ONII Chan আৰু NII Chan- (আপুনি জানিবলগীয়া সকলো) – সকলো পাৰ্থক্য

 ONII Chan আৰু NII Chan- (আপুনি জানিবলগীয়া সকলো) – সকলো পাৰ্থক্য

Mary Davis

“ONII-Chan” আৰু “NII-Chan” জাপানী ভাষাত দুটা বেলেগ শব্দ। Onii-Chan আপোনাৰ সৰু ভাইটি ক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, আনহাতে NII-Chan হৈছে আপোনাৰ ডাঙৰ ভাইটিক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। দ্বিতীয়টো প্ৰথমটোতকৈ অধিক ভদ্ৰ আৰু মিঠা। প্ৰায় একেই যদিও কেতিয়াবা ইয়াৰ অৰ্থ বেলেগ বেলেগ হয়। আপুনি কাৰ লগত কথা পাতিছে তাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে।

জাপানী ভাষাৰ অসংখ্য উপভাষা আছে। ইয়াত এটা শব্দৰ বাবে বহুত বিকল্প আছে। অনি-চান আৰু নিই-চানৰ কথা ক’বলৈ গ’লে তেওঁলোকৰ বয়সৰ পাৰ্থক্য আছে, আনহাতে লিংগ একেই থাকে। এক-অৰ্থৰ সৰু আৰু এনআইআই-অৰ্থৰ ডাঙৰ, আনহাতে চানে বাক্যটোত সৌজন্যতা আৰু মৰমৰ ভাৱ এটা যোগ কৰিছে।

এই লেখাটোত মই এই শব্দবোৰৰ অৰ্থৰ লগতে ইয়াৰ উল্লেখৰ বিষয়েও ক’ম। আপোনাৰ সকলো অস্পষ্টতাক মই সম্বোধন কৰিম। মাত্ৰ শেষলৈকে হওক।

অনি-চান আৰু নিই-চানৰ মাজত কি পাৰ্থক্য আছে?

নি-চানৰ অৰ্থ সহজ: নিইৰ অৰ্থ হৈছে ডাঙৰ ভাই, আৰু চান হৈছে এনে এটা প্ৰত্য যিয়ে প্ৰেমৰ অনুভূতি যোগ কৰে । গতিকে, নিই-চান আপোনাৰ ডাঙৰ ভাইটিক সম্বোধন কৰাৰ এটা মৰমলগা উপায়।

এই দুয়োটা শব্দৰ দুটা সংজ্ঞা আছে।

প্ৰথম সংজ্ঞাটো হ’ল সুপৰিচিত আমি ইতিমধ্যে আলোচনা কৰা অভিব্যক্তি। ই হৈছে আপুনি আপোনাৰ ভাইটিক বুলি ক’বলৈ ব্যৱহাৰ কৰা শব্দটো।

এইটো জোৰ দি কোৱাটো যে যিহেতু ই আপোনাৰ ভাইটিক বুজাবলৈ বিশেষভাৱে মৰমলগা উপায়, সেয়েহে সেয়া নহ’বপ্ৰতিটো পৰিস্থিতিত ব্যৱহাৰ কৰা হয়।

ফলত “অ-নি-চান” বা “ও-নি-চান” শব্দ গঠন হয়। ইয়াক সঘনাই “অনি-চান” বুলি লিখা হয়। “সৰু ভাই” শব্দটো হ’ল “otouto.”

দ্বিতীয় সংজ্ঞাটোৱে আমাৰ বুজাবুজিত অৰিহণা যোগায়। ইয়াক যুৱকক বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, কেৱল ভাই বুলি ক'বলৈ নহয়। যিসকল যুৱকে বেয়া আচৰণ কৰি আহিছে তেওঁলোকৰ ক্ষেত্ৰতো প্ৰযোজ্য।

See_also: \r আৰু \n ৰ মাজত কি পাৰ্থক্য? (আহক আমি অন্বেষণ কৰোঁ) – সকলো পাৰ্থক্য

য'ত আপুনি অধিক সন্মান বা হতাশা দেখুৱাব বিচাৰে তেনে পৰিস্থিতিত বিভিন্ন চান এণ্ডিং ব্যৱহাৰ কৰা হয়। কিন্তু আমি পিছত সেইটোলৈ যাম।

