Diferenza entre ONII Chan e NII Chan- (Todo o que necesitas saber) - Todas as diferenzas

 Diferenza entre ONII Chan e NII Chan- (Todo o que necesitas saber) - Todas as diferenzas

Mary Davis

“ONII-Chan” e “NII-Chan” son dúas palabras diferentes en xaponés. Onii-Chan úsase para referirse ao teu irmán menor , mentres que NII-Chan é adoita referirse ao teu irmán maior. O segundo é máis educado e doce que o primeiro. Son case iguais, pero ás veces teñen connotacións diferentes. Depende de con quen fales.

Hai numerosos dialectos do xaponés. Ten moitas alternativas para unha soa palabra. Falando de Onii-Chan e Nii-Chan, difiren en idade, mentres que o sexo segue sendo o mesmo. Un significado máis novo e NII que significa ancián, mentres que Chan engade un sentido de cortesía e cariño á frase.

Neste artigo, falarei do significado destas palabras xunto coas súas referencias. Vou abordar todas as súas ambigüidades. Só chega ata o final.

Cales son as diferenzas entre Onii-Chan e Nii-Chan?

O significado de Nii-Chan é sinxelo: Nii significa irmán maior, e Chan é un sufixo que engade un sentimento de cariño . Entón, Nii-Chan é unha forma bonita de dirixirse ao teu irmán maior.

Hai dúas definicións para ambos os termos.

A primeira definición é a coñecida. expresión que xa comentamos. É a palabra que usas para chamar o teu irmán.

Paga a pena subliñar que, debido a que é unha forma especialmente entrañable de referirse ao teu irmán, non seríausado en todas as situacións.

Como resultado, fórmanse as palabras “o-ni-san” ou “o-nii-Chan”. Escríbese frecuentemente como "Onii-chan". A palabra para “irmán menor” é “otouto”.

A segunda definición contribúe á nosa comprensión. Úsase para describir un mozo, non só para chamarlle irmán. Tamén se aplica aos mozos que se portaron mal.

Usanse diferentes finais Chan nas situacións nas que queres mostrar máis respecto ou frustración. Pero falaremos máis tarde.

Entón, coñecemos que Nii e Onee son os principais personaxes diferenciadores . Onee refírese ao irmán máis novo. Nii refírese ao máis vello.

Mira este vídeo sobre a diferenza entre Onii-Chan e Nii-san

Como podes diferenciar ONII e NII?

Sinceramente, non hai moitas diferenzas entre os dous prefixos. ONII e NII significan o mesmo, "irmán maior".

En anime, chámanse irmáns maiores. Pero non adoitamos usalos na nosa lingua cotiá.

En xaponés, úsase xa que

(ONII-Chan) is a child, while (Nii-san) is an adult.

Onee-Chan e Onii-chan son formas informais de dicir "irmán maior" e "Irmá maior." ONII significa "irmán maior" e Onee significa "irmá maior".

Por outra banda, Chan é un honorario de tratamento infantil, tan informado e íntimo como un diminutivo (irmá pequena).

Onii (casual, camiño roto)

Unha irmá maior(de xeito casual e roto)

Entón, podemos dicir que non hai diferenzas considerables entre Onii e Nii, mentres que Onee e Onii son dalgún xeito diferentes.

Que queres dicir con "NII- Chan?"

Nii-Chan significa "Oh, irmán". É un termo usado para referirse a un irmán maior con respecto e honra.

O significado de nii-chan é sinxelo: Nii significa irmán maior, e Chan é un ender de nome, ou “sufixo honorífico”. ,” iso engade un sentido de respecto á palabra.

Entón, nii-chan é unha forma doce e respectable de dirixirse ao teu irmán maior.

Os xaponeses adoitan usar

(Ani) when referring to their elder brother

Os nenos xaponeses adoitan usar

(onii-chan) ou (onii-chan) para referirse ao seu irmán maior (nii-chan).

Creo que agora estás familiarizado co uso de Onii, ani e Onee. E tamén podes saber o que significa Nii.

