ہسپانوی میں "ڈی ندا" اور "کوئی مسئلہ نہیں" کے درمیان کیا فرق ہے؟ (تلاش کی گئی) - تمام اختلافات

 ہسپانوی میں "ڈی ندا" اور "کوئی مسئلہ نہیں" کے درمیان کیا فرق ہے؟ (تلاش کی گئی) - تمام اختلافات

Mary Davis

فہرست کا خانہ

ہماری روزمرہ کی زندگی میں ہسپانوی زبان کو کثرت سے سننے کے بعد، بہت سے لوگ اس کا مطالعہ کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں۔ واضح رہے کہ آج کل جدید ترین مقبول موسیقی ہسپانوی زبان میں ہے۔ اس کے علاوہ، ہسپانوی کھانوں کو بھی نوجوانوں میں پسند کیا جاتا ہے۔

مزید برآں، سیاحوں اور طلباء کو 20 ممالک میں سے کسی ایک کا سفر کرتے ہوئے اسے سیکھنے کی ضرورت ہوتی ہے جس میں ہسپانوی بنیادی زبان ہے۔

بہرحال، آپ یہ بنیادی ہسپانوی جملے اور الفاظ تجسس، یا ضرورت سے سیکھ سکتے ہیں۔ چاہے آپ کا مطالعہ کا سفر ہو یا تفریحی سفر، اگر آپ کچھ آسان الفاظ اور فقرے جان لیں تو یہ مددگار ثابت ہوگا۔

ہسپانوی الفاظ یا جملے سیکھنا بہت ضروری ہے کیونکہ صرف گرامر آپ کو یہ نہیں دکھائے گا کہ دنیا بھر میں 437 M ہسپانوی بولنے والے کس طرح زبان کا استعمال کرتے ہیں۔

0 آپ کو ان دونوں میں فرق کرنا الجھا ہوا محسوس ہو سکتا ہے اس لیے اس مضمون کو پڑھیں اور اپنے شکوک و شبہات کو واضح کریں۔

زیر بحث دونوں فقروں کا مطلب ایک ہی ہے، یعنی "اس کا ذکر کرنے کی ضرورت نہیں" یا "آپ خوش آمدید"۔ "ڈی ندا" عام طور پر "شکریہ" کے جواب میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ کسی ایسے شخص کو جواب دینے کا ایک شائستہ طریقہ ہے جو آپ کا شکریہ ادا کر رہا ہے۔

دوسری طرف، جملہ "کوئی مسئلہ نہیں" یہ کہنے کا ایک غیر رسمی طریقہ ہے کہ "آپ کا استقبال ہے/ یہ ٹھیک ہے/ کوئی مسئلہ نہیں ہے" اصل جملہ ہے "کوئی مسئلہ نہیں" ” جو استعمال کیا جا سکتا ہے۔جب کوئی احسان مانگتا ہے۔ تاہم، "Gracias" کے جواب میں، یہ مناسب نہیں لگتا۔

عام ہسپانوی الفاظ

اپنے ہسپانوی الفاظ کو کچھ بنیادی الفاظ کے ساتھ بڑھانا شروع کریں۔ اپنے اعتماد میں اضافہ کریں:

<8 9
ہسپانوی لفظ s انگریزی ترجمہ
Gracias آپ کا شکریہ
Hola Hello
Por favor
صلوٰۃ آپ کو برکت دے (جب کوئی چھینک آئے)
ہاں
نہیں نہیں
¿Quién؟ کون؟
¿Por qué؟ کیوں؟
¿Dónde؟ کہاں؟
¿Qué؟ کیا؟

ہسپانوی الفاظ اور ان کا انگریزی میں ترجمہ

ہیلو

عام ہسپانوی جملے<3

ذیل میں ہسپانوی میں عام طور پر استعمال ہونے والے الفاظ ہیں۔

<9 میں کھو گیا ہوں
ہسپانوی لفظ انگریزی ترجمہ
¿Cómo estás? آپ کیسے ہیں؟
Estoy bien, gracias میں ٹھیک ہوں، آپ کا شکریہ
بہت جوش آپ سے مل کر خوشی ہوئی
¿Cómo te llamas? آپ کا نام کیا ہے؟
می لامو… میرا نام ہے…
ہولا، می لامو جوآن ہیلو، میرا نام جان ہے
بیونس ڈیاس گڈ مارننگ
بیوناس ٹارڈیس صبح بخیر
بیوناس نوچس گڈ آفٹرنشام
¿Qué hora es? کیا وقت ہوا ہے؟
Estoy perdido/a
آپ کو کوئی سمجھ نہیں آرہا میں نہیں سمجھتا
Disculpa. ¿Dónde está el baño? معاف کیجئے گا۔ باتھ روم کہاں ہے؟
Te Quiero I love you
Te extraño I miss آپ

