რა განსხვავებაა "დე ნადას" და "არა პრობლემას" შორის ესპანურად? (ძებნა) – ყველა განსხვავება

 რა განსხვავებაა "დე ნადას" და "არა პრობლემას" შორის ესპანურად? (ძებნა) – ყველა განსხვავება

Mary Davis

მას შემდეგ, რაც ჩვენს ყოველდღიურ ცხოვრებაში ესპანურს ასე ხშირად გვესმის, ბევრი ადამიანი გადაწყვეტს მის შესწავლას. ნათელია, რომ დღესდღეობით ბევრი უახლესი პოპულარული მუსიკა ესპანურ ენაზეა. გარდა ამისა, ესპანური სამზარეულო ასევე მოწონებულია ახალგაზრდებში.

უფრო მეტიც, ტურისტებმა და სტუდენტებმა უნდა ისწავლონ ის იმ 20 ქვეყნიდან ერთ-ერთში მოგზაურობისას, სადაც ესპანური არის მთავარი ენა.

ყოველ შემთხვევაში, თქვენ შეგიძლიათ ისწავლოთ ეს ძირითადი ესპანური ფრაზები და სიტყვები ცნობისმოყვარეობის ან აუცილებლობის გამო. იქნება ეს სასწავლო მოგზაურობა თუ რეკრეაციული მოგზაურობა, სასარგებლო იქნება თუ გაიცნობთ რამდენიმე მარტივ სიტყვას და ფრაზას.

Იხილეთ ასევე: რა განსხვავებაა "დე ნადას" და "არა პრობლემას" შორის ესპანურად? (ძებნა) – ყველა განსხვავება

ესპანური სიტყვების ან ფრაზების სწავლა სასიცოცხლოდ მნიშვნელოვანია, რადგან მხოლოდ გრამატიკა არ გაჩვენებთ, თუ როგორ იყენებს 437 მილიონი ესპანელი მოლაპარაკე მთელ მსოფლიოში ამ ენას.

ახლა მოდით ვისაუბროთ ორ ყველაზე ხშირად გამოყენებულ ფრაზაზე ესპანურ ენაზე, ანუ „დე ნადა“ და „არა პრობლემა“. შეიძლება დამაბნეველი აღმოჩნდეთ ამ ორს შორის, ასე რომ წაიკითხეთ ეს სტატია და განმარტეთ თქვენი ეჭვები.

ორივე განხილული ფრაზა ერთსა და იმავეს ნიშნავს, ანუ „არ არის საჭირო ამის ხსენება“ ან „შენ "მოგესალმებით". "დე ნადა" ჩვეულებრივ გამოიყენება "მადლობის" საპასუხოდ. ეს ზრდილობიანი ხერხია, უპასუხო მას, ვინც მადლობას გიხდის.

მეორეს მხრივ, ფრაზა "არ არის პრობლემა" არის არაფორმალური გზა სათქმელად "მოგესალმებით/ ეს კარგია/პრობლემა არ არის" რეალური ფრაზაა "არა თივის პრობლემა". ” რომლის გამოყენება შესაძლებელიაროდესაც ვინმე ითხოვს წყალობას. თუმცა, "Gracias"-ის საპასუხოდ, ეს არ ჟღერს სათანადოდ.

საერთო ესპანური სიტყვები

დაიწყეთ თქვენი ესპანური ლექსიკის გაზრდა რამდენიმე ფუნდამენტური სიტყვით. გაზარდეთ თქვენი თავდაჯერებულობა:

ესპანური სიტყვა s ინგლისური თარგმანი
Gracias გმადლობთ
Hola გამარჯობა
მადლობა გთხოვთ
Adiós მშვიდობით
Lo siento ბოდიში
Salud გაკურთხოთ (როდესაც ვინმე ცემინებისას)
დიახ
არა არა
¿Quién? ვინ?
¿Por qué? რატომ?
¿Dónde? სად?
¿Qué? რა?

ესპანური სიტყვები და მათი თარგმანი ინგლისურად

გამარჯობა

საერთო ესპანური ფრაზები

ქვემოთ არის რამდენიმე ხშირად გამოყენებული გამოთქმა ესპანურში.

