Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng "De Nada" At "Walang Problema" Sa Espanyol? (Hinanap) – All The Differences

 Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng "De Nada" At "Walang Problema" Sa Espanyol? (Hinanap) – All The Differences

Mary Davis

Matapos marinig ang Espanyol nang madalas sa ating pang-araw-araw na buhay, maraming tao ang nagpasya na pag-aralan ito. Malinaw na sa kasalukuyan marami sa pinakabagong sikat na musika ay nasa Espanyol. Dagdag pa rito, ang lutuing Espanyol ay pabor din sa mga kabataan.

Bukod dito, kailangang matutunan ito ng mga turista at mag-aaral habang naglalakbay sa isa sa 20 bansa kung saan ang Espanyol ang pangunahing wika.

Gayunpaman, maaari mong matutunan ang mga pangunahing parirala at salita sa Espanyol dahil sa pag-usisa, o pangangailangan. Mag-aral ka man o recreational trip, makatutulong kung makikilala mo ang ilang simpleng salita at parirala.

Ang pag-aaral ng mga salita o parirala ng Espanyol ay mahalaga dahil ang grammar lamang ay hindi magpapakita sa iyo kung paano ginagamit ng 437 M na nagsasalita ng Espanyol sa buong mundo ang wika.

Ngayon pag-usapan natin ang dalawang pinakakaraniwang ginagamit na parirala sa wikang Espanyol, ibig sabihin, "De Nada" at "Walang Problema". Maaari mong makitang nakakalito ang pagkakaiba sa pagitan ng dalawa kaya basahin ang artikulong ito at linawin ang iyong mga pagdududa.

Pareho ang ibig sabihin ng mga pariralang tinatalakay, ibig sabihin, hindi na kailangang banggitin ito" o "ikaw maligayang pagdating”. Ang "De Nada" ay karaniwang ginagamit bilang tugon sa "salamat". Ito ay isang magalang na paraan upang sagutin ang isang taong nagpapasalamat sa iyo.

Sa kabilang banda, ang pariralang “No Problema” ay isang impormal na paraan para sabihing “you’re welcome/ ayos lang/walang problema” Ang aktwal na parirala ay “Walang problema. ” na maaaring gamitinkapag may humingi ng pabor. Gayunpaman, bilang tugon sa "Gracias", hindi ito angkop sa tunog.

Mga Karaniwang Salita sa Espanyol

Simulang palakihin ang iyong bokabularyo sa Espanyol gamit ang ilang pangunahing salita sa palakasin ang iyong kumpiyansa:

Spanish Word s English Translation
Gracias Salamat
Kumusta Kumusta
Por favor Pakiusap
Adiós Paalam
Lo siento Paumanhin
Salud Pagpalain ka (kapag may bumahing)
Oo
Hindi Hindi
¿Quién? Sino?
¿Por qué? Bakit?
¿Dónde? Saan?
¿Qué? Ano?

Mga Salitang Espanyol at ang pagsasalin ng mga ito sa Ingles

Kumusta

Mga Karaniwang Parirala sa Espanyol

Nasa ibaba ang ilang karaniwang ginagamit na expression sa Espanyol.

Salitang Espanyol Pagsasalin sa Ingles
¿Cómo estás? Kumusta ka?
Estoy bien, gracias Okay lang ako, salamat
Maraming gusto Ikinagagalak kong makilala ka
¿Cómo te llamas? Ano ang pangalan mo?
Me llamo... Ang pangalan ko ay...
Hola, me llamo Juan Hello, my name is John
Buenos días Good morning
Buenas tardes Magandang hapon
Buenas Noches Magandanggabi
¿Qué hora es? Anong oras na?
Estoy perdido/a Naliligaw ako
Yo no comprendo Hindi ko maintindihan
Disculpa. ¿Dónde está el baño? Excuse me. Nasaan ang banyo?
Te Quiero I love you
Te extraño I miss ikaw

Ilan sa mga madalas na ginagamit na pariralang Espanyol na may pagsasalin

Paano Matutunan ang Pagbigkas ng Salita ng Espanyol?

Mga salitang Espanyol halos magkapareho ang tunog ng mga ito sa pagbabaybay dahil ito ay isang mas phonologically consistent na wika kaysa sa English. Ang kaalaman sa phonetic na ito ay makakatulong sa iyo na maunawaan ang mahahabang salita na kung hindi man ay mahirap bigkasin.