গতিকে, আমি জানিব পাৰিম যে Nii আৰু Onee হৈছে মূল পাৰ্থক্যকাৰী চৰিত্ৰ Onee য়ে সৰু ভাইটিক বুজায়। Nii পুৰণিটোক বুজায়।

Onii-Chan আৰু Nii-san ৰ মাজৰ পাৰ্থক্যৰ ওপৰত এই ভিডিঅ'টো চাওক

আপুনি ONII আৰু NII কেনেকৈ পাৰ্থক্য কৰিব পাৰে?

সঁচা কথা ক’বলৈ গ’লে দুয়োটা উপসৰ্গৰ মাজত বিশেষ পাৰ্থক্য নাই। ONII আৰু NIIৰ অৰ্থ একে, “ডাঙৰ ভাই”।

এনিমেত, তেওঁলোকক ডাঙৰ ভাই বুলি কোৱা হয়। কিন্তু আমি সাধাৰণতে আমাৰ দৈনন্দিন ভাষাত সেইবোৰ ব্যৱহাৰ নকৰো।

জাপানী ভাষাত ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হয় কাৰণ

(ONII-Chan) is a child, while (Nii-san) is an adult.

Onee-Chan আৰু Onii-chan “ডাঙৰ ভাই” কোৱাৰ অনানুষ্ঠানিক উপায় আৰু... “ডাঙৰ ভনীয়েক।” ONII মানে “ডাঙৰ ভাই,” আৰু Onee মানে “ডাঙৰ ভনীয়েক।”

আনহাতে, চান শিশু চিকিৎসা সন্মানীয়, ক্ষুদ্ৰ (সৰু ভনীয়েক)ৰ দৰেই অৱগত আৰু অন্তৰংগ।

অনি (আকস্মিক, ভঙা পথ)

এগৰাকী ডাঙৰ ভনীয়েক(casual, broken way)

গতিকে, আমি ক’ব পাৰো যে Onii আৰু Nii ৰ মাজত কোনো যথেষ্ট পাৰ্থক্য নাই, আনহাতে Onee আৰু Onii কেনেবাকৈ বেলেগ।

আপুনি “NII- চান?”

নি-চানৰ অৰ্থ হৈছে “অ’ ভাই।” ই এটা শব্দ যিটো ডাঙৰ ভাইক সন্মান আৰু সন্মানেৰে বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়।

নি-চানৰ অৰ্থ সহজ: নিইৰ অৰ্থ ডাঙৰ ভাই, আৰু চান হৈছে নামৰ এণ্ডাৰ বা “সন্মানজনক প্ৰত্যয় ,” সেইটোৱে শব্দটোৰ প্ৰতি সন্মানৰ অনুভূতি যোগ কৰে।

গতিকে, nii-chan আপোনাৰ ডাঙৰ ভাইটিক সম্বোধন কৰাৰ এটা মিঠা আৰু সন্মানজনক উপায়।

জাপানী মানুহে সাধাৰণতে

(Ani) when referring to their elder brother
<ব্যৱহাৰ কৰে 0>জাপানী শিশুৱে সাধাৰণতে ডাঙৰ ভাইটিক (nii-chan) বুজাবলৈ

(onii-chan) বা (onii-chan) ব্যৱহাৰ কৰে।

মই ভাবো এতিয়া আপুনি ব্যৱহাৰৰ সৈতে পৰিচিত অনিই, অনি, আৰু অনেৰ। আৰু আপুনি হয়তো Nii মানে কি সেয়াও জানে।

বিদেশী ভাষা আয়ত্ত কৰাৰ পৰা হাৰ নামানিব।

Nii-Chan ৰ ইংৰাজী অনুবাদ কি?