ესპანური სიტყვა ინგლისური თარგმანი
¿Cómo estás? როგორ ხარ?
Estoy bien, gracias კარგად ვარ, გმადლობთ
დიდი სიამოვნებით მიხარია რომ გაგიცანი
¿Cómo te llamas? რა გქვია?
მე ლამო… მე მქვია…
ჰოლა, მე ლამო Juan გამარჯობა, მე მქვია ჯონი
Buenos días დილა მშვიდობისა
Buenas tardes შუადღე მშვიდობის
Buenas Noches კარგისაღამო
¿Qué hora es? რომელი საათია?
Estoy perdido/a დავიკარგე
Yo no comprendo არ მესმის
Disculpa. ¿Dónde está el baño? მაპატიეთ. სად არის აბაზანა?
Te Quiero მიყვარხარ
Te extraño მენატრები თქვენ

ზოგიერთი ხშირად გამოყენებული ესპანური ფრაზა თარგმანით

როგორ ვისწავლოთ ესპანური სიტყვების გამოთქმა?

ესპანური სიტყვები თითქმის ისევე ჟღერს, როგორც იწერება, რადგან ეს ფონოლოგიურად ბევრად უფრო თანმიმდევრული ენაა, ვიდრე ინგლისური. ეს ფონეტიკური ცოდნა დაგეხმარებათ გაიგოთ გრძელი სიტყვები, რომლებიც სხვაგვარად რთული იქნებოდა წარმოთქმა.

თუმცა ესპანური სიტყვების გამოთქმა არც ისე რთულია, რადგან ამ ენაზე ორთოგრაფიისა და გამოთქმის წესები და წესები საკმაოდ მსგავსია.

Rosetta Stone არის ესპანური ტერმინებისა და ფრაზების აღმოჩენის მეთოდი და TruAccent®, Rosetta Stone-ის უნიკალური მეტყველების ამოცნობის ტექნოლოგიით, მიიღეთ ზუსტად გამოთქმა.

TruAccent აანალიზებს თქვენს აქცენტს და ადარებს მას მშობლიურ ენაზე, ასე რომ თქვენ შეგიძლიათ სწრაფად და სწორად გაიგოთ, როგორ და სად გამოთქვათ ესპანური ტერმინები და ფრაზები.

შეგიძლიათ შეადაროთ თქვენი აქცენტი მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეების აქცენტებს ენის სწავლის ბევრად უფრო ჭეშმარიტი გამოცდილებისთვის. გარდა ამისა, დაგეხმარებათ თქვენი პრობლემის მოგვარებაშიგამოთქმა, თითოეული კურსი ასევე მოიცავს პრაქტიკულ აქტივობებს, რაც კიდევ უფრო გააუმჯობესებს თქვენს გამოთქმას.

ეს არ არის რთული ამოცანა ესპანური გამოთქმის სწავლა

რას ნიშნავს ეს ტერმინი „დე ნადა“ ესპანურად ნიშნავს?

ესპანურად გამოთქმა „დე ნადა“ ითარგმნება როგორც „მოგესალმებით“. როდესაც თქვენ ეუბნებით „მადლობას“ (მადლობა) ვინმეს, ვინც სიკეთეს გიკეთებს ან გეხმარება, ის პასუხობს დე ნადასთან ერთად.

დე ნადა ასევე ნიშნავს „არაფერს ახსენო“ ან „არ არსებობს. პრობლემა“ ესპანურად. ეს ტექნიკურად ნიშნავს "არაფერს, რისთვისაც უნდა ვიყოთ მადლიერი", თუმცა ჩვენ ასევე ვიყენებთ "მოგესალმებით".

Იხილეთ ასევე: "მე შენ მიყვარხარ" vs "მიყვარხარ" (ახსნა) - ყველა განსხვავება

როდესაც ვინმე გაფასებთ და გაქებთ, სანაცვლოდ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ტერმინი "დე ნადა". ტერმინის კიდევ ერთი მნიშვნელობა არის "თქვენ არ გჭირდებათ ჩემი შექება". დე ნადა ესპანურად თავაზიან სიტყვად ითვლება. ჩვენ ვიყენებთ მას ჩვენს ყოველდღიურ საუბრებში.