Gayunpaman, ang pagbigkas ng mga salitang Espanyol ay hindi ganoon kahirap dahil ang mga tuntunin at regulasyon ng ortograpiya at pagbigkas sa wikang ito ay medyo magkatulad.

Ang Rosetta Stone ay isang paraan upang matuklasan ang mga termino at pariralang Espanyol, at gamit ang TruAccent®, ang natatanging teknolohiya ng pagkilala sa pagsasalita ng Rosetta Stone, makuha ang pagbigkas nang tumpak.

Sinasuri ng TruAccent ang iyong accent at inihahambing ito sa mga katutubong nagsasalita upang mabilis at maayos mong maunawaan kung paano at saan bigkasin ang mga termino at pariralang Espanyol.

maaari mong ihambing ang iyong accent sa mga katutubong nagsasalita para sa isang mas tunay na karanasan sa pag-aaral ng wika. Bilang karagdagan, upang matulungan ka sa iyong problemapagbigkas, kasama rin sa bawat kurso ang mga hands-on na aktibidad, na higit na magpapahusay sa iyong pagbigkas.

Hindi isang mahirap na gawain ang pag-aralan ang pagbigkas ng Espanyol

Ano ang Kataga Ang ibig sabihin ng “De Nada” sa Espanyol?

Sa Espanyol, ang ekspresyong “De nada” ay isinasalin sa “you’re welcome.” Kapag nagsabi ka ng “salamat” (gracias) sa isang taong nakagawa sa iyo ng pabor o tumulong sa iyo, tumutugon siya ng De nada.

Ang ibig sabihin ng de nada ay “huwag magbanggit ng anuman” o “wala problema” sa Espanyol. Ito ay teknikal na nangangahulugang "walang dapat ipagpasalamat," ngunit ginagamit din namin ito upang ipahayag ang "maligayang pagdating".

Kapag may nagpahalaga sa iyo at pumuri sa iyo, bilang kapalit, maaari mong gamitin ang terminong "de nada". Ang isa pang kahulugan ng termino ay "hindi mo ako kailangang purihin." Ang de nada ay itinuturing na isang magalang na salita sa Espanyol. Ginagamit namin ito sa aming pang-araw-araw na pag-uusap.

Ayon sa Spanish Dictionary, ang de nada ay maaaring magpahiwatig ng "ito ay wala" o "huwag sabihin ang anuman." Ito ang lahat ng kasingkahulugan ng “you are welcome” sa English.

Ang ilan pang alternatibong Espanyol para sa mga pariralang “you are welcome” at “there’s no issue” na nakalista sa Spanish Dictionary ay “no hay de qué,” “eres Bienvenido” o “eres Bienvenida,” o “Puede” . Gayunpaman, ang “no hay problema” ay literal na salin ng “no problem.”

Ang kaugnay na terminong Espanyol na “nadar” ay hindi dapat ihalo sa salitang nada. Ang pandiwang Espanyol na nadar ay nangangahulugang "langoy,"ayon sa Spanish Dictionary. Kapag idinagdag mo siya, o siya sa salitang "swim" ito ay magiging "El nada" o"Ella nada," na nangangahulugang "he swims" o"she swims".

Gayunpaman, ayon sa Word Sense , ang de nada ay ginagamit bilang isang parirala sa American English mula noong 1976, noong una itong nai-publish sa The American Magazine.

Nakuha na nito ngayon ang maraming atensyon sa wikang Ingles. Ang mga nagsasalita ng Ingles, lalo na ang mga nasa mga bansang nasa hangganan ng mga bansang nagsasalita ng Espanyol, ay pamilyar sa terminong De nada at ginagamit ito sa regular na pag-uusap.

Ano Ang Aktwal na Kahulugan Ng Pariralang Espanyol na "Walang Problema" ?

Sa katunayan, ang terminong “Walang problema” ay medyo magkapareho sa “De nada”. Madalas naming ginagamit ang "Walang problema" kapag may gumagawa ng pabor o nag-aalok ng tulong. Habang ang “De nada” ay nagpapahiwatig ng “you are more than welcome, “Walang problema” ay isang impormal na paraan upang maiparating ang isang katulad na mensahe.

