Koja je razlika između “De Nada” i “No Problema” na španskom? (Tražio) – Sve razlike

 Koja je razlika između “De Nada” i “No Problema” na španskom? (Tražio) – Sve razlike

Mary Davis

Nakon što tako često slušaju španski jezik u svakodnevnom životu, mnogi ljudi odlučuju da ga uče. Jasno je da je danas većina najnovije popularne muzike na španskom. Osim toga, španska kuhinja je također omiljena među mladima.

Štaviše, turisti i studenti moraju je naučiti dok putuju u jednu od 20 nacija u kojima je španski glavni jezik.

U svakom slučaju, ove osnovne španske fraze i riječi možete naučiti iz radoznalosti ili potrebe. Bilo da se radi o studijskom ili rekreativnom putovanju, bilo bi od pomoći ako biste upoznali nekoliko jednostavnih riječi i fraza.

Učenje španskih reči ili fraza je od vitalnog značaja jer vam sama gramatika neće pokazati kako 437 miliona govornika španskog širom sveta koristi jezik.

Sada razgovarajmo o dvije najčešće korištene fraze na španskom jeziku, tj. "De Nada" i "No Problema". Možda će vam biti zbunjujuće praviti razliku između to dvoje, pa pročitajte ovaj članak i razjasnite svoje sumnje.

Obje fraze o kojima se raspravlja znače isto, tj. "nema potrebe spominjati" ili "vi dobrodošli”. “De Nada” se obično koristi kao odgovor na “hvala”. To je pristojan način da odgovorite nekome ko vam zahvaljuje.

S druge strane, fraza “Nema problema” je neformalan način da se kaže “nema na čemu/ u redu je/nema problema” Pravi izraz je “Nema problema ” koji se može koristitikada neko traži uslugu. Međutim, u odgovoru na “Gracias”, to ne zvuči prikladno.

Uobičajene španske riječi

Počnite širiti svoj španski vokabular s nekim osnovnim riječima za povećajte svoje samopouzdanje:

španska riječ s prevod na engleski
Gracias Hvala
Hola Zdravo
Por favor Molim
Adiós Zbogom
Lo siento Izvini
Salud Blago tebi (kad neko kihne)
Da
Ne Ne
¿Quién? Ko?
¿Por qué? Zašto?
¿Dónde? Gdje?
¿Qué? Šta?

Španske riječi i njihov prijevod na engleski

Zdravo

Vidi_takođe: Koja je razlika između JTAC-a i TACP-a? (Razlikovanje) – Sve razlike

Uobičajene španjolske fraze

U nastavku su neki najčešće korišteni izrazi na španskom.

španska riječ prijevod na engleski
¿Cómo estás? Kako si?
Estoy bien, gracias Dobro sam, hvala
Mucho gusto Drago mi je da smo se upoznali
¿Cómo te llamas? Kako se zoveš?
Ja lamo… Zovem se…
Zdravo, ja lamo Juan Zdravo, moje ime je John
Buenos días Dobro jutro
Buenas tardes Dobar dan
Buenas Noches Dobrovečer
¿Qué hora es? Koliko je sati?
Estoy perdido/a Izgubljen sam
Yo no comprendo Ne razumijem
Disculpa. ¿Dónde está el baño? Izvinite. Gdje je kupatilo?
Te Quiero Volim te
Te extraño Nedostaje mi you

Neke često korištene španske fraze s prijevodom

Kako naučiti izgovor španske riječi?

španske riječi zvuče gotovo na isti način kako se pišu jer je to daleko fonološki konzistentniji jezik od engleskog. Ovo fonetsko znanje će vam pomoći da razumete dugačke reči koje bi inače bilo teško izgovoriti.

Međutim, izgovaranje španskih riječi nije tako teško jer su pravila i propisi ortografije i izgovora na ovom jeziku prilično slični.

Rosetta Stone je metoda za otkrivanje španskih termina i fraza, a uz TruAccent®, jedinstvenu tehnologiju prepoznavanja govora Rosetta Stone, precizno izgovorite.

TruAccent analizira vaš naglasak i upoređuje ga sa izvornim govornicima kako biste brzo i pravilno razumjeli kako i gdje izgovoriti španjolske pojmove i fraze.

možete uporediti svoj naglasak sa naglaskom izvornih govornika za mnogo istinskije iskustvo učenja jezika. Osim toga, da vam pomognem u rješavanju vaših problemaizgovor, svaki kurs uključuje i praktične aktivnosti, koje će dodatno poboljšati vaš izgovor.