کثرت سے استعمال ہونے والے ہسپانوی جملے ترجمہ کے ساتھ

ہسپانوی الفاظ کا تلفظ کیسے سیکھیں؟

اسپینش الفاظ تقریباً اسی طرح آواز آتی ہے جس طرح ان کی ہجے ہوتی ہے کیونکہ یہ انگریزی سے کہیں زیادہ صوتی اعتبار سے مستقل زبان ہے۔ یہ صوتی علم آپ کو لمبے الفاظ کو سمجھنے میں مدد کرے گا جن کا تلفظ کرنا مشکل ہوگا۔

بھی دیکھو: Phthalo Blue اور Prussian Blue کے درمیان کیا فرق ہے؟ (وضاحت) - تمام اختلافات

تاہم، ہسپانوی الفاظ کا تلفظ اتنا مشکل نہیں ہے کیونکہ اس زبان میں آرتھوگرافی اور تلفظ کے اصول و ضوابط بالکل ملتے جلتے ہیں۔

روزیٹا اسٹون ہسپانوی اصطلاحات اور فقرے دریافت کرنے کا طریقہ، اور TruAccent®، Rosetta Stone کی منفرد تقریر کی شناخت کی ٹیکنالوجی کے ساتھ، تلفظ کو بالکل درست حاصل کریں۔

TruAccent آپ کے لہجے کا تجزیہ کرتا ہے اور مقامی بولنے والوں سے اس کا موازنہ کرتا ہے تاکہ آپ جلدی اور صحیح طریقے سے سمجھ سکیں کہ ہسپانوی اصطلاحات اور فقروں کا تلفظ کیسے اور کہاں ہے۔

آپ زبان سیکھنے کے بہت زیادہ حقیقی تجربے کے لیے اپنے لہجے کا مقامی بولنے والوں سے موازنہ کر سکتے ہیں۔ اس کے علاوہ، آپ کی پریشانی میں آپ کی مدد کرنے کے لیےتلفظ، ہر کورس میں ہاتھ سے چلنے والی سرگرمیاں بھی شامل ہیں، جو آپ کے تلفظ کو مزید بہتر بنائے گی۔

ہسپانوی تلفظ سیکھنا کوئی مشکل کام نہیں ہے

اصطلاح کیا کرتی ہے "De Nada" کا مطلب ہسپانوی میں ہے؟

ہسپانوی میں، "De nada" کے لفظ کا ترجمہ "آپ کا استقبال ہے۔" جب آپ کسی ایسے شخص سے "شکریہ" (شکریہ) کہتے ہیں جو آپ کا احسان کرتا ہے یا آپ کی مدد کرتا ہے، تو وہ De nada کے ساتھ جواب دیتا ہے۔

De nada کا بھی مطلب ہے "کچھ بھی ذکر نہ کرنا" یا "کوئی نہیں مسئلہ" ہسپانوی میں۔ اس کا تکنیکی طور پر مطلب ہے "شکریہ ادا کرنے کے لیے کچھ نہیں"، پھر بھی ہم اسے "خوش آمدید" کے اظہار کے لیے بھی استعمال کرتے ہیں۔

جب کوئی آپ کی تعریف کرتا ہے اور آپ کی تعریف کرتا ہے، تو بدلے میں، آپ "de nada" کی اصطلاح استعمال کر سکتے ہیں۔ اصطلاح کا ایک اور معنی ہے "آپ کو میری تعریف کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔" De nada ہسپانوی میں ایک شائستہ لفظ سمجھا جاتا ہے۔ ہم اسے اپنی روزمرہ کی گفتگو میں استعمال کرتے ہیں۔

بھی دیکھو: "میں تم سے پیار کرتا ہوں" ہاتھ کا نشان بمقابلہ "شیطان کے ہارن" کا نشان - تمام اختلافات