নি-চান”ৰ অনুবাদ হৈছে “ডাঙৰ ভাইটি।” কিছুমান ভিন্নতা আছে, যেনে “অনি-চান।” ই অধিক সন্মান দেখুৱায়। আনহাতে, কাৰোবাক সন্মান কৰিবলৈ প্ৰয়োজন হ’লে “অনি-ছান” ব্যৱহাৰ কৰা হয়, কম মৰমলগা আৰু মৰমেৰে। আপোনজনৰ বাবে সন্মানজনক “চান” ব্যৱহাৰ কৰা হয়।

"Ni-chan" has a lot of different meanings.

এইটো “ডাঙৰ ভাইটি” কোৱাৰ এক মৰমলগা ধৰণ। কোনে এই কথা ক’ব বুলি ভাবিলে প্ৰথমে মনলৈ অহা মানুহবোৰ হ’ল সৰু ছোৱালী।

এইটো যথেষ্ট মৌলিক আছিল। আপোনাৰ বুজাবুজিৰ বাবে কিছুমান ভাল আৰু অধিক অৰ্থপূৰ্ণইয়াতো সংস্কৰণসমূহৰ বিষয়ে আলোচনা কৰা হৈছে।

যেতিয়া আপুনি “নি চান” কয়, আপুনি আপোনাৰ সৰু ভাইটি বা ভনীয়েকক বুজাইছে।

It means "elder brother."

যেতিয়া আন মানুহে কয়

It means "Hello you!"

আশাকৰোঁ ইয়াৰ দ্বাৰা “নি-চান” শব্দটোৰ সম্পৰ্কে সকলো অস্পষ্টতা আঁতৰাই পেলোৱা হ’ল

আপুনি “অনি-চান” বুলি কি বুজাব বিচাৰিছে?

আমি সাধাৰণতে “অনি-চান”ৰ দৰে শব্দ শুনিবলৈ পাওঁ ডাঙৰ ভাইটি আৰু ডাঙৰ ভনীয়েকৰ বাবে “ৱানী-ছান” বহুত। ছানৰ বাবে আটাইতকৈ আনুষ্ঠানিক আৰু সাধাৰণ প্ৰত্যয়। গতিকে আমাৰ হাতত অনিই-চান আৰু এক-চান দুয়োটা আছে। Onii-san আৰু onee-san নামৰ পিছত সন্মানীয় প্ৰত্যয় হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি, যেনে Micheal-oniichan.

Onee Chan আৰু Aniki ৰ মাজত কি পাৰ্থক্য আছে ?

গঞ্জুৰ দৰে বিভিন্ন এনিমেত ডাঙৰ ভনীয়েক কুকাকুক “ৱানী-চান” আৰু মধ্যম শিশু কুকাকুক “অনি-ছান” বুলি কোৱা হয়। শ্বিবা ভাই-ভনীৰ ভিতৰত সৰুজনক “আনিকি” বুলি কোৱা হয় যদিও নাম কাইয়েন।

এই উদাহৰণবোৰৰ সহায়ত আপুনি হয়তো দুয়োৰে মাজৰ পাৰ্থক্য জানিব পাৰে।

জাপানী ভাষা হৈছে ক জটিল ভাষা

আমি অনি-ছান কেনেকৈ ভঙা ৰূপত লিখিম আৰু ইয়াৰ অৰ্থ কি?

যেতিয়া ভাঙি যায়, O-nii-San ইয়াক লিখাৰ সঠিক উপায়। ই আপোনাৰ ডাঙৰ ভাইটিক সন্মান দিয়াৰ এটা উপায়।

ই লিখা হয় চীনা ভাষাত ;

御兄さん

御 হৈছে প্ৰথম চীনা আখৰ য'ত “o” ধ্বনি থাকে আৰু ই কিছু পৰিমাণে সন্মান প্ৰকাশ কৰে।

জাপানী ভাষাৰ শব্দৰ সন্মুখৰ ফালে সদায় সংলগ্ন হৈ থাকে, লগতে তেওঁলোকৰ...সমকক্ষ উচ্চাৰণ, ご বা “GO

সেই সন্মানজনক “O” মনত ৰাখক, আমি দেখিবলৈ পাওঁ যে সন্মান আৰু সন্মান দিয়াৰ বাবে যিকোনো শব্দত O যোগ কৰিব পাৰি।

এই শব্দটোৰ দ্বিতীয় কাঞ্জি 兄টোও にい বুলি লিখা হয় আৰু উচ্চাৰণ কৰা হয়: “NII”.