Non renuncie a dominar unha lingua estranxeira.

Cal é a tradución ao inglés de Nii-Chan?

" Nii-chan" tradúcese como "irmán maior". Hai algunhas variacións, como "onii-chan". Mostra máis respecto. Por outra banda, "onii-san" úsase se necesitas honrar a alguén, con menos ternura e cariño. Para un ser querido, úsase o honorífico "chan".

Ver tamén: Cal é a diferenza entre falantes fluídos e nativos? (Respondido) - Todas as diferenzas
"Ni-chan" has a lot of different meanings.

É unha forma entrañable de dicir "irmán maior". Cando penso en quen diría isto, as primeiras persoas que se me ocorren son nenas pequenas.

Isto era bastante básico. Para a súa comprensión, algunhas mellores e máis significativasaquí tamén se comentaron as versións.

Cando dis "ni chan", refírese ao teu irmán ou irmá menor.

It means "elder brother."

Cando outras persoas din

It means "Hello you!"

Espero que isto aclare todas as ambigüidades relativas ao termo "Nii-chan"

Que queres dicir con "Onee-San?"

Normalmente escoitamos palabras como "onii-san" para irmáns maiores e "onee-san" para as irmás maiores moito. Son os sufixos máis formais e comúns para San. Polo tanto, temos onii-chan e onee-chan. Onii-san e onee-san pódense usar como sufixos honoríficos despois dun nome, como en Micheal-oniichan.

Cal é a distinción entre Onee Chan e Aniki ?

En diferentes animes como Ganju, a irmá maior Kukaku refírese como "Onee-Chan" e o fillo do medio Kukaku como "Onii-San. Aínda que o máis novo dos irmáns Shiba denomínase "Aniki", aínda que se chama Kaien.

Con estes exemplos, podes coñecer as distincións entre ambos.

O xaponés é un linguaxe complexa

Ver tamén: Rachar a diferenza entre "Fall On The Ground" e "Fall To The Ground" - Todas as diferenzas

Como escribimos Oni-san en forma rota e que significa?

Cando está desglosado, O-nii-San é a forma correcta de escribilo. É unha forma de respectar o teu irmán maior.

Está escrito en chinés como ;

御兄さん

御 é o primeiro carácter chinés que contén o son "o" e transmite certo grao de respecto.

Sempre está unido ao diante das palabras en xaponés, xunto coas súaspronuncia de contrapartida, ご ou "GO

Ten presente esa "O" respetuosa, vemos que se pode engadir O a calquera palabra para dar respecto e honra.

O segundo kanji 兄 desta palabra tamén se escribe にい e pronúnciase: “NII”.

Por iso ten diferentes pronuncias segundo o seu contexto. Cando é por si só, é como “ani” . Podes dicir "an-Chan" cando queres chamar a alguén "fillo".

兄  means an. 

Pronúnciase "kyou" cando forma parte da palabra para "irmáns", kyodai. É Kei cun determinado sufixo. No pasado, era posible pronuncialo como "konokami". Os dous personaxes finais. さん san pronúnciase de forma similar a Chan e é da mesma familia de palabras.

San é o estándar medio de respecto, mentres que Chan expresa familiaridade e proximidade.

Despois de obter toda esta información, é bastante difícil aprender e procesar todas estas letras chinesas e kanjis, pero se chegamos a eles con regularidade, podemos aprender onde e como usalos.

Mira este vídeo para aprender a lingua xaponesa.

Que queres dicir con Onii-Chan?

Onii-Chan significa “irmán maior”

Ao referirse ao significado detallado, Onii pode ir seguido por un dos tres honoríficos xaponeses: como como;

-San, -Chan ou -Sama.

  • San é o final estándar para o big bro estándar.
  • Chan é un final máis compasivo. para Onii se adoras o teu grandeirmán e ten un forte apego emocional con el.
  • Sama é un final bastante formal para o irmán maior. Non ten ningún significado significativo.

Aquí están algunhas das palabras xaponesas xunto cos seus significados en inglés.

