Erinevus ONII Chan ja NII Chan- (Kõik, mida peate teadma) - Kõik erinevused

 Erinevus ONII Chan ja NII Chan- (Kõik, mida peate teadma) - Kõik erinevused

Mary Davis

"ONII-Chan" ja "NII-Chan" on kaks erinevat sõna. Jaapani keeles. Onii-Chan on kasutatud, et viidata oma noorem vend , samal ajal kui NII-Chan kasutatakse, et viidata oma vanem vend. Teine on viisakam ja armsam kui esimene. Nad on peaaegu samad, kuid mõnikord on neil erinev tähendus. See sõltub sellest, kellega sa räägid.

Jaapani keele murdeid on palju. Ühele sõnale on palju alternatiive. Rääkides Onii-Chanist ja Nii-Chanist, erinevad nad vanuse poolest, samas kui sugu jääb samaks. Onii-märgib nooremat ja NII-märgib vanemat, samas kui Chan lisab lausesse viisakust ja hellust.

Selles artiklis räägin ma nende sõnade tähendusest koos viidetega. Ma käsitlen kõiki teie ebaselgusi. Lihtsalt tehke see lõpuni.

Millised on Onii-Chani ja Nii-Chani erinevused?

Nii-Chani tähendus on lihtne: Nii tähendab vanemat venda ja Chan on järelliide, mis lisab armastustunnet. Nii et Nii-Chan on armas viis oma vanema venna poole pöörduda.

Vaata ka: Kippa, Yarmulke ja Yamaka erinevused (faktid) - kõik erinevused.

Mõlema termini kohta on kaks määratlust.

Esimene määratlus on tuntud väljend, mida me juba arutasime. See on sõna, mida te kasutate, et nimetada teie vend.

Tasub rõhutada, et kuna see on eriti armastusväärne viis oma vennale viitamiseks, ei kasutataks seda igas olukorras.

Selle tulemusena moodustuvad sõnad "o-ni-san" või "o-nii-Chan". Sageli kirjutatakse seda kui "Onii-chan". Sõna "noorem vend" on "otouto".

Teine määratlus aitab kaasa meie arusaamisele. Seda kasutatakse kirjeldada noort meest, mitte lihtsalt nimetada teda vennaks. See kehtib ka noorte meeste kohta, kes on halvasti käitunud.

Erinevaid chan-lõike kasutatakse olukordades, kus tahetakse näidata rohkem austust või pettumust. Aga selle juurde jõuame hiljem.

Nii saame teada, et Nii ja Onee on peamised eristavad tähemärgid . Onee viitab nooremale vennale. Nii viitab vanemale.

Vaadake seda videot Onii-Chani ja Nii-san'i erinevuse kohta.

Kuidas saab eristada ONII ja NII?

Ausalt öeldes ei ole nende kahe eesliite vahel palju erinevusi. ONII ja NII tähendavad sama asja, "vanem vend".

Veebilehel anime, neid nimetatakse vanemateks vendadeks. Kuid me ei kasuta neid tavaliselt oma igapäevases keeles.

Jaapani keeles kasutatakse seda kui

 (ONII-Chan) on laps, samas kui (Nii-san) on täiskasvanu. 

Onee-Chan ja Onii-chan on mitteametlik viis öelda "vanem vend" ja "vanem õde". ONII tähendab "suur vend" ja Onee "suur õde".

Teisest küljest on Chan lapse ravi au, nii informeeritud ja intiimne kui diminutiiv (väike õde).

Onii (juhuslik, katkine viis)

Onee vanem õde (juhuslik, katkine viis)

Seega võime öelda, et Onii ja Nii vahel ei ole märkimisväärseid erinevusi, samas kui Onee ja Onii on kuidagi erinevad.

Mida tähendab "NII-Chan"?

Nii-Chan tähendab "Oh, vend." See on termin, mida kasutatakse vanema venna suhtes lugupidamise ja austusega.

Nii-chan'i tähendus on lihtne: Nii tähendab vanemat venda ja chan on nimilõpp, mis lisab sõnale lugupidamistunnet.

Nii-chan on armas ja lugupidav viis oma vanema venna poole pöörduda.

Jaapanlased kasutavad tavaliselt

 (Ani), kui nad viitavad oma vanemale vennale 

Jaapani lapsed kasutavad tavaliselt

(onii-chan) või (onii-chan), et viidata oma vanemale vennale (nii-chan).

Ma arvan, et nüüd oled sa tuttav Onii, ani ja Onee kasutamisega. Ja sa võid ka teada, mida tähendab Nii.

Ärge loobuge võõrkeele omandamisest.