সেয়েহে ইয়াৰ প্ৰসংগ অনুসৰি ইয়াৰ উচ্চাৰণ বেলেগ বেলেগ। যেতিয়া ই নিজেই হয়, তেতিয়া ই “আনি” হিচাপে। আপুনি কাৰোবাক “চ’নি” বুলি ক’ব বিচাৰিলে “আন-চান” ক’ব পাৰে।

兄  means an. 

যেতিয়া ই “ভাই-ভনী” শব্দটোৰ অংশ হয়, তেতিয়া ইয়াক “কিউ” উচ্চাৰণ কৰা হয়, ক্যোদাই। এটা নিৰ্দিষ্ট প্ৰত্যয়ৰ সৈতে কেইই৷ আগতে “কোনোকামি” বুলি উচ্চাৰণ কৰা সম্ভৱ আছিল। চূড়ান্ত দুটা চৰিত্ৰ। さん san ৰ উচ্চাৰণ Chan ৰ সৈতে একে আৰু ই একেটা শব্দ পৰিয়ালৰ।

ছান হৈছে সন্মানৰ মধ্যম মানদণ্ড, আনহাতে চানে পৰিচিতি আৰু ঘনিষ্ঠতা প্ৰকাশ কৰে।

এই সকলোবোৰ তথ্য পোৱাৰ পিছত এই সকলোবোৰ চীনা আখৰ আৰু কাঞ্জি শিকিব আৰু প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰাটো যথেষ্ট কঠিন, কিন্তু যদি... আমি নিয়মিতভাৱে সেইবোৰৰ ওচৰ পাওঁ, আমি সেইবোৰ ক'ত আৰু কেনেকৈ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে শিকিব পাৰো।

See_also: প্ৰট্ৰেক্টৰ আৰু কম্পাছৰ মাজত পাৰ্থক্য কি? (তথ্যসমূহ ব্যাখ্যা কৰা হৈছে) – সকলো পাৰ্থক্য

জাপানী ভাষা শিকিবলৈ এই ভিডিঅ'টো চাওক।

আপুনি Onii-Chan বুলি ক'লে কি বুজাব বিচাৰিছে?

অনি-চানৰ অৰ্থ হ’ল “ডাঙৰ ভাই”

বিশদ অৰ্থৰ কথা ক’লে অনিইৰ পিছত তিনিটা জাপানী সন্মানীয় সন্মানৰ ভিতৰত এটা লিখিব পাৰি: এনেকুৱা as;

-San, -Chan, বা -Sama.

  • San হৈছে ষ্টেণ্ডাৰ্ড বিগ ব্ৰ'ৰ বাবে ষ্টেণ্ডাৰ্ড এণ্ডিং।
  • চান হৈছে অধিক দয়ালু অন্ত Onii ৰ বাবে যদি আপুনি আপোনাৰ ডাঙৰক আৰাধনা কৰেভাইটি আৰু তেওঁৰ প্ৰতি আৱেগিকভাৱে প্ৰবল মোহ ৰাখক।
  • সামা ডাঙৰ ভাইটিৰ বাবে এটা যথেষ্ট আনুষ্ঠানিক অন্ত। ইয়াৰ কোনো উল্লেখযোগ্য অৰ্থ নাই।

ইয়াত জাপানী ভাষাৰ কিছুমান শব্দৰ লগতে ইংৰাজী অৰ্থও দিয়া হ'ল।

জাপানী ইংৰাজী
兄弟 ভাই, ভগ্নী
সৰু ভাই
双子 যমজ সন্তান
সৰু ভনীয়েক
জষ্ঠ ভগ্নী

জাপানী শব্দ আৰু ইংৰাজীত ইয়াৰ অৰ্থ

এটা জাপানীজ এনিমে কেইবাটাও অৰ্থবোধকৰে গঠিত যেনে Onii-Chan আৰু Nii-chan

আপোনাৰ ডাঙৰ ভাইটিক ৰেফাৰ কৰাৰ আন কি কি উপায়?