Nije težak zadatak naučiti španski izgovor

Šta znači pojam „De Nada“ znači na španskom?

Na španskom, izraz „De nada“ se prevodi kao „nema na čemu“. Kada kažete “hvala” (gracias) nekome ko vam učini uslugu ili vam pomogne, on odgovara sa De nada.

De nada također znači “ne spominji ništa” ili “nema problem” na španskom. Tehnički znači “ništa na čemu treba biti zahvalan”, ali ga koristimo i da izrazimo “dobrodošli”.

Kada vas neko cijeni i hvali, zauzvrat možete koristiti izraz “de nada”. Drugo značenje izraza je „ne moraš me hvaliti“. De nada se smatra učtivom riječi na španskom. Koristimo ga u našim svakodnevnim razgovorima.

Prema španjolskom rječniku, de nada može značiti „nije ništa“ ili „nemoj ništa reći“. Ovo su sve sinonimi za “vi ste dobrodošli” na engleskom.

Vidi_takođe: Koja je razlika između Pokémon mača i štita? (Detalji) – Sve razlike

Neke druge španske alternative za fraze "nema na čemu" i "nema problema" navedene u španskom rječniku su "no hay de qué", "eres Bienvenido" ili "eres Bienvenida" ili "Puede" . Međutim, “no hay problem” je bukvalni prijevod “nema problema”.

Povezani španski izraz “nadar” ne treba miješati s riječju nada. Španski glagol nadar znači "plivati",prema španskom rječniku. Kada dodate on ili ona uz riječ "plivati", to bi postalo "El nada" ili "Ella nada", što znači "on pliva" ili "ona pliva".

Međutim, prema Word Senseu , de nada se koristi kao fraza u američkom engleskom od 1976. godine, kada je prvi put objavljena u The American Magazine.

Sada je privukao veliku pažnju na engleskom jeziku. Govornici engleskog jezika, posebno oni u zemljama koje graniče sa zemljama španskog govornog područja, poznaju izraz De nada i koriste ga u redovnom razgovoru.

Šta je zapravo značenje španske fraze “No Problema” ?

U stvari, izraz “Nema problema” je sasvim identičan sa “De nada”. Često koristimo "Nema problema" kada neko učini uslugu ili ponudi pomoć. Dok “De nada” implicira “više ste nego dobrodošli, ”Nema problema” je neformalan način da se prenese slična poruka.

Pravi način je da kažete “Nema problema” kao i “Nema problema”, što znači “Nema problema” ili “Nije problem”, respektivno.

Na španskom takođe možete reći nema problema na alternativne načine kao što su, No hay problema, No hay problemami amor, No hay problema señor(a), No hay problema hermano/a, De nada, Cuando quieras, Es un placer, No te preocupes, No hay por qué i No importa.

Na španskom je to najjednostavniji način da se kaže “nema problema.” Važno je to napomenuti„Problem“ je reč muškog roda na španskom, uprkos „a“ na kraju. Kao rezultat toga, reći „problem je u tome što…” je također prikladno. Štaviše, druga riječ “un gran problema” znači veliki problem.

Život je lijep

Neke razlike između španskih riječi “De Nada” i “No Problema”

