په هسپانوي کې د "ډی نادا" او "هیڅ ستونزه" ترمنځ توپیر څه دی؟ (لټون) – ټول توپیرونه

 په هسپانوي کې د "ډی نادا" او "هیڅ ستونزه" ترمنځ توپیر څه دی؟ (لټون) – ټول توپیرونه

Mary Davis

زموږ په ورځني ژوند کې په مکرر ډول د هسپانوي اوریدلو وروسته ، ډیری خلک پریکړه کوي چې دا مطالعه کړي. دا څرګنده ده چې اوس مهال ډیری وروستي مشهور میوزیک په هسپانوي کې دی. برسېره پردې، هسپانوي خواړه هم د ځوانانو په منځ کې ډیر خوښ دي.

سربیره پردې، سیلانیان او زده کونکي باید د 20 هیوادونو څخه یو ته د سفر کولو په وخت کې زده کړي چې هسپانوي اصلي ژبه ده.

په هرصورت، تاسو کولی شئ دا لومړني هسپانوي جملې او کلمې د تجسس، یا اړتیا څخه زده کړئ. که تاسو د مطالعې سفر یاست یا تفریحي سفر یاست، دا به ګټور وي که تاسو یو څو ساده کلمې او جملې وپیژنئ.

د هسپانوي کلمو یا جملو زده کول خورا مهم دي ځکه چې یوازې ګرامر به تاسو ته ونه ښیې چې په ټوله نړۍ کې 437 M هسپانوي ویونکي څنګه ژبه کاروي.

اوس راځئ چې په هسپانوي ژبه کې د دوه خورا عام کارول شوي جملو په اړه وغږیږو، د بیلګې په توګه "De Nada" او "No Problema". تاسو ممکن د دې دواړو ترمینځ توپیر کول ګډوډ ومومئ نو دا مقاله ولولئ او خپل شکونه روښانه کړئ.

د بحث لاندې دواړه جملې یو شان معنی لري ، د بیلګې په توګه "د دې ذکر کولو ته اړتیا نشته" یا "تاسو ښه راغلاست". "ډی نادا" معمولا د "مننه" په ځواب کې کارول کیږي. دا یو چا ته د ځواب ورکولو یوه ښه لاره ده څوک چې مننه کوي.

له بلې خوا، "هیڅ ستونزه نشته" جمله یوه غیر رسمي لاره ده چې ووایی "تاسو ښه راغلاست/ دا سمه ده / هیڅ ستونزه نشته" اصلي جمله ده "کومه ستونزه نشته" " کوم چې کارول کیدی شيکله چې یو څوک د احسان غوښتنه کوي. په هرصورت، د "Gracias" په ځواب کې، دا مناسب نه ښکاري.

عام هسپانوي کلمې

خپل هسپانوي لغتونو ته د ځینو بنسټیزو کلمو سره وده کول پیل کړئ. خپل باور زیات کړئ:

<8 <11
اسپانوی کلمه s انګلیسي ژباړه
Gracias مننه
Hola سلام
د مهرباني مهرباني وکړئ
Adiós الوداع
Lo siento بخښنه
سلام برکت دی (کله چې څوک پرنجی کوي)
سی هو
نه نه
¿Quién؟ څوک؟
¿Por qué? ولې؟
¿Dónde؟ چیرته؟
¿Qué؟ څه؟

هسپانوي کلمې او په انګلیسي کې د هغوی ژباړه

هم وګوره: توپیر پیژنئ: د سامسنګ A په مقابل کې سامسنګ J په مقابل کې د سامسنګ ایس ګرځنده تلیفونونه (تکنالوژي nerds) – ټول توپیرونه

سلام

عام هسپانوي جملې<3

لاندې په هسپانوي کې ځینې عام استعمال شوي بیانونه دي.

11> <9 زه ورک شوی یم
هسپانوي کلمه انګلیسي ژباړه
¿Cómo estás? تاسو څنګه یاست؟
Estoy bien, gracias زه ښه یم، مننه
ډیر خوند ستاسو په لیدو خوښ شوم
¿Cómo te llamas?<10 ستا نوم څه دی؟
ما للمو… زما نوم دی…
هولا، می لامو جوآن سلام، زما نوم جان دی
بیونس ډیاس سهار په خیر
بیوناس ټارډس ماسپښین مو پخیر
بیوناس نوچس پخیرماښام
¿Qué hora es? څه وخت دی؟
Estoy perdido/a
هو نه پوهیږم زه نه پوهیږم
ډیسکولپا. ¿Dónde está el baño? بخښنه غواړم. تشناب چیرته دی؟
Te Quiero زه له تاسره مینه لرم
Te extraño زه یادوم تاسو

ځینې په مکرر ډول کارول شوي هسپانوي جملې د ژباړې سره

2>د هسپانوي کلمې تلفظ څنګه زده کړئ؟

اسپانوي کلمې تقریبا په ورته ډول غږیږي لکه څنګه چې دوی ویل کیږي ځکه چې دا د انګلیسي په پرتله خورا ډیر فونولوژیکي مطابقت لرونکی ژبه ده. دا فونیټیک پوهه به تاسو سره د اوږدو کلمو په پوهیدو کې مرسته وکړي چې که نه نو تلفظ یې ستونزمن وي.