“ডাঙৰ ভাইটি” লিখা আৰু কোৱাৰ কেইবাটাও উপায় আছে। ইয়াৰে কিছুমানৰ বিষয়ে ইয়াত আলোচনা কৰিম।

প্ৰথমটো হৈছে সাধাৰণ ‘অল’, যাৰ উচ্চাৰণ কৰা হয়: “আনি।” এইটো কেৱল “ডাঙৰ ভাই।”

 It is written as; 兄

এই শব্দটো kenjougo, বা “নম্ৰ ভাষা” শ্ৰেণীৰ অন্তৰ্গত। এইটো এটা শব্দ যিটো আপুনি আপোনাৰ নিজৰ ডাঙৰ ভাইটিক পৰিয়ালৰ নহয় বুলি বৰ্ণনা কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব।

পূৰ্বতে কোৱাৰ দৰে, চামুৰাইৰ সময়ত, “兄” “কোনোকামি” উচ্চাৰণ কৰিব পাৰি।

কিন্তু সেই সময়ত ইয়াক প্ৰায়ে বহল অৰ্থত ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল, ইয়াৰ পৰা বুজা যায় যে এজন পৰিয়ালৰ মুৰব্বী।

ই সোণকেইগো পৰিয়ালৰ অন্তৰ্গত। ইয়াক উচ্চাৰণ কৰা হয় “এনি-আপ” আৰু ইয়াক 兄上 হিচাপে লিখা হয়

ইয়াক সন্মানজনক ভাষণ বোলা হয়, আৰু...ভাইটিৰ লগত কথা পাতিলে ভাল কিতাপবোৰত থাকিবলৈ ই এটা ভাল উপায়।

It's also a bit of a samurai-era archaism, so not heard often.

兄貴 উচ্চাৰণ হয় “এনি-কি,” আৰু ই আপোনাৰ ডাঙৰ ভাইটিক সম্বোধন কৰাৰ এটা ভাল উপায়।

এইটো এটা শব্দ যিটো পৰিয়ালৰ অবিহনেও ডাঙৰ ল'ৰাক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰে যিয়ে কেতিয়াবা ডাঙৰ ভাইৰ ভূমিকা পালন কৰে।

এইটো স্লেংগী আৰু অলপ ৰুক্ষ, কিন্তু ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ই এটা মিহি শব্দ।

In English, it roughly translates to "bro."

এইটো বেছিভাগেই মাংগা আৰু এনিমেত শুনা যায়, গতিকে যেতিয়াই এই শব্দবোৰ শুনিব তেতিয়াই মনোনিৱেশ কৰক।

NII Sama ৰ অৰ্থ কি?

আপোনাৰ বুজাবুজিৰ বাবে এই বাক্যাংশটোক দুটা ব্যক্তিগত শব্দত বিভক্ত কৰা যাওক; এন আই আই আৰু সামা। আপোনাৰ জীৱনৰ কোনো ‘ডাঙৰ ভাই’ ব্যক্তিত্বক বুজাবলৈ NII ব্যৱহাৰ কৰা হয়। এই ব্যক্তিজন তেজৰ দ্বাৰা আপোনাৰ ভাই হ’বই লাগিব বুলি ক’ব নোৱাৰি, শব্দটো চিনাকি অৰ্থত কাৰোবাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা যাব।

সামা বুলিলে সেই ব্যক্তিজনক বুজোৱা হয় যাৰ এটা নিৰ্দিষ্ট কৰ্তৃত্ব আছে, যিজনক আপুনি পাৰ হ'ব নিবিচাৰে বা তেওঁলোকৰ মৰ্যাদাৰ বাবে খং কৰে।

সেয়েহে এনআইআই সামাক এনে এজন ব্যক্তিক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব যিয়ে... আপুনি আপোনাৰ ভাইটিক বিবেচনা কৰে কিন্তু আপুনি তেওঁলোককো সন্মান কৰে আৰু তেওঁলোকক উচ্চ পৰ্যায়ত সন্মান কৰে।