Mis on inglise keeles Nii-Chani tõlge?

" Nii-chan" tähendab tõlkes "suur vend". On olemas mõned variatsioonid, näiteks "onii-chan." See näitab rohkem austust. Teisalt kasutatakse "onii-san", kui on vaja kedagi austada, vähem armas ja kiindumuslik. Armastatud inimese puhul kasutatakse aunimetust "chan".

 "Ni-chan" on palju erinevaid tähendusi. 

See on armastusväärne viis öelda "suur vend". Kui ma mõtlen, kes seda ütleks, siis tulevad mulle esimesena meelde väikesed tüdrukud.

See oli üsna põhiline. Teie mõistmiseks on siin ka mõned paremad ja sisukamad versioonid arutatud.

Kui te ütlete "ni chan", siis viitate te oma nooremale vennale või õele.

 See tähendab "vanem vend". 

Kui teised inimesed ütlevad

 See tähendab "Tere sulle!" 

Ma loodan, et see klaarib kõik ebaselgused seoses terminiga "Nii-chan".

Mida te mõtlete "Onee-San" all?

Tavaliselt kuuleme palju selliseid sõnu nagu "onii-san" vanemate vendade kohta ja "onee-san" vanemate õdede kohta. Need on kõige ametlikumad ja levinumad sufiksid San'ile. Nii on meil nii onii-chan kui ka onee-chan. Onii-san ja onee-san võib kasutada aujärjendina nime järel, nagu näiteks järgmises sõnas Micheal-oniichan.

Mis vahe on Onee Chani ja Aniki vahel?

Erinevates anime'is nagu Ganju, nimetatakse vanemat õde Kukakut "Onee-Chaniks" ja keskmist last Kukakut "Onii-Saniks". Kuigi noorimat Shiba õde-venda nimetatakse "Anikiks", kuigi tema nimi on Kaien.

Nende näidete abil saate teada, mis on nende kahe vahelised erinevused.

Vaata ka: Erinevus roosa ja lilla vahel: kas on olemas konkreetne lainepikkus, kus üks muutub teisteks või sõltub see vaatlejast? (Faktid selgunud) - Kõik erinevused

Jaapani keel on keeruline keel

Kuidas kirjutada Oni-san murdunud kujul ja mida see tähendab?

Kui see on jaotatud, O-nii-San on õige viis seda kirjutada. See on viis, kuidas avaldada austust oma vanemale vennale.

See on hiina keeles kirjutatud kui ;

御兄さん

御 on esimene hiina täht, mis sisaldab heli "o" ja väljendab teatavat austust.

See on jaapani keeles alati lisatud sõnade ette koos nende vaste hääldusega, ご või "GO

Hoidke seda lugupidavat "O" meeles, me näeme, et O võib lisada mis tahes sõnale austuse ja austuse andmiseks.

Teine kanji 兄 selles sõnas kirjutatakse samuti にい ja hääldatakse: "NII".

Seega on tal erinevad hääldused vastavalt kontekstile. Kui see on üksi, siis on see kui "ani" Võiks öelda, et "an-Chan" kui sa tahad kedagi "pojakeseks" kutsuda.

 兄 tähendab an. 

Seda hääldatakse "kyou", kui see on osa sõnast "õed-vennad", kyodai. See on Kei koos teatud järelliitega. Varem oli võimalik hääldada seda kui "konokami." Kaks viimast märki. さん san hääldub sarnaselt chaniga ja kuulub samasse sõnaperekonda.

San on austuse keskmine standard, samas kui Chan väljendab tuttavlikkust ja lähedust.

Pärast kogu selle teabe saamist on üsna raske õppida ja töödelda kõiki neid hiina tähti ja kanjisid, kuid kui me jõuame nende juurde regulaarselt, saame õppida, kus ja kuidas neid kasutada.

Vaadake seda videot, et õppida jaapani keelt.

Mida te mõtlete Onii-Chani all?

Onii-Chan tähendab "vanem vend"

Üksikasjalikule tähendusele viidates võib Onii järgneda ühele kolmest Jaapani aunimetused: näiteks;

-San, -Chan või -Sama.

  • San on standardne lõpp standardsele suurele vennale.
  • Chan on Onii jaoks kaastundlikum lõpp, kui sa jumaldad oma suurt venda ja sul on temaga tugev emotsionaalne side.
  • Sama on üsna formaalne lõpp suurvenna jaoks. Sellel ei ole mingit olulist tähendust.

Siin on mõned jaapani sõnad koos nende ingliskeelse tähendusega.

