Jaka jest różnica między "De Nada" a "No Problema" po hiszpańsku? (Szukano) - Wszystkie różnice

 Jaka jest różnica między "De Nada" a "No Problema" po hiszpańsku? (Szukano) - Wszystkie różnice

Mary Davis

Po tym, jak tak często słyszymy język hiszpański w naszym codziennym życiu, wiele osób decyduje się na jego naukę. Oczywiste jest, że obecnie wiele najnowszych utworów muzyki popularnej jest w języku hiszpańskim. Ponadto, hiszpańska kuchnia jest również dobrze lubiana wśród młodzieży.

Co więcej, turyści i studenci muszą się go uczyć podczas podróży do jednego z 20 krajów, w których hiszpański jest głównym językiem.

Tak czy inaczej, możesz nauczyć się tych podstawowych hiszpańskich zwrotów i słów z ciekawości lub konieczności. Czy to podróż studyjna, czy rekreacyjna, byłoby pomocne, gdybyś poznał kilka prostych słów i zwrotów.

Nauka hiszpańskich słów i zwrotów jest bardzo ważna, ponieważ sama gramatyka nie pokaże Ci, jak 437 milionów osób mówiących po hiszpańsku na całym świecie używa tego języka.

Teraz porozmawiajmy o dwóch najczęściej używanych zwrotach w języku hiszpańskim, czyli "De Nada" i "No Problema". Rozróżnienie między nimi może być dla Ciebie mylące, więc daj ten artykuł do przeczytania i wyjaśnij swoje wątpliwości.

Oba omawiane zwroty oznaczają to samo, czyli "nie trzeba o tym wspominać" lub "nie ma za co". "De Nada" jest zwykle używane w odpowiedzi na "dziękuję".Jest to grzeczny sposób odpowiedzi komuś, kto ci dziękuje.

Z drugiej strony, zwrot "No Problema" jest nieformalnym sposobem powiedzenia "you're welcome/ that's okay/there's no problem" Właściwy zwrot to "No hay problema" które może być użyte, gdy ktoś prosi o przysługę. Jednak w odpowiedzi na "Gracias", nie brzmi to odpowiednio.

Popularne słowa hiszpańskie

Zacznij rozwijać swoje hiszpańskie słownictwo od kilku podstawowych słów, aby zwiększyć swoją pewność siebie:

Słowo hiszpańskie s Tłumaczenie z języka angielskiego
Gracias Dziękuję.
Hola Witam
Por favor Proszę
Adiós Do widzenia
Lo siento Przepraszam
Salud Błogosławię cię (gdy ktoś kicha)
Tak
Nie Nie
Quién? Kto?
For qué? Dlaczego?
Dónde? Gdzie?
Co? Co?

Hiszpańskie słowa i ich tłumaczenie na angielski

Witam

Popularne zwroty w języku hiszpańskim

Poniżej przedstawiamy kilka powszechnie używanych wyrażeń w języku hiszpańskim.

Słowo hiszpańskie Tłumaczenie z języka angielskiego
Jak się czujesz? Jak się masz?
Estoy bien, gracias Mam się dobrze, dziękuję.
Mucho gusto Miło cię poznać.
Cómo te llamas? Jak masz na imię?
Me llamo... Nazywam się...
Hola, me llamo Juan Witam, mam na imię John
Buenos días Dzień dobry.
Buenas tardes Dzień dobry.
Buenas Noches Dobry wieczór
Która jest godzina? Która jest godzina?
Estoy perdido/a Jestem zagubiony
Yo no comprendo Nie rozumiem
Disculpa. ¿Dónde está el baño? Przepraszam. Gdzie jest łazienka?
Te Quiero Kocham cię
Te extraño Tęsknię za tobą.

Niektóre często używane hiszpańskie zwroty z tłumaczeniem

Jak nauczyć się wymowy hiszpańskich słów?

Hiszpańskie słowa brzmią prawie tak samo jak ich pisownia, ponieważ jest to język o wiele bardziej spójny fonologicznie niż angielski. Ta wiedza fonetyczna pomoże Ci zrozumieć długie słowa, które w przeciwnym razie byłyby trudne do wymówienia.

Zobacz też: "Co" vs "Który" (różnica wyjaśniona) - All The Differences

Jednak wymawianie hiszpańskich słów nie jest takie trudne, ponieważ zasady i reguły ortografii i wymowy w tym języku są dość podobne.

Rosetta Stone to metoda na odkrycie hiszpańskich terminów i zwrotów, a dzięki TruAccent®, unikalnej technologii rozpoznawania mowy Rosetta Stone, uzyskanie precyzyjnie poprawnej wymowy.

TruAccent analizuje Twój akcent i porównuje go z rodzimymi użytkownikami języka, dzięki czemu możesz szybko i prawidłowo zrozumieć, jak i gdzie wymawiać hiszpańskie terminy i zwroty.