Ang tamang paraan ay ang pagsasabi ng “Walang problema” gayundin ang “Walang problema,” na nangangahulugang “Walang problema” o “Hindi ito problema,” ayon sa pagkakabanggit.

Sa Espanyol, maaari mo ring sabihin na walang problema sa mga alternatibong paraan tulad ng, No hay problema, No hay problemami amor, No hay problema señor(a), No hay problema hermano/a, De nada, Cuando quieras, Es un placer, No te preocupes, No hay por qué at No importa.

Sa Spanish, ito ang pinakasimpleng paraan para sabihin ang “no problem.” Mahalagang tandaan iyonAng "Problema" ay isang panlalaking salita sa Espanyol, sa kabila ng "a" sa dulo. Bilang resulta, ang pagsasabi ng "ang problema ay iyon..." ay angkop din. Bukod dito, ang ibig sabihin ng isa pang salitang “un gran problema” ay isang malaking problema.

Maganda ang buhay

Ilang Pagkakaiba sa Pagitan ng Mga Salitang Espanyol na “De Nada” At “Walang Problema”

De nada Walang problema
Ang pinagmulan ng mga parirala
Nada ay hinango” mula sa salitang Latin na nata.” Ang de nada” ay nangangahulugang “maliit o hindi mahalagang bagay” o “ipinanganak na bagay.” Ang “Walang problema” ay hindi tamang parirala sa Espanyol. Ang mga taong hindi matatas sa Espanyol ay gumagamit ng pariralang ito.
Ang pagkakaiba sa kanilang kahulugan
Ang ibig sabihin ng "de nada" ay "maligayang pagdating sa iyo" o "walang dapat ipagpasalamat." Ang kahulugan ng "Walang problema" ay walang problema. No hay problema, pronounced as “no eye pro-blem-ah”, is the right way of saying no problem in Spanish.
Alin sa mga ito ang tama?
“De nada” ang angkop na salitang Espanyol. Ginagamit namin ito sa mga bansang nagsasalita ng Espanyol. Kapag may nagpasalamat sa iyo, ang tamang sagot ay “De nada”. Sa Espanyol, walang pariralang “walang problema”. Samakatuwid, mas angkop kung sasabihin mong "walang problema" sa halip na "walang problema". Ang mga nagsasalita ng Ingles na hindi matatas sa Espanyol ay gumagamit ng "walang problema" upang ihatid ang "Walang hayproblema.”
Ang pagkakaiba sa kanilang paggamit
Ginagamit namin ang “De nada” bilang tugon sa isang taong obligado at nagpapakita ng kanyang pasasalamat. Ito ay isang magalang na paraan upang tumugon sa mga pagbati ng isang estranghero dahil malamang na hindi mo makikilala muli ang tao. Ginagamit namin ang "Walang problema" sa isang tao kung kanino ka nagkaroon ng mas kaswal na relasyon at kung kanino ka lubos magkano ang hilig na gumawa ng mga pabor at inaasahan na ang iyong pagkakaibigan ay lalago. Ginagamit din namin ito bilang tugon ng pasasalamat.
Alin sa mga ito ang pormal na parirala?
Ang pariralang "De nada" ay angkop kapwa para sa impormal at pormal na mga pangyayari. Samakatuwid, kadalasang ginagamit ito ng mga katutubong nagsasalita kasama ng pamilya, kaibigan, katrabaho, estranghero, at employer. Hindi namin pormal na ginagamit ang pariralang "Walang problema" sa pang-araw-araw na buhay kapag tumutugon sa pasasalamat. Ito ay hindi karaniwang parirala.
Alin sa mga ito ang itinuturing na mas magalang?
Isinasaalang-alang namin ang salita Ang “De nada” ay isang mas magalang na parirala kaysa sa “Walang problema”. Ito ay isang impormal na parirala. Hindi rin namin isinasaalang-alang ang "No problema" na isang tamang paraan para sabihing walang problema.
Ang pagkakaiba sa pagbigkas
Bibigkas namin ang "De nada" bilang "de-Nah-dah". Bibigkas namin ang "No problema" bilang "no pro-blem-ah"
Halimbawa sa mga pangungusap
De nada tranquila. Kamigamitin lang ang “No problema” sa mga pelikulang may subtitle sa English at kapag may hindi matatas sa Spanish.

