміж відэакартамі на 2 ГБ і 4 ГБ? (Які з іх лепш?) – Усе адрозненні

Вы, напэўна, чулі Хабібі і Хабібці ад аднаго з вашых арабскіх сяброў падчас сустрэчы.

Хабібі і Хабібці: арабскае значэнне

Імя Хабібі паходзіць ад арабскага кораня слова «Хаб» (حب), што азначае «каханне» (назоўнік) або «да каханне»(дзеяслоў).

Паходзіць ад слова каханне, абодва тэрміны адносяцца да чалавека, з якім яны размаўляюць.

' Хабіб' (حبيب), што даслоўна перакладаецца як «чалавек, якога любіш » (нейтральны адзіночны лік). Ён можа выкарыстоўвацца для такіх слоў, як 'мілая', 'дарлінг ' і, 'мёд '.

Суфікс ' EE" (ي) абазначае "мой", так што, калі вы дадаеце яго ў канцы "Хабіб" (حبيب), яно становіцца словам "Хабібі" (حبيبي) і азначае "маё каханне".

А што тычыцца Habibti, вы павінны дадаць ت (Ta'), якое называецца تاء التأنيث жаночае Ta' у канцы Habibi (мужчынскага роду).

І гэта стане Habiba' ( حبيبة). Маё каханне / мая каханая (жаночы род).

Гэта прыгажосць арабскай мовы ў тым, што проста дадаючы або выдаляючы слова, мы атрымліваем іншае значэнне, лік, пол і прадмет.

Розніца паміж Хабібі і Хабібці

Хабібі і Хабібці - найбольш шырока выкарыстоўваны тэрмін прыязнасці ў арабскім рэгіёне.

Ну, розніца вельмі малая, але ўсё ж занадта значная. У арабскай мове вы можаце дадаць адну літару ў канцы мужчынскага слова, каб зрабіць яго жаночым словам.

Звярніцеся да табліцы ніжэй, каб убачыць розніцу:

На арабскай мове Ужывайце для Корань слова
Хабібі حبيبي Маё каханне Мужчына Hub حب
Habibti حبيبتي Маё каханне(Жаночы род) Жаночы Hub حب

Хабібі супраць Хабібці

Абодва паходзяць ад аднаго кораня слова, «Хаб».

На англійскай мове вы кажаце «мая любоў як для мужчын, так і для жанчын». Не існуе розных тэрмінаў для выражэння кахання.

Аднак арабская мова - унікальная; вы па-рознаму ставіцеся да мужчын і жанчын. Што я маю на ўвазе пад гэтым, можна паказаць на прыкладзе Хабібі і Хабібці.

Абодва паходзяць ад адной і той жа каранёвай літары; аднак простае даданне (ة) у канцы хабібі можа пераўтварыць яго ў жаночы род, таксама важна, каб яно вымаўлялася як лёгкае Т.

Не толькі ў хабібі, але і любое слова мужчынскага роду па змаўчанні Арабская (амаль усе словы на арабскай мове) змяняецца на слова жаночага роду, дадаючы (ة) у канцы. Моцна!

Ёсць шмат іншых фраз або тэрмінаў, якія звычайна паходзяць ад кораня слова Hub, у тым ліку:

Аль-Хабіб (الحبيب) = The каханы

Ya Habib (يا حبيب) = О, каханы

Я Хабібі (يا حبيبي) = О, мой каханы

Яла Хабібі (يلا حبيبي ) = Давай (пойдзем) мой каханы

Хабібі рамантык?

Так, гэта так! Хабібі прывык дэманстраваць рамантыку, каханне або прыхільнасць сваёй лепшай палове. Аднак гэта не заўсёды рамантычна.

Што гэта можа азначаць, рамантычна ці не, залежыць ад кантэксту сітуацыі.

Тэрмін нерамантычна ў кантэксце, але гэта можа быць і такім чынам у залежнасці ад кантэксту размовы і сітуацыі.

Калі вы кажаце гэта свайму мужу, значыць, гэта рамантычна, аднак, калі вы тэлефануеце свайму сябру або сям'і член, гэта проста тэрмін для выражэння любові ў сяброўскай форме.

У некаторых выпадках такія тэрміны, як «Хабібі» або «Хабібці», выкарыстоўваюцца агрэсіўна, вы можаце пачуць, як араб кажа падчас слоўнай сваркі, і гучыць так:

«Глядзі Хабібі, калі ты не змоўкнеш, я ўдару цябе ці зраблю табе што-небудзь дрэннае».

Такім чынам, у заключэнне: «мой каханы чалавек не заўсёды азначае» мой каханы чалавек !

Ці можаш ты назваць сябра Хабібі?

Так, сябар можа называць свайго сябра Хабібі. Сяброўка называе сваю сяброўку Хабібці.

Гэтыя тэрміны могуць выкарыстоўвацца толькі для аднаго полу.

Гэта выраз любові, які звычайна выкарыстоўваецца паміж блізкімі сябрамі і членамі сям'і. Гэта цалкам распаўсюджана і дарэчы ў арабскіх краінах. Аднак не варта ўсюды кідаць бомбу Хабіба і Хабібці.

Я маю на ўвазе некаторыя арабскія культуры, такія як Іарданія, Егіпет, Ліван , у якіх мужчыны выкарыстоўваюць Хабібі без любоўных канатацый для сваіх сяброў, але гэтая звычайная практыка робіць іншых арабаў ( падобнымі да Магрыба: Марока, Лівія, Алжыр, Туніс ) чужая для гэтай моўнай культуры, адчуваю сябе вельмі няўтульна!