Możesz porównać swój akcent z akcentami rodzimych użytkowników języka, co sprawi, że nauka języka będzie bardziej autentyczna. Oprócz pomocy w rozwiązywaniu problemów z wymową, każdy kurs zawiera również praktyczne ćwiczenia, które jeszcze bardziej poprawią Twoją wymowę.

Nauka hiszpańskiej wymowy nie jest trudnym zadaniem

Co oznacza termin "De Nada" w języku hiszpańskim?

W języku hiszpańskim wyrażenie "De nada" tłumaczy się jako "nie ma za co". Kiedy mówisz "dziękuję" (gracias) komuś, kto wyświadcza ci przysługę lub pomaga ci, on odpowiada De nada.

De nada oznacza również po hiszpańsku "nie wspominaj o niczym" lub "nie ma problemu". Technicznie oznacza to "nie ma za co być wdzięcznym", jednak używamy go również do wyrażenia "witaj".

Kiedy ktoś cię docenia i chwali, w zamian możesz użyć określenia "de nada". Inne znaczenie tego określenia to "nie musisz mnie chwalić". De nada jest uważane za grzeczne słowo w języku hiszpańskim. Wykorzystujemy je w naszych codziennych rozmowach.

Według słownika hiszpańskiego, de nada może oznaczać "to nic" lub "nie mów nic". Są to wszystkie synonimy dla "you are welcome" w języku angielskim.

Niektóre inne hiszpańskie alternatywy dla zwrotów "jesteś mile widziany" i "nie ma problemu" wymienione w Słowniku hiszpańskim to "no hay de qué", "eres Bienvenido" lub "Puede". Jednak "no hay problema" jest dosłownym tłumaczeniem "nie ma problemu".

Hiszpański czasownik nadar oznacza "pływać", zgodnie z hiszpańskim słownikiem. Kiedy dodasz on lub ona do słowa "pływać", stanie się to "El nada" lub "Ella nada", co oznacza "on pływa" lub "ona pływa".

Jednak według Word Sense, de nada jest używane jako zwrot w amerykańskim angielskim od 1976 roku, kiedy to po raz pierwszy zostało opublikowane w The American Magazine.

Obecnie przykuł on dużą uwagę w języku angielskim. Anglicy, zwłaszcza ci z narodów graniczących z krajami hiszpańskojęzycznymi, znają termin De nada i używają go w regularnych rozmowach.

Jakie jest rzeczywiste znaczenie hiszpańskiego zwrotu "No Problema" ?

W rzeczywistości, Określenie "No problema" jest identyczne jak "De nada". Często używamy "No problema", gdy ktoś wyświadcza nam przysługę lub oferuje pomoc. Natomiast "De nada" sugeruje "nie ma za co", "No problema" to nieformalny sposób na przekazanie podobnego komunikatu.

Właściwą metodą jest powiedzenie "No hay problema" jak również "No es problema", co oznacza odpowiednio "Nie ma problemu" lub "To nie jest problem".

W języku hiszpańskim można również powiedzieć no problema na alternatywne sposoby, takie jak: No hay problema, No hay problemami amor, No hay problema señor(a), No hay problema hermano/a, De nada, Cuando quieras, Es un placer, No te preocupes, No hay por qué i No importa.

W języku hiszpańskim jest to najprostszy sposób na powiedzenie "nie ma problemu". Należy zauważyć, że "Problemma" jest męskim słowem w języku hiszpańskim, pomimo "a" na końcu. W rezultacie powiedzenie "problemem jest to, że..." jest również odpowiednie. Ponadto, inne słowo "un gran problema" oznacza duży problem.

Życie jest piękne

Some Dissimilarities Between The Spanish Words "De Nada" and "No Problema"

