Која е разликата помеѓу „Де Нада“ и „Без проблем“ на шпански? (Пребарувано) – Сите разлики

 Која е разликата помеѓу „Де Нада“ и „Без проблем“ на шпански? (Пребарувано) – Сите разлики

Mary Davis

Откако слушаме шпански толку често во нашиот секојдневен живот, многу луѓе одлучуваат да го изучуваат. Јасно е дека во денешно време многу од најновата популарна музика е на шпански. Покрај тоа, шпанската кујна е исто така популарна кај младите.

Покрај тоа, туристите и студентите треба да ја научат додека патуваат во една од 20-те нации во кои шпанскиот е главен јазик.

Како и да е, може да ги научите овие основни шпански фрази и зборови од љубопитност или од потреба. Без разлика дали сте студиско патување или рекреативно патување, би било корисно ако запознаете неколку едноставни зборови и фрази.

Учењето шпански зборови или фрази е од витално значење бидејќи граматиката сама по себе нема да ви покаже како 437 милиони говорители на шпански ширум светот го користат јазикот.

Сега да разговараме за двете најчесто користени фрази на шпанскиот јазик, т.е. „Де Нада“ и „Без проблем“. Можеби ќе ви биде збунувачки да правите разлика помеѓу двете, затоа прочитајте ја оваа статија и разјаснете ги вашите сомнежи.

Двете фрази за кои се дискутира значат исто, т.е. „нема потреба да се споменува“ или „ти „Добредојдовте“. „Де Нада“ обично се користи како одговор на „благодарам“. Тоа е учтив начин да одговорите на некој што ви се заблагодарува.

Од друга страна, фразата „Нема проблем“ е неформален начин да се каже „добредојдовте/ тоа е во ред/нема проблем“ Вистинската фраза е „Нема проблем со сено ” што може да се користикога некој бара услуга. Сепак, како одговор на „Gracias“, тоа не звучи соодветно.

Општи шпански зборови

Започнете да го развивате вашиот шпански речник со некои основни зборови за зголемете ја вашата самодоверба:

шпански збор s англиски превод
Грасијас Благодарам
Хола Здраво
Поздрав Ве молам
Adiós Збогум
Lo siento Извинете
Salud Благослови (кога некој кива)
Да
Не Не
¿Quién? Кој?
¿Por qué? Зошто?
¿Dónde? Каде?
¿Qué? Што?

Шпански зборови и нивниот превод на англиски

Здраво

Општи шпански фрази

Подолу се дадени некои најчесто користени изрази на шпански.

Шпански збор Англиски превод
¿Cómo estás? Како си?
Estoy bien, gracias Добро сум, ти благодарам
Многу задоволство Мило ми е што те запознав
¿Cómo te llamas? Како е твоето име?
Me llamo… Моето име е…
Hola, me llamo Хуан Здраво, јас се викам Џон
Buenos días Добро утро
Buenas tardes Добро попладне
Buenas Noches Добровечер
¿Qué hora es? Колку е часот?
Estoy perdido/a Јас сум изгубен
Не разбирам Не разбирам
Дискулпа. ¿Dónde está el baño? Извинете. Каде е бањата?
Te Quiero Те сакам
Te extraño Ми недостига ти

Некои често користени шпански фрази со превод

Како да научиш изговор на шпански зборови?

шпански зборови речиси звучат на ист начин како што се напишани бидејќи тоа е фонолошки многу поконзистентен јазик од англискиот. Ова фонетско знаење ќе ви помогне да разберете долги зборови што инаку би било тешко да се изговорат.

Сепак, изговарањето шпански зборови не е толку тешко бидејќи правилата и прописите на правописот и изговорот на овој јазик се доста слични.

Розета Стоун е метод за откривање шпански термини и фрази и со TruAccent®, уникатната технологија за препознавање говор на Rosetta Stone, да го добиете изговорот точно точен.

TruAccent го анализира вашиот акцент и го споредува со мајчин јазик за да можете брзо и правилно да разберете како и каде да ги изговарате шпанските термини и фрази.

можете да го споредите вашиот акцент со акцентот на мајчин јазик за многу поискрено искуство за учење јазик. Покрај тоа, да ви помогнеме со вашата проблематичнаизговор, секој курс вклучува и практични активности, кои дополнително ќе го подобрат вашиот изговор.