Jaapani Inglise keeles
兄弟 Vennad, õed
Noorem vend
双子 Kaksikud
Noorem õde
Vanem õde

Jaapani sõnad ja nende tähendus inglise keeles

Jaapani anime koosneb mitmest konnotatsioonist nagu Onii-Chan ja Nii-chan

Millised on muud viisid, kuidas oma vanemat venda edasi suunata?

On mitmeid viise, kuidas kirjutada ja öelda "vanem vend". Ma arutan siinkohal mõningaid neist.

Esimene on tavaline "ol", mida hääldatakse: "ani". See on lihtsalt "vanem vend".

 See on kirjutatud järgmiselt; 兄 

See sõna kuulub kenjougo ehk "tagasihoidliku keele" kategooriasse. See on termin, mida te kasutaksite oma vanema venna kirjeldamiseks inimestele, kes ei ole sugulased.

Nagu varem öeldud, samuraiaegadel, "兄" võiks hääldada "konokami."

Tollal kasutati seda aga sageli laiemas tähenduses, tähistades, et keegi oli perekonnapea.

See kuulub Sonkeigo perekonda. Seda hääldatakse "ani-up" ja see on kirjutatud kui 兄上

Seda nimetatakse aupaklikuks kõneviisiks ja see on hea viis, kuidas oma venna poole pöördudes temaga heameeles püsida.

 See on ka natuke samuraiaegne arhailine sõna, nii et seda ei kuule sageli. 

兄貴 hääldatakse "ani-ki" ja see on tore viis oma suure venna poole pöörduda.

See on ka termin, mida mitte-perekonnaliikmed kasutavad vanemate poiste kohta, kes mõnikord mängivad vanemate vendade rolli.

See on kõnekas ja veidi karm, kuid see on hea sõna.

 Inglise keeles tähendab see laias laastus "bro". 

Seda kuuleb peamiselt mangas ja animes, nii et keskenduge alati, kui te neid sõnu kuulete.

Mida tähendab NII Sama?

Teie mõistmiseks jagame selle fraasi kaheks üksiksõnaks; NII ja Sama. NII kasutatakse, et viidata "suure venna" isiksusele teie elus. See isik ei pea olema teie verivend, seda sõna võib kasutada kellegi tuttava kohta.

Sama viitab inimesele, kellel on teatud autoriteet, kellelegi, kellest sa ei taha tema staatuse tõttu üle astuda või keda sa ei taha vihastada.

Seetõttu kasutatakse NII Sama, et viidata inimesele, keda peate oma vennaks, kuid te austate teda ka ja suhtute temasse kõrgelt.

Lõplikud mõtted

Kokkuvõttes on Onii-Chan ja Nii-chan peaaegu samad, sest neid on harjunud kutsuma vendadeks. Erinevus seisneb selles, millise vanusega on vend, kellele nad peavad viitama. Näiteks kui tuleb kutsuda vanemat venda, kasutatakse Nii-Chan, samas kui Onee tähendab nooremat venda. Mõlemal juhul on "Chan" lihtsalt viisakas viis viidata endast vanema inimese austusele ja lugupidamisele. Seeon viis väljendada kiindumust ja armastust.

Peale Onii-Chan ja Nii-Chan on meil Aniki, mis tähendab noorimat õde-venda. Onii-San tähendab vanimat venda, Onee-San aga vanimat õde. Seega on mõnede sõnade tähendused erinevad, kuid nende tähendus on üsna sama.

Nii-chanil ja Onii-Chanil on eraldi sõnasõnalised tähendused, sest nad tähendavad nii noorimat meest kui ka noorimat venda. See sõltub sellest, kuidas te seda kasutate ja millisele isikule te peate viitama.

Kokkuvõttes on hiina ja jaapani keeled üsna keerulised keeled, mille õppimine ja kasutamine nõuab palju tööd.

    NII chan'i ja ONII chan'i veebiversiooni leiate siit.

    Mary Davis

    Mary Davis on kirjanik, sisulooja ja innukas uurija, kes on spetsialiseerunud erinevate teemade võrdlusanalüüsile. Ajakirjaniku kraadiga ja üle viieaastase kogemusega selles valdkonnas Mary on kirglik oma lugejatele erapooletu ja otsekohese teabe edastamise vastu. Tema armastus kirjutamise vastu sai alguse juba noorena ja on olnud tema eduka kirjanikukarjääri liikumapanev jõud. Mary võime uurida ja esitada leide lihtsalt arusaadavas ja kaasahaaravas vormis on teda lugejatele üle kogu maailma armsaks teinud. Kui ta ei kirjuta, naudib Mary reisimist, lugemist ning pere ja sõpradega aega veetmist.