په هرصورت، د هسپانوي کلمو تلفظ دومره ستونزمن نه دی ځکه چې په دې ژبه کې د اورتوګرافي او تلفظ اصول او مقررات یو شان دي.

Rosetta Stone is د هسپانوي اصطلاحاتو او جملو د موندلو لپاره یوه طریقه، او د TruAccent® سره، د روزیټا سټون ځانګړې وینا پیژندنې ټیکنالوژي، تلفظ په سمه توګه ترلاسه کړئ.

TruAccent ستاسو تلفظ تحلیلوي او د اصلي ویناوالو سره یې پرتله کوي نو تاسو کولی شئ په چټکۍ او سم ډول پوه شئ چې څنګه او چیرته د هسپانوي اصطلاحات او جملې تلفظ کړئ.

تاسو کولی شئ د ژبې د زده کړې ډیرې ریښتینې تجربې لپاره خپل تلفظ د اصلي ویناوالو سره پرتله کړئ. برسېره پردې، ستاسو د ستونزو سره د مرستې لپارهتلفظ، په هر کورس کې لاسي فعالیتونه هم شامل دي، چې دا به ستاسو تلفظ نور هم ښه کړي.

د هسپانوي تلفظ زده کول ستونزمن کار نه دی

اصطلاح څه شی دی په هسپانوي کې د "دي نادا" مانا لري؟

په هسپانوي کې، د "De nada" کلمه "تاسو ښه راغلاست" ته ژباړي. کله چې تاسو یو چا ته "مننه" ووایاست چې تاسو سره مرسته کوي یا ستاسو سره مرسته کوي، هغه په ​​​​De nada سره ځواب ورکوي.

د نادا معنی دا هم ده چې "د هیڅ شی یادونه مه کوئ" یا "هیڅ نشته" ستونزه" په هسپانوي کې. دا په تخنیکي توګه معنی لري چې "د مننه کولو لپاره هیڅ شی نه دی،" بیا هم موږ دا د "ښه راغلاست" څرګندولو لپاره هم کاروو.

کله چې یو څوک ستاسو ستاینه کوي او ستا ستاینه کوي، په بدل کې، تاسو کولی شئ د "ډی نادا" اصطلاح وکاروئ. د اصطلاح بله معنی دا ده "تاسو اړتیا نلرئ زما ستاینه وکړئ." دی نادا په هسپانوي کې یوه نرمه کلمه ګڼل کیږي. موږ دا زموږ په ورځنیو خبرو اترو کې کاروو.

د هسپانوي قاموس له مخې، de nada ښایي "هیڅ شی نه وي" یا "څه مه وایئ." دا ټول په انګلیسي کې د "تاسو ښه راغلاست" لپاره مترادفات دي.

د هسپانوي قاموس کې لست شوي "تاسو ښه راغلاست" او "هیڅ مسله نشته" د جملو لپاره ځینې نور هسپانوي بدیلونه دي "no hay de que," "eres Bienvenido" یا "eres Bienvenida" یا "Puede" . په هرصورت، "no hay problema" د "هیڅ ستونزه نشته" لفظي ژباړه ده.

د هسپانوي اړونده اصطلاح "نادر" باید د ناډا کلمې سره مخلوط نشي. د هسپانوي فعل نادر معنی لري "لامبو"د هسپانوي قاموس له مخې. کله چې تاسو هغه، یا هغه د "لامبو" کلمې سره اضافه کړئ نو دا به "ایل نادا" یا "ایلا نادا" شي، چې معنی یې "هغه لامبو وهي" یا "هغه لامبو وهي".

په هرصورت، د کلمې احساس سره سم. ، de nada د 1976 راهیسې په امریکایی انګلیسي کې د یوې جملې په توګه کارول کیږي ، کله چې دا په لومړي ځل په امریکایی مجله کې خپره شوه.

دا اوس په انګلیسي ژبه کې ډیر پام ځانته اړولی دی. انګلیسي ویونکي، په ځانګړې توګه هغه هیوادونه چې د هسپانوي ژبو هیوادونو سره پوله لري، د ډی نادا اصطلاح سره اشنا دي او په منظمو خبرو اترو کې یې کاروي.