Не е тешка задача да се научи шпанскиот изговор

Што значи терминот „Де Нада“ значи на шпански?

На шпански, изразот „Де нада“ се преведува на „добредојдовте“. Кога ќе му кажете „благодарам“ (грациа) на некој што ви прави услуга или ви помага, тој одговара со Де нада.

Де нада исто така значи „не споменувајте ништо“ или „нема проблем“ на шпански. Технички значи „нема за што да се биде благодарен“, но ние исто така го користиме за да изразиме „добредојде“.

Кога некој ќе ве цени и ќе ве пофали, за возврат, можете да го користите терминот „де нада“. Друго значење на терминот е „не мора да ме пофалиш“. Де нада се смета за учтив збор на шпански. Ние го користиме во нашите секојдневни разговори.

Според шпанскиот речник, де нада може да означи „не е ништо“ или „не кажувај ништо“. Сите овие се синоними за „добредојдени сте“ на англиски.

Некои други шпански алтернативи за фразите „добредојдени сте“ и „нема проблем“ наведени во шпанскиот речник се „no hay de qué“, „eres Bienvenido“ или „eres bienvenida“ или „Puede“ . Меѓутоа, „нема проблема со сено“ е буквален превод на „нема проблем“.

Поврзаниот шпански термин „надар“ не треба да се меша со зборот нада. Шпанскиот глагол надар значи „да пливаш“,според шпанскиот речник. Кога ќе го додадете тој или таа со зборот „плива“, тоа ќе стане „Ел нада“ или „Ела нада“, што значи „тој плива“ или „таа плива“.

Меѓутоа, според Word Sense , de nada се користи како фраза на американски англиски јазик од 1976 година, кога за прв пат беше објавена во The American Magazine.

Сега привлече големо внимание на англискиот јазик. Англиските говорници, особено оние во нациите кои се граничат со земји од шпанско говорно подрачје, се запознаени со терминот Де нада и го користат во редовниот разговор.

Исто така види: Баварски VS Бостон крем крофни (слатка разлика) - сите разлики

Кое е вистинското значење на шпанската фраза „Без проблем“ ?

Всушност, терминот „Без проблем“ е сосема идентичен со „Де нада“. Често користиме „Без проблем“ кога некој прави услуга или нуди помош. Додека „Де нада“ имплицира „повеќе од добредојдени сте, „Нема проблем“ е неформален начин да се пренесе слична порака.

Вистинскиот метод е да се каже „No hay problema“ како и „No es problema“, што значи „Нема проблем“ или „Не е проблем“, соодветно.

На шпански, можете да кажете и без проблем на алтернативни начини како, No hay problema, No hay problemami amor, No hay problema señor(a), No hay problema hermano/a, De nada, Cuando quieras, Es un placer, No te preoccues, No hay por qué и No importa.

На шпански, тоа е наједноставниот начин да се каже „нема проблем“. Важно е да се напомене дека„Проблема“ е машки збор на шпански, и покрај „а“ на крајот. Како резултат на тоа, да се каже „проблемот е во тоа…“ е исто така соодветно. Освен тоа, друг збор „un gran problema“ значи голем проблем.