ესპანური ლექსიკონის მიხედვით, დე ნადას შეუძლია მიუთითოს „ეს არაფერია“ ან „არაფერი თქვა“. ეს ყველაფერი სინონიმებია "თქვენ ხართ მისასალმებელი" ინგლისურად.

ესპანურ ლექსიკონში ჩამოთვლილი ფრაზების „მოგესალმებით“ და „არ არის პრობლემა“ ზოგიერთი სხვა ესპანური ალტერნატივა არის „no hay de qué“, „eres Bienvenido“ ან „eres bienvenida“ ან „Puede“ . თუმცა, "no hay problema" არის პირდაპირი თარგმანი "არა პრობლემა".

დაკავშირებული ესპანური ტერმინი "nadar" არ უნდა იყოს შერეული სიტყვა ნადასთან. ესპანური ზმნა ნადარი ნიშნავს "ცურვას".ესპანური ლექსიკონის მიხედვით. როდესაც თქვენ დაამატებთ ის ან ის სიტყვას "ცურვა", ეს გახდება "El nada" ან "Ella nada", რაც ნიშნავს "ის ცურავს" ან "ის ცურავს".

თუმცა, Word Sense-ის მიხედვით. , de nada გამოიყენება როგორც ფრაზა ამერიკულ ინგლისურში 1976 წლიდან, როდესაც ის პირველად გამოქვეყნდა The American Magazine-ში.

ახლა დიდი ყურადღება მიიპყრო ინგლისურ ენაში. ინგლისურად მოლაპარაკეები, განსაკუთრებით ესპანურენოვანი ქვეყნების მოსაზღვრე ქვეყნებში, იცნობენ ტერმინს De nada და იყენებენ მას რეგულარულ საუბარში.

რა არის ესპანური ფრაზის "No Problema" რეალური მნიშვნელობა. ?

ფაქტობრივად, ტერმინი "არა პრობლემა" საკმაოდ იდენტურია "დე ნადას". ჩვენ ხშირად ვიყენებთ "არა პრობლემას", როდესაც ვინმე აკეთებს სიკეთეს ან დახმარებას გვთავაზობს. მიუხედავად იმისა, რომ „დე ნადა“ გულისხმობს „თქვენ მეტისმეტად მისასალმებელი ხართ, „პრობლემა არ არის“ არის არაფორმალური გზა მსგავსი გზავნილის კომუნიკაციისთვის.

სწორი მეთოდია, თქვათ "No hay problema" და ასევე "No es problema", რაც ნიშნავს "პრობლემა არ არის" ან "ეს არ არის პრობლემა", შესაბამისად.

<. 0>ესპანურად, თქვენ ასევე შეგიძლიათ თქვათ პრობლემა არ არის ალტერნატიული გზებით, როგორიცაა: No hay problema, No hay problemami amor, No hay problema señor(a), No hay problema hermano/a, De nada, Cuando quieras, Es un placer, No te preoccues, No hay por qué და No importa.

ესპანურად, ეს უმარტივესი გზაა თქვას „პრობლემა არ არის“. მნიშვნელოვანია აღინიშნოს, რომ"პრობლემა" ესპანურად მამაკაცური სიტყვაა, მიუხედავად ბოლოში "ა". შედეგად, „პრობლემა ის არის, რომ…“ ასევე მიზანშეწონილია. უფრო მეტიც, კიდევ ერთი სიტყვა "un gran problema" ნიშნავს დიდ პრობლემას.

ცხოვრება მშვენიერია

ზოგიერთი განსხვავება ესპანურ სიტყვებს შორის "De Nada" და "No Problema" შორის.