د هسپانوي کلمې "هیڅ ستونزه نشته" اصلي معنی څه ده ؟

په حقیقت کې، اصطلاح "نه کومه ستونزه" د "ډی نادا" سره ورته ده. موږ ډیری وختونه "هیڅ ستونزه نه" کاروو کله چې یو څوک احسان کوي ​​یا مرستې وړاندیز کوي. پداسې حال کې چې "De nada" معنی لري "تاسو ته ښه راغلاست ویل کیږي، "هیڅ ستونزه نشته" د ورته پیغام رسولو غیر رسمي لاره ده.

سمه طریقه دا ده چې ووایو "No hay problema" او همدارنګه "No es problema" چې معنی لري "هیڅ ستونزه نشته" یا "دا کومه ستونزه نه ده" په ترتیب سره.

په هسپانوي کې، تاسو کولی شئ په بدیل طریقو کې هم ووایئ چې هیڅ ستونزه نشته، لکه، هیڅ ستونزه نشته، هیڅ شی ستونزه نشته، هیڅ شی ستونزه نشته، سینور (ا)، هیڅ ستونزه نشته، هرمانو/ا، دی نادا، کوانډو کویراس، ایس یون پلیسر، هیڅ فکر نشته، هیڅ شی نشته او هیڅ واردات نشته.

په هسپانوي کې، دا د "هیڅ مشکل" د ویلو ترټولو ساده لاره ده. دا مهمه ده چې یادونه وکړو"ستونزه" په هسپانوي کې مذکر کلمه ده، سره له دې چې په پای کې "a" شتون لري. د پایلې په توګه، "ستونزه دا ده ..." ویل هم مناسب دي. برسېره پر دې، بله کلمه "un gran problema" مانا لویه ستونزه ده.

ژوند ښکلی دی

هم وګوره: د ګلابي سپي ووډ او چیری ونې ترمینځ څه توپیر دی؟ (پرتله) - ټول توپیرونه

د هسپانوي کلمو "De Nada" او "No Problema" ترمنځ ځینې توپیرونه

9> په تلفظ کې توپیر
De nada هیڅ ستونزه نشته
د جملو اصل
نادا د لاتیني کلمې ناتا څخه اخیستل شوی دی. د نادا معنی "کوچنی یا غیر مهم شی" یا "پیدا شوی شی." "هیڅ ستونزه نشته" په هسپانوي کې سمه جمله نه ده. هغه خلک چې په هسپانوي ژبه نه پوهیږي دا جمله کاروي.
د دوی په معنی کې توپیر
"De nada" معنی هم "تاسو ته ښه راغلاست" یا "هیڅ شی نشته چې د شکر کولو لپاره وي". د "کوم مشکل" معنی هیڅ ستونزه نده. د واښو کومه ستونزه نه ده، چې د "د سترګو پر وړاندې د بلم-آه" په توګه تلفظ کیږي، په هسپانوي کې د کومې ستونزې د ویلو سمه لاره ده.
له دې څخه کوم یو سم دی؟
"De nada" مناسب هسپانوي کلمه ده. موږ دا په هسپانوي ژبو هیوادونو کې کاروو. کله چې یو څوک ستاسو څخه مننه کوي، سم ځواب "De nada" دی. په هسپانوي کې، هیڅ داسې جمله نشته چې "نه ستونزه" وي. له همدې امله، دا به ډیر مناسب وي که تاسو د "نه ستونزه" پر ځای "نه واښه ستونزه" ووایاست. د انګلیسي ژبې ویونکي چې په هسپانوي کې رواني نه دي د "نه واښه" د رسولو لپاره "نه ستونزه" کارويستونزه ده."
د دوی په کارونې کې توپیر
موږ "ډی نادا" کاروو د هغه چا په ځواب کې چې مکلف دی او خپله مننه څرګندوي. دا د یو اجنبی سلام ته د ځواب ویلو یوه ښه لاره ده ځکه چې تاسو د هغه چا سره د بیا لیدو احتمال نه لرئ. موږ د هغه چا لپاره "کومه ستونزه نه" کاروو چې تاسو ورسره ډیر آرامه اړیکه ټینګه کړې وي او له هغه سره چې تاسو خورا ډیر یاست. د احسان کولو لپاره ډیر لیواله یاست او تمه لرئ چې ستاسو ملګرتیا وده وکړي. موږ دا ستاسو د مننې د ځواب په توګه هم کاروو.
له دې څخه کومه یوه رسمي جمله ده؟
د "دی نادا" کلمه د غیر رسمي او رسمي شرایطو لپاره مناسبه ده. له همدې امله، اصلي ویناوال به اکثرا دا د کورنۍ، ملګرو، همکارانو، اجنبیانو، او کارګمارونکو سره کاروي. موږ په ورځني ژوند کې په رسمي توګه د "No problema" کلمه نه کاروو کله چې مننه ته ځواب ورکوو. دا یوه عامه جمله نه ده.
د دې جملې څخه کوم یو ډیر شریف ګڼل کیږي؟
موږ کلمه په پام کې نیسو "De nada" د "No problema" په پرتله ډیره نرمه جمله ده. دا یوه غیر رسمي جمله ده. موږ حتی د "هیڅ ستونزه نه" د ویلو لپاره سمه لاره نه ګڼو.
موږ "دي نادا" د "دي-نه-دا" په توګه تلفظ کوو. موږ "نه ستونزه" د "نه پرو-بلم-اه" په توګه تلفظ کوو
په جملو کې مثال
De nada tranquila. موږیوازې په انګلیسي کې د فرعي سرلیکونو سره په فلمونو کې "No problema" وکاروئ او کله چې څوک په هسپانوي کې روان نه وي.