Животот е убав

Некои разлики помеѓу шпанските зборови „De Nada“ и „No Problema“

Де нада Нема проблем
Потеклото на фразите
Нада е изведено“ од латинскиот збор nata. Де нада“ значи „мала или неважна работа“ или „родена работа“. „Нема проблема“ не е точна фраза на шпански. Луѓето кои не зборуваат течно шпански ја користат оваа фраза.
Разликата во нивното значење
„Де нада“ значи и „добредојдени сте“ или „нема ништо за што треба да бидете благодарни“. Значењето на „Без проблем“ не е проблем. Без проблем со сено, изговорен како „нема проблем со окото“, е вистинскиот начин да се каже без проблем на шпански.
Кое од овие е точно?
„Де нада“ е соодветниот шпански збор. Го користиме во земјите што зборуваат шпански. Кога некој ќе ви се заблагодари, точниот одговор е „De nada“. На шпански, не постои фраза како „нема проблем“. Затоа, посоодветно би било ако кажете „нема проблем со сено“ наместо „нема проблем“. Англиските говорници кои не зборуваат течно шпански користат „no problema“ за да пренесат „Без сенопроблема.“
Разликата во нивната употреба
Ние користиме „Де нада“ како одговор на некој што е должен и ја покажува својата благодарност. Тоа е љубезен начин да одговорите на поздравите на странец затоа што веројатно нема да ја сретнете личноста повторно. Ние користиме „Без проблем“ за некој со кој сте воспоставиле посекојдневна врска и со кој сте многу многу склони да прават услуги и очекуваат вашето пријателство да расте. Ние го користиме и како одговор на благодарност.
Која од овие е формална фраза?
Фразата „Де нада“ е соодветна и за неформални и за формални околности. Затоа, мајчин јазик често ќе го користи со семејството, пријателите, соработниците, странците и работодавците. Ние формално не ја користиме фразата „Нема проблем“ во секојдневниот живот кога одговараме за да ви се заблагодариме. Тоа не е вообичаена фраза.
Која од овие се смета за поучтива?
Го сметаме зборот „Де нада“ е поучтива фраза од „Нема проблем“. Тоа е неформална фраза. Ние дури и не го сметаме „Без проблем“ за правилен начин да се каже без проблем.
Разликата во изговорот
Го изговараме „Де нада“ како „де-Нах-дах“. Ние „Не проблема“ го изговараме како „не про-блем-ах“
Пример во реченици
De nada tranquila. Ниекористете „Без проблем“ само во филмови со преводи на англиски и кога некој не зборува течно шпански.

Нема проблем, наскоро ќе бидам таму.

Добро објаснети разлики

Исто така види: Темна руса коса наспроти светло-кафеава коса (која е подобра?) - сите разлики

Како велите дека нема проблем на шпански? Како треба да го фразите?

Избегнувајте да ја користите фразата „Нема проблем“, што не се појавува на шпански. Тоа е исто така технички неточно бидејќи сите негирани реченици на шпански мора да имаат глагол, но оваа фраза не го содржи. Затоа, терминот „Нема проблем“ не е точен бидејќи спаѓа во истата категорија.

Всушност, би било подобро ако кажете „нема проблема“ наместо само „нема проблем“

„Нема проблемо“ не е точен израз

Заклучок

Разговарав за се што треба да знаете за шпанската фраза „Без проблем“ и „ De nada“, вклучувајќи дефиниција, употреба, потекло и поучни примери.

Главната разлика помеѓу двете шпански фрази „de nada“ и „no problema“ е тоа што „Nada“ потекнува од латинскиот зборот „ната“ додека „Без проблем“ е буквален превод на англискиот збор „Нема проблем“.

Де нада“ имплицира „мала или неважна работа“ или „родена работа“, меѓутоа, „Без проблема“ е колоквијален израз што значи нема проблем. Иако „без проблем“ ја пренесува истата идеја, тоа не е граматички точно на шпански. Луѓе кои не зборуваат течноШпанците ја користат оваа фраза.

Терминот „Де нада“ е соодветен и за неформален и за формален разговор. Но, ние формално не ја користиме фразата „Нема проблем“ во секојдневниот живот кога одговараме за да ви се заблагодариме.

Двете фрази се користат како одговор за да ви се заблагодариме. Но, ние сметаме дека терминот „Де нада“ е попочитуван од „Без проблем“, бидејќи вториот е неврзан термин што генерално го користиме со нашите блиски пријатели. Всушност, повеќето луѓе дури и не сметаат дека „Нема проблема“ е правилен начин да се каже без проблем.

Можете да научите шпански фрази и зборови со слушање музика секој ден, гледање филмови на шпански, следејќи ги шпанските познати личности , и преку Нетфликс.

Други написи

    Mary Davis

    Мери Дејвис е писателка, креатор на содржини и страствен истражувач специјализиран за споредбена анализа на различни теми. Со диплома по новинарство и повеќе од пет години искуство во оваа област, Мери има страст да доставува непристрасни и јасни информации до своите читатели. Нејзината љубов кон пишувањето започнала кога била млада и била движечка сила зад нејзината успешна кариера во пишувањето. Способноста на Мери да истражува и да ги презентира наодите во лесно разбирлив и привлечен формат ја умилкува на читателите ширум светот. Кога не пишува, Мери ужива да патува, да чита и да поминува време со семејството и пријателите.