დე ნადა არაა პრობლემა
ფრაზების წარმოშობა
ნადა მომდინარეობს” ლათინური სიტყვიდან nata”. „დე ნადა“ ნიშნავს „პატარა ან უმნიშვნელო ნივთს“ ან „დაბადებულ ნივთს“. „არა პრობლემა“ არ არის სწორი ფრაზა ესპანურად. ადამიანები, რომლებიც თავისუფლად არ ფლობენ ესპანურს, იყენებენ ამ ფრაზას.
სხვაობა მათ მნიშვნელობაში
„დე ნადა“ ასევე ნიშნავს „მოგესალმებით“ ან „მადლობის არაფერი“. No hay problema, გამოითქმის როგორც "no eye pro-blem-ah", ეს არის უპრობლემოდ თქმის სწორი გზა ესპანურად.
რომელია სწორი?
„დე ნადა“ შესაბამისი ესპანური სიტყვაა. ჩვენ ვიყენებთ მას ესპანურენოვან ქვეყნებში. როდესაც ვინმე მადლობას გიხდით, სწორი პასუხია "De nada". ესპანურად არ არსებობს ისეთი ფრაზა, როგორიცაა "არ არის პრობლემა". ამიტომ, უფრო მიზანშეწონილი იქნება, თუ იტყვით „არა თივა პრობლემას“ ნაცვლად „არა პრობლემა“. ინგლისური მოლაპარაკეები, რომლებიც თავისუფლად არ ფლობენ ესპანურს, იყენებენ „no problema“-ს „No hay“-ის გადმოსაცემადპრობლემაა."
სხვაობა მათ გამოყენებაში
ჩვენ ვიყენებთ "დე ნადას" პასუხისმგებლობით, ვინც ვალდებულია და გამოხატავს თავის მადლიერებას. ეს არის ზრდილობიანი ხერხი უპასუხო უცნობს მისალმებაზე, რადგან ნაკლებად სავარაუდოა, რომ კვლავ შეხვდები ადამიანს. ჩვენ ვიყენებთ „არა პრობლემას“ მათთვის, ვისთანაც უფრო ჩვეულებრივი ურთიერთობა დაამყარეთ და ვისთანაც ძალიან ხართ. ძალიან მიდრეკილია სიკეთის გაკეთებისკენ და მოელის თქვენი მეგობრობის ზრდას. ჩვენ ასევე ვიყენებთ მას მადლობის საპასუხოდ.
რომელია ფორმალური ფრაზა?
ფრაზა „დე ნადა“ შეესაბამება როგორც არაფორმალურ, ისე ფორმალურ გარემოებებს. ამიტომ, მშობლიური ენა ხშირად გამოიყენებს მას ოჯახთან, მეგობრებთან, თანამშრომლებთან, უცნობებთან და დამსაქმებლებთან. ფორმალურად არ ვიყენებთ ფრაზას „პრობლემა არ არის“ ყოველდღიურ ცხოვრებაში, როდესაც ვპასუხობთ მადლობის ნიშნად. ეს არ არის ჩვეულებრივი ფრაზა.
რომელი ითვლება ამათგან უფრო თავაზიანად?
ვთვლით სიტყვას „დე ნადა“ უფრო თავაზიანი ფრაზაა, ვიდრე „არა პრობლემა“. არაფორმალური ფრაზაა. ჩვენ არც კი მივიჩნევთ "პრობლემა არ არის" სწორ გზად რომ ვთქვათ პრობლემა არ არის.
სხვაობა გამოთქმაში
ჩვენ „De nada“-ს გამოვთქვამთ როგორც „de-Nah-dah“. „No problema“-ს გამოვთქვამთ როგორც „no pro-blem-ah“
მაგალითი წინადადებებში
De nada tranquila. ჩვენგამოიყენეთ „No problema“ მხოლოდ ფილმებში ინგლისური სუბტიტრებით და როცა ვინმე თავისუფლად არ ფლობს ესპანურს.

არაა პრობლემა, მალე იქ ვიქნები.

განსხვავებები კარგად არის ახსნილი

როგორ ამბობთ, რომ პრობლემა არ არის ესპანურად? როგორ უნდა გამოთქვათ ეს?