চূড়ান্ত চিন্তা

সামৰণিত ক’ব পাৰি যে অনি-চান আৰু নিই-চান প্ৰায় একে, কিয়নো তেওঁলোকক ভাই বুলি কোৱাত অভ্যস্ত। পাৰ্থক্যটো নিহিত হৈ আছে যিজন ভাতৃৰ বয়সৰ কথা তেওঁলোকে উল্লেখ কৰিব লাগিব। যেনে, ডাঙৰ ভাইটিক মাতিব লগা হ’লে নিই-চান ব্যৱহাৰ কৰা হয়, আনহাতে অনী মানে সৰু ভাইটি। দুয়োটা ক্ষেত্ৰতে “চান” মাথোঁ সৌজন্যমূলক পদ্ধতিআপোনাৰতকৈ ডাঙৰ কোনোবা এজনৰ সন্মান আৰু সন্মানক বুজাইছে। ই মৰম আৰু মৰম প্ৰকাশ কৰাৰ এক উপায়।

অনি-চান আৰু নিই-চানৰ বাহিৰেও আমাৰ অনিক আছে, অৰ্থাৎ সকলো ভাই-ভনীৰ ভিতৰত সৰু। অনি-ছানৰ অৰ্থ হ’ল “ডাঙৰ ভাই”, আনহাতে অনি-ছানৰ অৰ্থ হ’ল ডাঙৰ ভনীয়েক। এইদৰে কিছুমান শব্দৰ অৰ্থ বেলেগ বেলেগ, কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ একেবাৰে একে।

নিই-চান আৰু অনি-চানৰ বাবে ব্যক্তিগত আক্ষৰিক অৰ্থ আছে, কিয়নো ইয়াৰ অৰ্থ আটাইতকৈ কম বয়সীয়া মানুহ আৰু লগতে আটাইতকৈ সৰু ভাই. ই আপুনি ব্যৱহাৰৰ ধৰণ, ইয়াক আৰু আপুনি উল্লেখ কৰিবলগীয়া ব্যক্তিজনৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে।

মুঠতে চীনা আৰু জাপানী ভাষা যথেষ্ট জটিল ভাষা যিবোৰ শিকিবলৈ আৰু ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বহুত কষ্টৰ প্ৰয়োজন হয়।

    NII chan আৰু ONII chan ৰ ৱেব কাহিনী সংস্কৰণ ইয়াত ক্লিক কৰি পোৱা যাব।

    Mary Davis

    মেৰী ডেভিছ এগৰাকী লেখিকা, বিষয়বস্তু সৃষ্টিকৰ্তা, আৰু বিভিন্ন বিষয়ৰ তুলনা বিশ্লেষণৰ বিশেষজ্ঞ। সাংবাদিকতাৰ ডিগ্ৰী আৰু এই ক্ষেত্ৰখনত পাঁচ বছৰৰো অধিক অভিজ্ঞতা থকা মেৰীৰ পাঠকসকলৰ মাজত নিৰপেক্ষ আৰু পোনপটীয়া তথ্য প্ৰদানৰ প্ৰতি আকৰ্ষণ আছে। লেখাৰ প্ৰতি তেওঁৰ প্ৰেম সৰুতে আৰম্ভ হৈছিল আৰু লেখাৰ সফল কেৰিয়াৰৰ চালিকা শক্তি হৈ আহিছে। সহজ বুজিব পৰা আৰু আকৰ্ষণীয় আৰ্হিত গৱেষণা আৰু তথ্যসমূহ উপস্থাপন কৰাৰ ক্ষমতাই সমগ্ৰ বিশ্বৰ পাঠকৰ বাবে তেওঁক প্ৰিয় কৰি তুলিছে। যেতিয়া তাই লিখি নাথাকে, তেতিয়া মেৰীয়ে ভ্ৰমণ, পঢ়া আৰু পৰিয়াল আৰু বন্ধু-বান্ধৱীৰ সৈতে সময় কটাবলৈ ভাল পায়।