ہسپانوی ڈکشنری کے مطابق، ڈی ناڈا "یہ کچھ نہیں ہے" یا "کچھ نہ کہو" کی نشاندہی کر سکتا ہے۔ یہ سب انگریزی میں "You are welcome" کے مترادفات ہیں۔ 1><0 . تاہم، "no hay problema" "کوئی مسئلہ نہیں" کا لفظی ترجمہ ہے۔

متعلقہ ہسپانوی اصطلاح "نادر" کو لفظ ناڈا کے ساتھ نہیں ملایا جانا چاہیے۔ ہسپانوی فعل نادر کا مطلب ہے "تیرنا،"ہسپانوی لغت کے مطابق۔ جب آپ لفظ "swim" کے ساتھ he، or she کو شامل کریں گے تو یہ "El nada" یا "Ella nada" بن جائے گا، جس کا مطلب ہے "وہ تیراکی کرتا ہے" یا "وہ تیرتا ہے"۔

تاہم، لفظ احساس کے مطابق , de nada 1976 سے امریکی انگریزی میں ایک فقرے کے طور پر استعمال ہو رہا ہے، جب یہ پہلی بار The American Magazine میں شائع ہوا تھا۔

اب اس نے انگریزی زبان میں بہت زیادہ توجہ مبذول کر لی ہے۔ انگریزی بولنے والے، خاص طور پر وہ قومیں جو ہسپانوی بولنے والے ممالک سے متصل ہیں، ڈی ناڈا کی اصطلاح سے واقف ہیں اور اسے باقاعدہ گفتگو میں استعمال کرتے ہیں۔

ہسپانوی جملے "کوئی مسئلہ نہیں" کا اصل معنی کیا ہے 3 جب کوئی احسان کرتا ہے یا مدد کی پیشکش کرتا ہے تو ہم اکثر "کوئی مسئلہ نہیں" استعمال کرتے ہیں۔ جبکہ "De nada" کا مطلب ہے "آپ کا خیر مقدم ہے، "کوئی مسئلہ نہیں" اسی طرح کے پیغام کو پہنچانے کا ایک غیر رسمی طریقہ ہے۔

صحیح طریقہ یہ ہے کہ بالترتیب "No hay problema" اور "No es problema" کہے جس کا مطلب ہے "کوئی مسئلہ نہیں ہے" یا "یہ کوئی مسئلہ نہیں ہے"۔

ہسپانوی میں، آپ متبادل طریقوں سے بھی کہہ سکتے ہیں کہ کوئی مسئلہ نہیں ہے، No hay problema، No hay problemami amor، No hay problema señor(a)، No hay problema hermano/a، De nada، Cuando quieras، Es un placer، کوئی بات نہیں ہے، کوئی چیز نہیں ہے اور کوئی درآمد نہیں ہے۔

ہسپانوی میں، "کوئی مسئلہ نہیں" کہنا آسان ترین طریقہ ہے۔ یہ نوٹ کرنا ضروری ہے۔آخر میں "a" کے باوجود، "مسئلہ" ہسپانوی میں ایک مذکر لفظ ہے۔ نتیجے کے طور پر، "مسئلہ یہ ہے کہ…" کہنا بھی مناسب ہے۔ مزید برآں، ایک اور لفظ "un gran problema" کا مطلب ہے ایک بڑا مسئلہ

9> تلفظ میں فرق 13>

اختلافات کو اچھی طرح سے بیان کیا گیا ہے

آپ ہسپانوی میں کیسے کہتے ہیں کہ کوئی مسئلہ نہیں ہے؟ آپ کو اس کا جملہ کیسے بولنا چاہیے؟

جملے استعمال کرنے سے گریز کریں "کوئی مسئلہ نہیں"، جو ہسپانوی میں نہیں ہوتا ہے۔ یہ تکنیکی طور پر بھی غلط ہے کیونکہ ہسپانوی میں تمام نفی شدہ جملے میں ایک فعل ہونا ضروری ہے، تاہم، یہ جملہ اس پر مشتمل نہیں ہے۔ لہذا، "کوئی مسئلہ نہیں" کی اصطلاح درست نہیں ہے کیونکہ یہ اسی زمرے میں آتی ہے۔