De nada Nema problema
Porijeklo fraza
Nada je izvedeno” iz latinske riječi nata.” De nada” znači “mala ili nevažna stvar” ili “rođena stvar”. “Nema problema” nije ispravna fraza na španskom. Ljudi koji ne govore tečno španski koriste ovu frazu.
Razlika u njihovom značenju
“De nada” također znači “nema na čemu” ili “ništa na čemu treba biti zahvalan”. Značenje “Nema problema” nije problem. No hay problem, koji se izgovara kao "nema problema s očima", pravi je način da se kaže nema problema na španskom.
Šta je od ovoga tačno?
“De nada” je odgovarajuća španska riječ. Koristimo ga u zemljama španskog govornog područja. Kada vam se neko zahvali, tačan odgovor je “De nada”. Na španskom ne postoji fraza kao što je “nema problema”. Stoga bi bilo prikladnije da kažete “nema problema” umjesto “nema problema”. Govornici engleskog jezika koji ne govore tečno španski koriste „nema problema“ da prenesu „Nema senaproblema.”
Razlika u njihovoj upotrebi
Koristimo “De nada” kao odgovor nekome ko je dužan i pokazuje svoju zahvalnost. To je pristojan način da odgovorite na pozdrave stranca jer je malo vjerovatno da ćete tu osobu ponovo sresti. Nema problema koristimo nekome s kim ste uspostavili ležerniji odnos i s kim ste jako mnogo sklon da činite usluge i očekujete da će vaše prijateljstvo rasti. Koristimo ga i kao odgovor zahvalnosti.
Koja od ovih je formalna fraza?
Izraz “De nada” je prikladan i za neformalne i za formalne okolnosti. Stoga će je izvorni govornici često koristiti sa porodicom, prijateljima, kolegama na poslu, strancima i poslodavcima. Mi formalno ne koristimo frazu “Nema problema” u svakodnevnom životu kada odgovaramo na zahvalu. To nije uobičajena fraza.
Koji se od ovih smatra ljubaznijim?
Razmatramo riječ “De nada” je ljubaznija fraza od “Nema problema”. To je neformalna fraza. "Nema problema" čak i ne smatramo ispravnim načinom da se kaže nema problema.
Razlika u izgovoru
Izgovaramo “De nada” kao “de-Nah-dah”. Nema problema izgovaramo kao “no pro-blem-ah”
Primjer u rečenicama
De nada tranquila. Mikoristite “Nema problema” samo u filmovima sa titlovima na engleskom i kada neko ne govori tečno španski.

Nema problema, doći ću uskoro.

Razlike dobro objašnjene

Kako se kaže da nema problema na španskom? Kako biste to trebali izraziti?

Izbjegavajte korištenje fraze “Nema problema”, koja se ne pojavljuje na španskom. Takođe je tehnički neispravno jer sve negirane rečenice na španskom moraju imati glagol, međutim, ovaj izraz ga ne sadrži. Stoga izraz “Nema problema” nije ispravan jer spada u istu kategoriju.

U stvari, bilo bi bolje da kažete “nema problema” umjesto da samo kažete “nema problema”

“Nema problema” nije ispravan izraz

Zaključak

Razgovarao sam o svemu što trebate znati o španskim frazama “Nema problema” i “ De nada”, uključujući definiciju, upotrebu, porijeklo i poučne primjere.

Glavna razlika između dvije španske fraze “de nada” i “no problema” je u tome što “Nada” potiče iz latinskog riječ “nata” dok je “No problema” bukvalni prijevod engleske riječi “Nema problema”.

De nada” implicira “malu ili nevažnu stvar” ili “rođenu stvar”, međutim, “Nema problema” je kolokvijalni izraz koji znači da nema problema. Iako "bez problema" prenosi istu ideju, to nije gramatički ispravno na španskom. Ljudi koji ne govore tečnoŠpanci koriste ovu frazu.

Izraz “De nada” je prikladan i za neformalni i za formalni razgovor. Ali mi formalno ne koristimo frazu “Nema problema” u svakodnevnom životu kada odgovaramo u znak zahvalnosti.

Obje fraze se koriste kao odgovor na hvala. Ali smatramo da izraz „De nada“ ima više poštovanja od „Nema problema“, jer je ovo potonji povremeni izraz koji obično koristimo sa našim bliskim prijateljima. U stvari, većina ljudi čak i ne smatra "Nema problema" ispravnim načinom da se kaže nema problema.

Možete naučiti španske fraze i riječi slušajući muziku svaki dan, gledajući filmove na španskom, prateći španske poznate ličnosti , i putem Netflixa.

Ostali članci

    Mary Davis

    Mary Davis je spisateljica, kreatorica sadržaja i strastvena istraživačica specijalizirana za analizu poređenja na različite teme. Sa diplomom novinarstva i preko pet godina iskustva u ovoj oblasti, Meri ima strast za pružanjem nepristrasnih i direktnih informacija svojim čitaocima. Njena ljubav prema pisanju počela je kada je bila mlada i bila je pokretačka snaga njene uspješne pisane karijere. Maryina sposobnost da istražuje i prezentira nalaze u lako razumljivom i zanimljivom formatu oduševila ju je čitateljima širom svijeta. Kada ne piše, Meri uživa u putovanjima, čitanju i druženju sa porodicom i prijateljima.