De nada No problema
Pochodzenie zwrotów
Nada wywodzi się" od łacińskiego słowa nata" De nada" oznacza "rzecz małą lub nieważną" lub "rzecz urodzoną". "No problema" nie jest poprawnym zwrotem w języku hiszpańskim, używają go osoby, które nie znają biegle języka hiszpańskiego.
Różnica w ich znaczeniu
"De nada" oznacza również "nie ma za co" lub "nie ma za co być wdzięcznym". Znaczenie słowa "No problema" to brak problemu. No hay problema, wymawiane jako "no eye pro-blem-ah", to poprawny sposób powiedzenia no problem w języku hiszpańskim.
Która z nich jest prawidłowa?
"De nada" to odpowiednie hiszpańskie słowo, używamy go w krajach hiszpańskojęzycznych. Kiedy ktoś ci dziękuje, poprawną odpowiedzią jest "De nada". W języku hiszpańskim nie ma takiego zwrotu jak "no problema". Dlatego bardziej odpowiednie będzie powiedzenie "no hay problema" zamiast "no problema". Osoby posługujące się językiem angielskim, które nie są biegłe w języku hiszpańskim, używają "no problema", aby przekazać "No hay problema".
Różnica w ich stosowaniu
Używamy "De nada" w odpowiedzi na kogoś, kto jest zobowiązany i okazuje swoją wdzięczność. Jest to uprzejmy sposób odpowiedzi na pozdrowienia nieznajomego, ponieważ jest mało prawdopodobne, że spotkasz tę osobę ponownie. "No problema" używamy wobec kogoś, z kim nawiązałeś bardziej swobodną relację i z którym jesteś bardzo skłonny wyświadczać przysługi i przewidujesz, że wasza przyjaźń będzie się rozwijać. Używamy go również jako odpowiedzi typu "dziękuję".
Który z nich jest zwrotem formalnym?
Zwrot "De nada" jest odpowiedni zarówno w okolicznościach nieformalnych jak i formalnych, dlatego native speakerzy będą go często używać w stosunku do rodziny, przyjaciół, współpracowników, nieznajomych i pracodawców. W życiu codziennym nie używamy formalnie zwrotu "No problema" w odpowiedzi na podziękowania, nie jest to zwrot powszechny.
Która z nich jest uważana za grzeczniejszą?
Słowo "De nada" uważamy za grzeczniejszy zwrot niż "No problema". Jest to zwrot nieformalny, nie uważamy nawet, że "No problema" jest poprawnym sposobem powiedzenia "no problema".
Różnica w wymowie
"De nada" wymawiamy jako "de-Nah-dah". Wymawiamy "No problema" jako "no pro-blem-ah"
Przykład w zdaniach
De nada tranquila. "No problema" używamy tylko w filmach z napisami w języku angielskim i gdy ktoś nie mówi biegle po hiszpańsku.

No problema, zaraz tam będę.

Różnice dobrze wyjaśnione

Jak powiedzieć "nie ma problemu" po hiszpańsku? Jak to powiedzieć?

Unikaj używania zwrotu" No problema", które nie występuje w języku hiszpańskim. Jest również technicznie niepoprawne, ponieważ wszystkie zdania przeczące w języku hiszpańskim muszą mieć czasownik, jednak to zdanie go nie zawiera. Dlatego określenie "No problema" nie jest poprawne, ponieważ należy do tej samej kategorii.

W rzeczywistości byłoby lepiej, gdybyś powiedział "no hay problema" zamiast po prostu powiedzieć "no problema"

"No Problemo" nie jest poprawnym wyrażeniem

Wniosek

Omówiłem wszystko, co musisz wiedzieć o hiszpańskim zwrocie" No problema" i "De nada", w tym definicję, użycie, pochodzenie i pouczające przykłady.

Główna różnica między dwoma hiszpańskimi zwrotami "de nada" i "no problema" polega na tym, że "Nada" pochodzi od łacińskiego słowa "nata", natomiast "No problema" jest dosłownym tłumaczeniem angielskiego słowa "No problem".

" De nada" oznacza "małą lub nieistotną rzecz" lub "rzecz urodzoną", jednak "No problema" jest potocznym wyrażeniem oznaczającym brak problemu. Chociaż "no problema" przekazuje tę samą ideę, nie jest poprawne gramatycznie w języku hiszpańskim. Ludzie, którzy nie są biegli w języku hiszpańskim używają tego zwrotu.

Zobacz też: Żona i kochanka: czy się różnią - All The Differences

Określenie "De nada" jest odpowiednie zarówno w rozmowie nieformalnej, jak i formalnej. Natomiast w życiu codziennym nie używamy formalnie zwrotu "No problema", odpowiadając na podziękowania.

Oba zwroty są używane jako odpowiedź na podziękowanie. Ale uważamy, że określenie "De nada" jest bardziej pełne szacunku niż "No problema", ponieważ to drugie jest swobodnym określeniem, którego zazwyczaj używamy z naszymi bliskimi kumplami. W rzeczywistości większość ludzi nawet nie uważa "No problema" za poprawny sposób mówienia o braku problemu.

Możesz nauczyć się hiszpańskich zwrotów i słów słuchając codziennie muzyki, oglądając filmy po hiszpańsku, śledząc hiszpańskich celebrytów i poprzez Netflix.

Inne artykuły

    Mary Davis

    Mary Davis jest pisarką, twórczynią treści i zapaloną badaczką specjalizującą się w analizie porównawczej na różne tematy. Z dyplomem dziennikarstwa i ponad pięcioletnim doświadczeniem w tej dziedzinie, Mary ma pasję do dostarczania bezstronnych i prostych informacji swoim czytelnikom. Jej miłość do pisania zaczęła się, gdy była młoda i była siłą napędową jej udanej kariery pisarskiej. Zdolność Mary do badania i przedstawiania wyników badań w łatwej do zrozumienia i wciągającej formie zjednała jej czytelników na całym świecie. Kiedy nie pisze, Mary lubi podróżować, czytać i spędzać czas z rodziną i przyjaciółmi.