Xaponés Inglés
兄弟 Irmáns, irmás
Irmán menor
双子 Xemmelgos
Irmán menor
Irmá maior

Palabras xaponesas e os seus significados en inglés

Un anime xaponés consta de varias connotacións como Onii-Chan e Nii-chan

Cales son outras formas de referir ao teu irmán maior?

Hai varias formas de escribir e dicir "irmán maior". Vou comentar algúns deles aquí.

O primeiro é o simple ‘ol’, que se pronuncia: “ani”. Este é simplemente "irmán maior".

 It is written as; 兄

Esta palabra pertence á categoría kenjougo, ou "lingua humilde". É un termo que usarías para describir o teu propio irmán maior ás persoas que non son familiares.

Como se dixo anteriormente, nos tempos dos samuráis, “兄” podería pronunciarse “konokami”.

Porén, naqueles días adoitaba usarse nun sentido máis amplo, indicando que un era o xefe da familia.

pertence á familia Sonkeigo. Pronúnciase "ani-up" e escríbese como 兄上

Isto chámase discurso honorífico eé unha boa forma de manterse nos bos libros do teu irmán cando falas con el.

It's also a bit of a samurai-era archaism, so not heard often.

兄貴 pronúnciase “ani-ki” e é unha boa forma de dirixirse ao teu irmán maior.

Tamén é un termo empregado por membros non familiares para referirse a rapaces maiores que ás veces xogan o papel de irmáns maiores.

É argotizado e un pouco áspero, pero é unha boa palabra de usar.

In English, it roughly translates to "bro."

Escóitase principalmente no manga e no anime, así que concéntrate sempre que escoites estas palabras.

Que significa NII Sama?

Para a súa comprensión, imos dividir esta frase en dúas palabras individuais; NII e Sama. NII úsase para referirse a unha personalidade de "irmán maior" na túa vida. Este individuo non ten que ser o teu irmán de sangue, a palabra podería usarse para alguén nun sentido familiar.

Sama refírese a esa persoa que ten certa autoridade, alguén que non queres cruzar ou enfadar polo seu estado.

Por iso, NII Sama empregarase para referir unha persoa á que consideras o teu irmán pero tamén os respectas e tes un alto nivel de respecto.

Pensamentos finais

En conclusión, Onii-Chan e Nii-chan son case o mesmo, xa que están afeitos a que se lles chame irmáns. A diferenza radica na idade do irmán ao que teñen que referirse. Por exemplo, se hai que chamar ao irmán maior, úsase Nii-Chan, mentres que Onee significa o irmán menor. En ambos os casos, "Chan" é só a forma cortés dereferíndose ao respecto e honra de alguén maior ca ti. É unha forma de expresar cariño e amor.

Ademais de Onii-Chan e Nii-Chan, temos a Aniki, é dicir, o máis novo de todos os irmáns. Onii-San significa "irmán máis vello", mentres que Onee-San significa a irmá maior. Así, as connotacións dalgunhas das palabras son diferentes, pero os seus significados son bastante iguais.

Hai significados literais individuais para Nii-chan e Onii-Chan, xa que significan o home máis novo e tamén o máis novo. irmán. Depende da forma en que o uses, e da persoa á que tes que referir.

En definitiva, o chinés e o xaponés son linguas bastante complexas que requiren moito traballo para aprender e usar.

    Pódese atopar a versión web da historia de NII chan e ONII chan facendo clic aquí.

    Mary Davis

    Mary Davis é unha escritora, creadora de contidos e ávida investigadora especializada na análise comparativa de varios temas. Cunha licenciatura en xornalismo e máis de cinco anos de experiencia no campo, Mary ten unha paixón por ofrecer información imparcial e directa aos seus lectores. O seu amor pola escritura comezou cando era nova e foi un motor da súa exitosa carreira escrita. A capacidade de Mary para investigar e presentar achados nun formato atractivo e fácil de entender fíxolle querer aos lectores de todo o mundo. Cando non está escribindo, a Mary gústalle viaxar, ler e pasar tempo coa familia e os amigos.