У чому різниця між "De Nada" і "No Problema" в іспанській мові (шукали) - всі відмінності

 У чому різниця між "De Nada" і "No Problema" в іспанській мові (шукали) - всі відмінності

Mary Davis

Після того, як іспанська мова так часто звучить у нашому повсякденному житті, багато хто вирішує вивчити її. Зрозуміло, що сьогодні багато найновішої популярної музики звучить іспанською. Крім того, іспанська кухня також користується популярністю серед молоді.

Більше того, туристам і студентам необхідно вивчати її, подорожуючи до однієї з 20 країн, в яких іспанська є основною мовою.

Так чи інакше, ви можете вивчити ці базові іспанські фрази та слова з цікавості чи необхідності. Незалежно від того, чи ви їдете на навчання, чи на відпочинок, вам буде корисно знати кілька простих слів та фраз.

Вивчення іспанських слів і фраз є життєво важливим, оскільки сама по собі граматика не покаже вам, як 437 мільйонів іспаномовних у всьому світі користуються мовою.

Тепер давайте поговоримо про дві найпоширеніші фрази в іспанській мові, а саме: "De Nada" та "No Problema". Можливо, вам буде складно розрізнити ці дві фрази, тому прочитайте цю статтю і розвійте свої сумніви.

Обидві фрази, що обговорюються, означають одне й те саме, тобто "не треба" або "будь ласка". "De Nada" зазвичай вживається у відповідь на "дякую". Це ввічливий спосіб відповісти тому, хто вам дякує.

З іншого боку, фраза "No Problema" - це неформальний спосіб сказати "будь ласка / все гаразд / немає проблем". Насправді це фраза "No hay problema". яке можна вживати, коли хтось просить про послугу, але у відповідь на "Дякую" воно звучить недоречно.

Поширені іспанські слова

Почніть розширювати свій словниковий запас іспанської мови з деяких основних слів, щоб підвищити свою впевненість у собі:

Іспанське слово s Переклад на англійську мову
Дякую. Дякую.
Привіт. Привіт.
Будь ласка. Будь ласка.
Адіос. До побачення.
Я відчуваю. Вибач.
Салют. Будьте здорові (коли хтось чхає)
Так. Так.
Ні. Ні.
Хто? Хто?
Для чого? Чому?
Де? Де?
Що? Що?

Іспанські слова та їх переклад на англійську мову

Привіт.

Поширені іспанські фрази

Нижче наведено деякі поширені вирази іспанською мовою.

Дивіться також: Абуела vs. абуеліта (чи є різниця?) - всі відмінності
Іспанське слово Переклад на англійську мову
Хто ти? Як справи?
Estoy bien, gracias У мене все добре, дякую
Дуже смачно Приємно познайомитися
Як тебе звати? Як вас звати?
Me llamo... Мене звати...
Привіт, мій ламо Хуане. Привіт, мене звати Джон
Доброго дня. Доброго ранку.
Доброго вечора. Доброго дня.
Буенас Ночес Добрий вечір.
Що таке гора? Котра година?
Estoy perdido/a Я загубився.
Yo no comprendo Я не розумію
Дискусія. Де знаходиться басейн? Вибачте, де тут туалет?
Te Quiero Я кохаю тебе.
Te extraño Я сумую за тобою.

Деякі часто вживані іспанські фрази з перекладом

Як вивчити вимову іспанських слів?

Іспанські слова майже так само звучать, як і пишуться, оскільки ця мова набагато більш фонологічно послідовна, ніж англійська. Ці фонетичні знання допоможуть вам розуміти довгі слова, які інакше було б складно вимовити.

Втім, вимовляти іспанські слова не так вже й складно, оскільки правила орфографії та вимови в цій мові досить схожі.

Rosetta Stone - це метод вивчення іспанських термінів і фраз, а завдяки TruAccent®, унікальній технології розпізнавання мовлення Rosetta Stone, ви отримаєте абсолютно правильну вимову.

TruAccent аналізує ваш акцент і порівнює його з акцентом носіїв мови, щоб ви могли швидко і правильно зрозуміти, як і де вимовляти іспанські терміни та фрази.