درحقیقت، یہ بہتر ہو گا کہ آپ صرف "کوئی مسئلہ نہیں" کہنے کے بجائے "کوئی مسئلہ نہیں" کہیں۔

"کوئی مسئلہ نہیں" صحیح اظہار نہیں ہے

نتیجہ

میں نے ہر وہ چیز پر تبادلہ خیال کیا ہے جس کے بارے میں آپ کو ہسپانوی فقرے کے بارے میں جاننے کی ضرورت ہے "کوئی مسئلہ نہیں" اور " ڈی ناڈا"، بشمول تعریف، استعمال، اصلیت، اور سبق آموز مثالیں۔

دو ہسپانوی فقروں "de nada" اور "no problema" کے درمیان بنیادی فرق یہ ہے کہ "Nada" کی ابتدا لاطینی زبان سے ہوئی ہے۔ لفظ "ناٹا" جبکہ "No problema" انگریزی لفظ "No problem" کا لفظی ترجمہ ہے۔

" De nada" سے مراد "چھوٹی یا غیر اہم چیز" یا "پیدائشی چیز" ہے، تاہم، "کوئی مسئلہ نہیں" ایک بول چال کا اظہار ہے جس کا مطلب کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ اگرچہ "کوئی مسئلہ نہیں" ایک ہی خیال کو بیان کرتا ہے، یہ ہسپانوی میں گرامر کے لحاظ سے درست نہیں ہے۔ وہ لوگ جن میں روانی نہیں ہے۔ہسپانوی اس جملے کو استعمال کرتے ہیں۔

"ڈی ناڈا" کی اصطلاح غیر رسمی اور رسمی بات چیت کے لیے موزوں ہے۔ لیکن شکریہ کا جواب دیتے وقت ہم روزمرہ کی زندگی میں "کوئی مسئلہ نہیں" کا فقرہ باضابطہ طور پر استعمال نہیں کرتے ہیں۔

دونوں فقرے شکریہ کے جواب کے طور پر استعمال ہوتے ہیں۔ لیکن ہم اصطلاح "ڈی ناڈا" کو "کوئی مسئلہ نہیں" کے مقابلے میں زیادہ قابل احترام سمجھتے ہیں کیونکہ مؤخر الذکر ایک عام اصطلاح ہے جسے ہم عام طور پر اپنے قریبی دوستوں کے ساتھ استعمال کرتے ہیں۔ درحقیقت، زیادہ تر لوگ "کوئی مسئلہ نہیں" کو کوئی مسئلہ نہیں کہنے کا صحیح طریقہ بھی نہیں سمجھتے۔

آپ ہر روز موسیقی سن کر، ہسپانوی زبان میں فلمیں دیکھ کر، ہسپانوی مشہور شخصیات کی پیروی کر کے ہسپانوی جملے اور الفاظ سیکھ سکتے ہیں۔ ، اور Netflix کے ذریعے۔