کومه ستونزه نشته، زه به ډیر ژر هلته ورشم.

توپیرونه ښه تشریح شوي

2>تاسو څنګه په هسپانوي کې کومه ستونزه نه وایاست؟ تاسو باید دا څنګه ولیکئ؟

د "هیڅ ستونزه نشته" جملې کارولو څخه ډډه وکړئ، چې په هسپانوي کې نه واقع کیږي. دا تخنیکي پلوه هم غلط دی ځکه چې په هسپانوي کې ټولې منفي جملې باید یو فعل ولري، په هرصورت، دا جمله دا نلري. له همدې امله، د "هیڅ ستونزه نشته" اصطلاح سمه نه ده ځکه چې دا په ورته کټګورۍ کې راځي.

په حقیقت کې، دا به غوره وي که تاسو د "نه ستونزه" پر ځای ووایئ "نه ستونزه"

"هیڅ ستونزه نشته" سمه وینا نه ده

نتیجې

ما د هر هغه څه په اړه بحث کړی چې تاسو ورته اړتیا لرئ د هسپانوي جملې په اړه پوه شئ "هیڅ ستونزه نشته" او " De nada "، په شمول د تعریف، کارول، اصل، او لارښوونې مثالونه.

د دوو هسپانوي جملو "de nada" او "no problema" ترمنځ اصلي توپیر دا دی چې "Nada" د لاتین څخه سرچینه اخیستې ده. د "ناټا" کلمه په داسې حال کې چې "No problema" د انګلیسي کلمې "No problem" لفظي ژباړه ده.

" De nada" د "کوچني یا غیر مهم شی" یا "پیدا شوي شی" معنی لري، په هرصورت، "No problema" د خبرو کلمه ده چې هیڅ ستونزه نلري. که څه هم "نه ستونزه" ورته نظر څرګندوي، دا په هسپانوي کې د ګرامري پلوه سمه نه ده. هغه خلک چې رواني نه ديهسپانوي دا جمله کاروي.

د "دی نادا" اصطلاح د غیر رسمي او رسمي خبرو اترو لپاره مناسبه ده. مګر موږ په رسمي ډول په ورځني ژوند کې د "No problema" کلمه نه کاروو کله چې مننه ته ځواب ورکوو.

دواړه عبارتونه د مننه لپاره د ځواب په توګه کارول کیږي. مګر موږ د "De nada" اصطلاح د "No problema" په پرتله ډیر درناوي په پام کې نیسو ځکه چې وروستنۍ یوه عادي اصطلاح ده چې موږ عموما د خپلو نږدې ملګرو سره کاروو. په حقیقت کې، ډیری خلک حتی "No problema" د کومې ستونزې د ویلو لپاره سمه لاره نه ګڼي.

تاسو کولی شئ هره ورځ د موسیقۍ په اوریدو، په هسپانوي کې د فلمونو لیدلو او د هسپانوي مشهورو شخصیتونو په تعقیب هسپانوي جملې او کلمې زده کړئ. ، او د Netflix له لارې.

نور مقالې

    Mary Davis

    مریم ډیوس یو لیکوال ، د مینځپانګې جوړونکی ، او لیواله څیړونکی دی چې په بیلابیلو موضوعاتو کې د پرتله کولو تحلیل کې تخصص لري. په ژورنالیزم کې د لیسانس او ​​په ساحه کې د پنځو کلونو تجربې سره، مریم خپلو لوستونکو ته د بې طرفه او مستقیم معلوماتو وړاندې کولو لیوالتیا لري. د لیکلو سره د هغې مینه هغه وخت پیل شوه کله چې هغه ځوانه وه او د لیکلو په برخه کې د هغې د بریالۍ مسلک تر شا یو محرک ځواک و. د پوهیدلو اسانه او ښکیل شکل کې د څیړنې او موندنو وړاندې کولو لپاره د مریم وړتیا هغه د ټولې نړۍ لوستونکو ته خوښ کړې. کله چې هغه نه لیکي، مریم د کورنۍ او ملګرو سره د سفر، لوستلو او مصرف کولو څخه خوند اخلي.