Дивіться також: Різниця між кольорами фуксія та пурпур (відтінки природи) - всі відмінності

ви зможете порівняти свій акцент з акцентом носіїв мови, що зробить процес вивчення мови більш справжнім. Крім того, кожен курс допоможе вам у вирішенні проблем з вимовою, а також включає практичні вправи, які ще більше покращать вашу вимову.

Вивчити іспанську вимову не є складним завданням

Що означає термін "De Nada" в іспанській мові?

З іспанської мови вираз "De nada" перекладається як "будь ласка". Коли ви говорите "дякую" (gracias) комусь, хто робить вам послугу або допомагає, він відповідає De nada.

De nada також означає "нічого не згадуй" або "немає проблем" іспанською мовою. Технічно це означає "немає за що дякувати", але ми також використовуємо його для вираження "ласкаво просимо".

Коли хтось цінує вас і хвалить, у відповідь ви можете використати термін "de nada". Інше значення цього терміну - "не треба мене хвалити". De nada вважається ввічливим словом в іспанській мові. Ми використовуємо його у повсякденних розмовах.

Згідно з іспанським словником, de nada може означати "нічого" або "нічого не кажи". Це все синоніми англійського "будь ласка".

Деякі інші іспанські варіанти фраз "будь ласка" та "немає проблем", наведені у Словнику іспанської мови: "no hay de qué", "eres Bienvenido" або "eres Bienvenida", або "Puede". Однак "no hay problema" є дослівним перекладом "немає проблем".

Споріднений іспанський термін "nadar" не слід плутати зі словом "nada". Іспанське дієслово nadar означає "плавати", згідно з іспанським словником. Коли ви додаєте "he" або "she" до слова "плавати", виходить "El nada" або "Ella nada", що означає "він плаває" або "вона плаває".

Однак, за даними Word Sense, de nada використовується як фраза в американській англійській мові з 1976 року, коли вона була вперше опублікована в The American Magazine.

Зараз він привернув багато уваги в англійській мові. Англомовні люди, особливо в країнах, що межують з іспаномовними країнами, знайомі з терміном De nada і використовують його в повсякденній розмові.

Що насправді означає іспанська фраза "No Problema" ?

Насправді, Термін "No problema" цілком ідентичний до "De nada". Ми часто використовуємо "No problema", коли хтось робить послугу або пропонує допомогу. У той час як "De nada" означає "будь ласка, будьте ласкаві", "No problema" - це неформальний спосіб передати подібне повідомлення.

Правильно говорити "No hay problema", а також "No es problema", що означає "Немає проблеми" або "Це не проблема" відповідно.

В іспанській мові ви також можете сказати "немає проблем" альтернативними способами, наприклад, No hay problema, No hay problemami amor, No hay problema señor(a), No hay problema hermano(a), De nada, Cuando quieras, Es un placer, No te preocupes, No hay por qué і No importa.

Іспанською найпростіше сказати "немає проблем". Важливо зазначити, що "Problema" - це слово чоловічого роду в іспанській мові, незважаючи на "a" в кінці. Отже, "проблема в тому, що..." також доречно сказати "проблема в тому, що...". Більше того, інше слово "un gran problema" означає велику проблему.

Життя прекрасне

Деякі відмінності між іспанськими словами "De Nada" та "No Problema"