دیگر مضامین

De nada کوئی مسئلہ نہیں 10>
جملوں کی ابتدا
ناڈا لاطینی لفظ ناٹا سے ماخوذ ہے۔ De nada" کا مطلب ہے "چھوٹی یا غیر اہم چیز" یا "پیدائشی چیز۔" "کوئی مسئلہ نہیں" ہسپانوی میں صحیح جملہ نہیں ہے۔ وہ لوگ جو ہسپانوی زبان میں روانی نہیں رکھتے یہ جملہ استعمال کرتے ہیں۔
ان کے معنی میں فرق 3>
"De nada" کا مطلب بھی ہے "آپ کا استقبال ہے" یا "کچھ بھی نہیں جس کے لیے شکر گزار ہوں"۔ "کوئی مسئلہ نہیں" کا مطلب کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ No hay problema، جسے "no eye pro-blem-ah" کہا جاتا ہے، ہسپانوی میں کوئی مسئلہ نہیں کہنے کا صحیح طریقہ ہے۔
ان میں سے کون سا درست ہے؟
"ڈی ناڈا" مناسب ہسپانوی لفظ ہے۔ ہم اسے ہسپانوی بولنے والے ممالک میں استعمال کرتے ہیں۔ جب کوئی آپ کا شکریہ ادا کرتا ہے تو صحیح جواب ہوتا ہے "De nada"۔ ہسپانوی میں، "کوئی مسئلہ نہیں" جیسا کوئی جملہ نہیں ہے۔ اس لیے زیادہ مناسب ہو گا اگر آپ "کوئی مسئلہ نہیں" کے بجائے "کوئی مسئلہ نہیں" کہیں. انگریزی بولنے والے جو ہسپانوی زبان میں روانی نہیں رکھتے وہ "کوئی ہیے نہیں" کا اظہار کرنے کے لیے "کوئی مسئلہ نہیں" کا استعمال کرتے ہیں۔مسئلہ۔"
ان کے استعمال میں فرق
ہم "ڈی ناڈا" استعمال کرتے ہیں۔ کسی ایسے شخص کے جواب میں جو واجب ہے اور اس کا شکریہ ادا کرتا ہے۔ کسی اجنبی کے سلام کا جواب دینے کا یہ ایک شائستہ طریقہ ہے کیونکہ آپ کا اس شخص سے دوبارہ ملنے کا امکان نہیں ہے۔ ہم کسی ایسے شخص کے لیے "کوئی مسئلہ نہیں" کا استعمال کرتے ہیں جس کے ساتھ آپ نے زیادہ آرام دہ تعلقات قائم کیے ہیں اور جس کے ساتھ آپ بہت زیادہ احسان کرنے اور آپ کی دوستی کے بڑھنے کی توقع کرنے کے لئے بہت زیادہ مائل ہیں۔ ہم اسے شکریہ کے جواب کے طور پر بھی استعمال کرتے ہیں۔
ان میں سے کون سا ایک رسمی جملہ ہے؟
جملہ "ڈی ناڈا" غیر رسمی اور رسمی دونوں صورتوں کے لیے موزوں ہے۔ لہذا، مقامی بولنے والے اکثر اسے خاندان، دوستوں، ساتھی کارکنوں، اجنبیوں، اور آجروں کے ساتھ استعمال کریں گے۔ ہم آپ کا شکریہ کا جواب دیتے وقت باضابطہ طور پر روزمرہ کی زندگی میں جملہ "کوئی مسئلہ نہیں" استعمال نہیں کرتے ہیں۔ یہ کوئی عام جملہ نہیں ہے۔
ان میں سے کس کو زیادہ شائستہ سمجھا جاتا ہے؟
ہم اس لفظ پر غور کرتے ہیں "De nada" "کوئی مسئلہ نہیں" سے زیادہ شائستہ جملہ۔ یہ ایک غیر رسمی جملہ ہے۔ ہم "کوئی مسئلہ نہیں" کو کوئی مسئلہ نہیں کہنے کا صحیح طریقہ بھی نہیں سمجھتے۔
ہم "ڈی ندا" کا تلفظ بطور "ڈی-نا-داہ" کرتے ہیں۔ ہم "کوئی مسئلہ نہیں" کا تلفظ بطور "کوئی پرو بلیم-آہ" کرتے ہیں
جملوں میں مثال
De nada tranquila. ہمانگریزی میں سب ٹائٹلز والی فلموں میں "کوئی مسئلہ نہیں" استعمال کریں اور جب کوئی ہسپانوی زبان میں روانی نہ رکھتا ہو۔

کوئی مسئلہ نہیں، میں جلد ہی وہاں پہنچ جاؤں گا۔

Mary Davis

مریم ڈیوس ایک مصنف، مواد کی تخلیق کار، اور مختلف موضوعات پر موازنہ تجزیہ کرنے میں مہارت رکھنے والی محقق ہیں۔ صحافت میں ڈگری اور اس شعبے میں پانچ سال سے زیادہ کے تجربے کے ساتھ، مریم کو اپنے قارئین تک غیر جانبدارانہ اور سیدھی معلومات فراہم کرنے کا جنون ہے۔ لکھنے سے اس کی محبت اس وقت شروع ہوئی جب وہ جوان تھی اور لکھنے میں اس کے کامیاب کیریئر کے پیچھے ایک محرک رہی ہے۔ مریم کی تحقیق کرنے اور نتائج کو سمجھنے میں آسان اور دل چسپ شکل میں پیش کرنے کی صلاحیت نے اسے پوری دنیا کے قارئین کے لیے پسند کیا ہے۔ جب وہ لکھ نہیں رہی ہوتی، مریم کو سفر کرنا، پڑھنا، اور خاندان اور دوستوں کے ساتھ وقت گزارنا اچھا لگتا ہے۔