Walang problema, malapit na ako.

Mahusay na ipinaliwanag ang mga pagkakaiba

Tingnan din: CRNP vs. MD (Lahat ng Kailangan Mong Malaman) – Lahat ng Mga Pagkakaiba

Paano Mo Masasabing Walang Problema sa Espanyol? Paano Mo Ito Dapat Parirala?

Iwasang gamitin ang pariralang” Walang problema”, na hindi makikita sa Espanyol. Ito rin ay teknikal na hindi tama dahil ang lahat ng mga negatibong pangungusap sa Espanyol ay dapat na may pandiwa, gayunpaman, ang pariralang ito ay hindi naglalaman nito. Samakatuwid, hindi tama ang terminong “Walang problema” dahil kabilang ito sa parehong kategorya.

Sa katunayan, mas maganda kung sabihin mong “walang problema” sa halip na “walang problema” lang ang sabihin mo

Ang “No Problemo” ay hindi tamang ekspresyon

Konklusyon

Natalakay ko na ang lahat ng kailangan mong malaman tungkol sa pariralang Espanyol na” Walang problema” at “ De nada", kasama ang kahulugan, paggamit, pinagmulan, at mga halimbawang nakapagtuturo.

Ang pangunahing pagkakaiba sa pagitan ng dalawang pariralang Espanyol na "de nada" at "no problema" ay ang "Nada" ay nagmula sa Latin Ang salitang "nata" samantalang, "Walang problema" ay isang literal na pagsasalin ng salitang Ingles na "Walang problema".

Ang " De nada" ay nagpapahiwatig ng "maliit o hindi mahalagang bagay" o "ipinanganak na bagay", gayunpaman, ang "Walang problema" ay isang kolokyal na ekspresyon na nangangahulugang walang problema. Bagama't ang "walang problema" ay nagbibigay ng parehong ideya, hindi ito tama sa gramatika sa Espanyol. Mga taong hindi matatasGinagamit ng Espanyol ang pariralang ito.

Ang terminong "De nada" ay angkop kapwa para sa impormal at pormal na pag-uusap. Ngunit hindi namin pormal na ginagamit ang pariralang "Walang problema" sa pang-araw-araw na buhay kapag tumutugon sa pasasalamat.

Ang parehong mga parirala ay ginagamit bilang tugon sa pasasalamat. Ngunit itinuturing naming mas magalang ang terminong "De nada" kaysa sa "Walang problema" dahil ang huli ay isang kaswal na termino na karaniwang ginagamit namin sa aming malalapit na kaibigan. Sa katunayan, hindi man lang itinuturing ng karamihan sa mga tao ang "Walang problema" na isang tamang paraan para sabihing walang problema.

Maaari kang matuto ng mga parirala at salita ng Espanyol sa pamamagitan ng pakikinig sa musika araw-araw, panonood ng mga pelikula sa Espanyol, pagsunod sa mga sikat na Espanyol , at sa pamamagitan ng Netflix.

Tingnan din: Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng Huwag at Huwag? - Lahat ng Mga Pagkakaiba

Iba Pang Mga Artikulo

    Mary Davis

    Si Mary Davis ay isang manunulat, tagalikha ng nilalaman, at masugid na mananaliksik na dalubhasa sa pagsusuri ng paghahambing sa iba't ibang paksa. Sa isang degree sa journalism at higit sa limang taon ng karanasan sa larangan, si Mary ay may hilig sa paghahatid ng walang pinapanigan at tuwirang impormasyon sa kanyang mga mambabasa. Ang kanyang pagmamahal sa pagsusulat ay nagsimula noong siya ay bata pa at naging isang puwersang nagtutulak sa kanyang matagumpay na karera sa pagsusulat. Ang kakayahan ni Mary na magsaliksik at magpakita ng mga natuklasan sa isang madaling maunawaan at nakakaengganyo na format ay nagpamahal sa kanya ng mga mambabasa sa buong mundo. Kapag hindi siya nagsusulat, nasisiyahan si Mary sa paglalakbay, pagbabasa, at paggugol ng oras kasama ang pamilya at mga kaibigan.