De nada Нічого страшного.
Походження фразеологізмів
Nada походить від латинського слова nata." De nada" означає "маленька або неважлива річ" або "народжена річ". "No problema" не є правильною фразою іспанською мовою. Люди, які не володіють іспанською мовою, використовують цю фразу.
Різниця в їхньому значенні
"De nada" також означає "будь ласка" або "немає за що дякувати". "No problema" означає "немає проблем". "No hay problema", що вимовляється як "немає проблем з очима", - це правильний спосіб сказати "немає проблем" іспанською мовою.
Яка з цих відповідей правильна?
"De nada" - це відповідне іспанське слово, яке ми використовуємо в іспаномовних країнах. Коли хтось дякує вам, правильною відповіддю буде "De nada". В іспанській мові немає фрази "no problema", тому доречніше буде сказати "no hay problema" замість "no problema". Англійці, які не володіють іспанською мовою, використовують "no problema", щоб передати "No hay problema".
Різниця у їх використанні
Ми використовуємо "De nada" у відповідь на те, що хтось зобов'язаний і висловлює свою вдячність. Це ввічливий спосіб відповісти на привітання незнайомця, оскільки ви навряд чи зустрінетеся з ним знову. Ми використовуємо "No problema" до людини, з якою ви встановили більш невимушені стосунки і якій ви дуже схильні робити послуги і очікуєте, що ваша дружба зростатиме. Ми також використовуємо його як відповідь на подяку.
Що з цього є формальною фразою?
Фраза "De nada" доречна як у неформальних, так і в формальних обставинах. Тому носії мови часто вживають її у спілкуванні з родиною, друзями, колегами, незнайомцями та роботодавцями. У повсякденному житті, відповідаючи на подяку, ми формально не використовуємо фразу "No problema". Це не є загальноприйнятою фразою.
Яка з них вважається більш ввічливою?
Ми вважаємо слово "De nada" більш ввічливою фразою, ніж "No problema". Це неформальна фраза. Ми навіть не вважаємо, що "No problema" - це правильний спосіб сказати "немає проблем".
Різниця у вимові
Ми вимовляємо "De nada" як "де-на-да". Ми вимовляємо "No problema" як "без про-блем"
Приклад у реченнях
Нічого спокійного. Ми використовуємо "No problema" лише у фільмах із субтитрами англійською мовою та коли хтось не володіє іспанською.

Нічого страшного, я скоро буду.

Відмінності добре пояснюються

Як сказати "немає проблем" іспанською? Як правильно це сформулювати?

Уникайте використання фрази "Немає проблем", Це також технічно неправильно, оскільки всі заперечні речення в іспанській мові повинні містити дієслово, однак ця фраза його не містить. Тому термін "No problema" не є коректним, оскільки він належить до тієї ж категорії.

Насправді, буде краще, якщо ви скажете "немає проблем із сіном" замість того, щоб просто сказати "немає проблем"

"Без проблем" - неправильний вираз

Висновок

Я обговорив все, що вам потрібно знати про іспанські фрази "No problema" та "De nada", включаючи визначення, використання, походження та повчальні приклади.

Основна відмінність між двома іспанськими фразами "de nada" і "no problema" полягає в тому, що "Nada" походить від латинського слова "nata", тоді як "No problema" є дослівним перекладом англійського слова "No problem".

" De nada" означає "маленька або неважлива річ" або "вроджена річ", однак "No problema" - це розмовний вираз, що означає "немає проблем". Хоча "no problema" передає ту саму ідею, він не є граматично правильним в іспанській мові. Люди, які не володіють іспанською мовою, вживають цю фразу.

Термін "De nada" доречний як у неформальній, так і в офіційній розмові. Але ми не використовуємо фразу "No problema" у повсякденному житті, коли відповідаємо на подяку.

Обидві фрази використовуються як відповідь на подяку. Але ми вважаємо термін "De nada" більш ввічливим, ніж "No problema", оскільки останній є невимушеним терміном, який ми зазвичай використовуємо з нашими близькими друзями. Насправді, більшість людей навіть не вважають "No problema" правильним способом сказати, що немає проблем.

Ви можете вивчити іспанські фрази та слова, слухаючи музику щодня, дивлячись фільми іспанською, слідкуючи за іспанськими знаменитостями, а також за допомогою Netflix.

Інші статті

    Mary Davis

    Мері Девіс – письменниця, творець контенту та завзятий дослідник, що спеціалізується на порівняльному аналізі різних тем. Маючи диплом журналіста та понад п’ять років досвіду роботи в цій галузі, Мері прагне доносити неупереджену та відверту інформацію своїм читачам. Її любов до письменницької творчості з’явилася ще в дитинстві і стала рушійною силою її успішної письменницької кар’єри. Здатність Мері досліджувати та представляти результати у легкому для розуміння та захоплюючому форматі полюбила її читачам у всьому світі. Коли вона не пише, Мері любить подорожувати, читати та проводити час із родиною та друзями.