მოერიდეთ ფრაზის გამოყენებას „არა პრობლემა“, რომელიც ესპანურად არ გვხვდება. ის ასევე ტექნიკურად არასწორია, რადგან ესპანურში ყველა უარყოფით წინადადებას უნდა ჰქონდეს ზმნა, თუმცა ეს ფრაზა არ შეიცავს მას. აქედან გამომდინარე, ტერმინი „არ არის პრობლემა“ არ არის სწორი, რადგან ის იმავე კატეგორიას განეკუთვნება.

სინამდვილეში, უკეთესი იქნება თუ იტყვით „არა თივა პრობლემას“ იმის ნაცვლად, რომ უბრალოდ თქვათ „არა პრობლემა“

„No Problemo“ არ არის სწორი გამოთქმა

დასკვნა

მე განვიხილეთ ყველაფერი რაც თქვენ უნდა იცოდეთ ესპანური ფრაზის შესახებ „No problema“ და „ De nada", მათ შორის განმარტება, გამოყენება, წარმოშობა და ინსტრუქციული მაგალითები.

მთავარი განსხვავება ორ ესპანურ ფრაზას "de nada" და "no problema" შორის არის ის, რომ "Nada" წარმოიშვა ლათინურიდან. სიტყვა "ნატა", ხოლო "არა პრობლემა" არის ინგლისური სიტყვის "არა პრობლემა" პირდაპირი თარგმანი.

დე ნადა“ გულისხმობს „პატარა ან უმნიშვნელო ნივთს“ ან „დაბადებულ ნივთს“, თუმცა „არა პრობლემა“ არის სასაუბრო გამოთქმა, რაც ნიშნავს პრობლემას. მიუხედავად იმისა, რომ "no problema" იგივე აზრს გადმოსცემს, ეს გრამატიკულად სწორი არ არის ესპანურად. ადამიანები, რომლებიც თავისუფლად არ ფლობენესპანელები იყენებენ ამ ფრაზას.

ტერმინი „დე ნადა“ შესაფერისია როგორც არაფორმალური, ასევე ფორმალური საუბრისთვის. მაგრამ ჩვენ ფორმალურად არ ვიყენებთ ფრაზას „პრობლემა არ არის“ ყოველდღიურ ცხოვრებაში, როდესაც ვპასუხობთ მადლობის ნიშნად.

ორივე ფრაზა გამოიყენება მადლობის საპასუხოდ. მაგრამ ჩვენ მიგვაჩნია, რომ ტერმინი „დე ნადა“ უფრო პატივსაცემია, ვიდრე „არა პრობლემა“, რადგან ეს უკანასკნელი ჩვეულებრივი ტერმინია, რომელსაც ჩვეულებრივ ვიყენებთ ჩვენს ახლო მეგობრებთან ერთად. ფაქტობრივად, ადამიანების უმეტესობა არც კი თვლის "პრობლემა არ არის" სწორ გზად უპრობლემოდ სათქმელად.

შეგიძლიათ ისწავლოთ ესპანური ფრაზები და სიტყვები ყოველდღე მუსიკის მოსმენით, ესპანურად ფილმების ყურებით, ესპანელი ცნობილი სახეების მიყოლებით. და Netflix-ის საშუალებით.

სხვა სტატიები

    Mary Davis

    მერი დევისი არის მწერალი, შინაარსის შემქმნელი და მგზნებარე მკვლევარი, რომელიც სპეციალიზირებულია შედარების ანალიზში სხვადასხვა თემებზე. ჟურნალისტიკის ხარისხით და ამ სფეროში ხუთ წელზე მეტი გამოცდილებით, მარიამს აქვს გატაცება მიუკერძოებელი და პირდაპირი ინფორმაციის მიწოდება მკითხველებისთვის. წერისადმი მისი სიყვარული ახალგაზრდა ასაკში დაიწყო და მწერლობის წარმატებული კარიერის მამოძრავებელი ძალა იყო. მარიამის უნარმა გამოიკვლიოს და წარმოადგინოს დასკვნები ადვილად გასაგებ და მიმზიდველ ფორმატში, მას მოეწონა მკითხველი მთელ მსოფლიოში. როცა არ წერს, მარიამს უყვარს მოგზაურობა, კითხვა და ოჯახთან და მეგობრებთან ერთად დროის გატარება.