Такім чынам, вы можаце выкарыстоўваць 'Хабіб' (حبيب) для ' сябра' алетэхнічна кажучы, гэта зусім няправільна. слова "Садзік" (صديق) з'яўляецца правільным тэрмінам (нейтральны адзіночны лік) для "сябар " на арабскай мове.

Як вы адказваеце на Хабібі ці Хабібці?

Калі хтосьці называе вас Хабібі, гэта азначае, што ён тэлефануе вам і просіць вашай увагі, як мы кажам: "Прабачце" па-ангельску. Або гэта спосаб прадэманстраваць блізкасць, як мы гаворым па-ангельску "Гэй, брат", калі ён не твой сапраўдны брат, Хабібі па-арабску падобна да гэтага.

Ваш адказ павінен быць "Так, Хабібі" або Наам Хабібі (نعم حبيبي) у Арабская, калі чалавек патрабуе вашай увагі. Калі ён робіць вам камплімент, выкарыстоўваючы слова Хабібі, вы можаце сказаць «Шукран Хабібі». (شكرا حبيبي', ) што азначае «дзякуй, маё каханне » .

«Ялла Хабібі» —Што гэта значыць?

Ялла гэта слэнг на арабскай мове, якая паходзіць ад Ya يا, вызначаецца як '(حرف نداء') клічная літара . Ужываецца перад імем або назоўнікам. Слова " Ya " у арабскай мове з'яўляецца адпаведнікам слова "hey " у англійскай мове. Ала , наадварот, спасылаецца на арабскае слова для бога— Алах .

Арабы выкарыстоўваюць фразу « Я Аллах » даволі часта, увесь час, як матывацыя дзейнічаць, рабіць што-небудзь і г.д. З часам і для прастаты маўлення гэта стала вядома як Ялла .

У сукупнасці, фраза Yalla Habibi проста: "Давай, дарагі" .

Калі выкарыстоўваць Habibi і Habibiti?

Як мужчына, вы можаце выкарыстоўваць Habibti для сваёй жонкі, каханай або маці. І вы можаце выкарыстоўваць Habibi для сваіх сяброў-мужчын і блізкіх калег як мужчыны. Тым не менш, як мужчына, вы не выходзіце клікаць сваіх сяброў (жанчын) Хабібці.

Глядзі_таксама: Розніца паміж Рислингом, Піно Гры, Піно Грыджа і Совиньон Блан (апісана) - усе адрозненні

Вы можаце апынуцца ў няёмкай сітуацыі, калі патэлефануеце сваёй сяброўцы Хабібці.

Тое ж самае тычыцца жанчын; яны могуць выкарыстоўваць "Хабібі" для сваіх мужоў і блізкіх членаў сям'і, але не для сваіх сяброў-мужчын.

На жаль, людзі часта злоўжываюць гэтымі тэрмінамі, і яны вымаўляюцца ў месцах і на сходах, дзе недарэчна казаць Хабібі або Хабібці.

Знаёмства не азначае блізкасці, і ўсё ж існуе кодэкс павагі, якога вы павінны прытрымлівацца.

Хочаце даведацца больш арабскіх выразаў пяшчоты? Глядзіце гэтае відэа ніжэй:

Гэта відэа дае вам прыклад 6 арабскіх прыгожых выразаў кахання, якія вы павінны ведаць.

Вынік

Як іншаземец, так і пачатковец у арабскай мове мовы, вы можаце пачаць адмаўляцца ад гэтых тэрмінаў усюды - але пачакайце! Не проста захапляйцеся і выкарыстоўвайце Habibi для прафесійнага знаёмства або менеджэра, калі вы абодва не маеце вельмі добрых адносін.

Такім чынам, простымі словамі, Хабібі мае рознае значэнне ў арабскай мове ў залежнасці ад чалавека, з якім вы размаўляеце. Але ў цэлым Хабібі азначае «мой».каханне'.

Літаральныя значэнні - каханы або дарагі. Часта гэта выкарыстоўваецца мужчынамі ў гутарковым сэнсе, каб азначаць нешта накшталт «чувак» або «брат» у сітуацыі спрэчкі.

І часам, гэта таксама выкарыстоўваецца як фраза падзякі паміж мужчынамі ў асобных дыялектах, такіх як Шукран Хабібі.

Я спадзяюся, што гэты артыкул дапаможа вам зразумець, што азначаюць Хабібі і Хабібці.

Прыемнага чытання!

Каб атрымаць скарочаную і спрошчаную версію гэтага артыкула, націсніце тут.

Mary Davis

Мэры Дэвіс - пісьменніца, стваральнік кантэнту і заўзяты даследчык, якая спецыялізуецца на параўнальным аналізе па розных тэмах. Са ступенню журналіста і больш чым пяцігадовым вопытам работы ў гэтай галіне, Мэры імкнецца даносіць аб'ектыўную і ясную інфармацыю сваім чытачам. Яе любоў да пісьменства пачалася ў маладосці і стала рухаючай сілай яе паспяховай пісьменніцкай кар'еры. Здольнасць Мэры даследаваць і прадстаўляць вынікі ў зручным для разумення і прывабным фармаце палюбіла яе чытачоў ва ўсім свеце. Калі яна не піша, Мэры любіць падарожнічаць, чытаць і праводзіць час з сям'ёй і сябрамі.