Különbség az ONII Chan és az NII Chan között (Minden, amit tudnia kell) - Minden különbség

 Különbség az ONII Chan és az NII Chan között (Minden, amit tudnia kell) - Minden különbség

Mary Davis

Az "ONII-Chan" és az "NII-Chan" két különböző szó a Japán. Az Onii-Chan az Ön öcsém , míg a NII-Chan az Ön bátyja. A második udvariasabb és kedvesebb, mint az első. Majdnem ugyanazok, de néha más a jelentésük. Attól függ, hogy kivel beszélsz.

A japán nyelvnek számos dialektusa van. Egyetlen szónak sok alternatívája van. Onii-Chanról és Nii-Chanról szólva, életkorban különböznek, míg a nemük ugyanaz marad. Az egy-jelű fiatalabbat, a NII-jelű idősebbet jelent, míg a Chan udvariasságot és szeretetet ad a mondathoz.

Ebben a cikkben ezeknek a szavaknak a jelentéséről fogok beszélni, a hivatkozásokkal együtt. Minden kétértelműségedre kitérek, csak érj a végére.

Mi a különbség az Onii-Chan és a Nii-Chan között?

A Nii-Chan jelentése egyszerű: Nii azt jelenti, hogy idősebb testvér, és Chan egy utótag, amely hozzáadja a szeretet érzését. Szóval, Nii-Chan egy aranyos módja annak, hogy megszólítsd az idősebb bátyádat.

Mindkét fogalomra két meghatározás létezik.

Az első meghatározás az a jól ismert kifejezés, amelyet már tárgyaltunk. Ez az a szó, amelyet arra használunk, hogy a a testvéred.

Érdemes hangsúlyozni, hogy mivel ez egy különösen kedves módja annak, hogy a testvérére utaljon, nem használná minden helyzetben.

Ennek eredményeként az "o-ni-san" vagy "o-nii-Chan" szavak alakulnak ki. Gyakran írják "Onii-chan"-nak. A "fiatalabb testvér" szó az "otouto".

A második meghatározás hozzájárul a megértéshez. Ezt a fogalmat a következőkre használják egy fiatalember leírására, nem csak arra, hogy testvérnek nevezzük. Ez vonatkozik azokra a fiatal férfiakra is, akik rosszul viselkedtek.

A különböző Chan-végződéseket olyan helyzetekben használják, amikor nagyobb tiszteletet vagy frusztrációt akarsz mutatni. De erről majd később.

Tehát megtudjuk, hogy Nii és Onee a fő megkülönböztető karakterek . Onee a fiatalabb testvérre utal. Nii a régebbire utal.

Nézd meg ezt a videót az Onii-Chan és Nii-san közötti különbségről.

Hogyan lehet megkülönböztetni az ONII-t és az NII-t?

Őszintén szólva nincs sok különbség a két előtag között. Az ONII és az NII ugyanazt jelenti: "idősebb testvér".

A oldalon. anime, A mindennapi nyelvhasználatban azonban nem szoktuk őket használni.

A japán nyelvben úgy használják, mint

 (ONII-Chan) egy gyermek, míg (Nii-san) egy felnőtt. 

Az Onee-Chan és az Onii-chan az "idősebb testvér" és az "idősebb nővér" kifejezés informális formája. Az ONII azt jelenti, hogy "nagy testvér", az Onee pedig azt, hogy "nagy nővér".

Másrészt, Chan egy gyermek kezelés tiszteletbeli, olyan tájékozott és intim, mint egy kicsinyítő (kishúg).

Onii (alkalmi, törött módon)

Onee idősebb nővér (alkalmi, törött módon)

Tehát azt mondhatjuk, hogy az Onii és Nii között nincsenek jelentős különbségek, míg az Onee és az Onii valahogy különbözik.

Mit értesz "NII-Chan" alatt?

Nii-Chan azt jelenti: "Ó, testvér." Ez egy olyan kifejezés, amellyel tisztelettel és becsülettel utalnak egy idősebb testvérre.

A Nii-chan jelentése egyszerű: a Nii idősebb testvért jelent, a Chan pedig egy névvégződés, vagy "tiszteletet kifejező utótag", amely a tisztelet érzetét adja a szóhoz.

Tehát a nii-chan egy kedves és tiszteletreméltó módja annak, hogy megszólítsd az idősebb testvéredet.

A japánok jellemzően a

 (Ani), amikor az idősebb testvérükre utalnak. 

A japán gyerekek jellemzően

(onii-chan) vagy (onii-chan), hogy az idősebb testvérükre (nii-chan) utaljanak.

Azt hiszem, most már ismered az Onii, az ani és az Onee használatát. És talán azt is tudod, mit jelent a Nii.

Ne adja fel az idegen nyelv elsajátítását.

Mi a Nii-Chan angol fordítása?

" Nii-chan" lefordítva "nagy testvér". Van néhány variáció, mint például az "onii-chan." Ez több tiszteletet mutat. Másrészt az "onii-san"-t akkor használják, ha valakit tisztelni kell, kevesebb cukisággal és szeretettel. Egy szeretett személy esetében a "chan" tiszteletet kifejező szót használják.

 A "Ni-chan" sokféle jelentéssel bír. 

Ez egy kedves módja annak, hogy azt mondják, "nagy testvér". Amikor arra gondolok, hogy ki mondaná ezt, először a kislányok jutnak eszembe.

Ez eléggé alapvető volt. A megértésed érdekében néhány jobb és értelmesebb változatot is megvitattunk itt.

Amikor azt mondod, hogy "ni chan", akkor a fiatalabb testvéredre utalsz.

 Azt jelenti "idősebb testvér". 

Amikor mások azt mondják

 Azt jelenti: "Helló!" 

Remélem, ezzel minden kétértelműség tisztázódott a "Nii-chan" kifejezéssel kapcsolatban.

Mit értesz "Onee-San" alatt?

Az idősebb testvérekre általában sokat halljuk az "onii-san" szót, az idősebb nővérekre pedig a "onee-san"-t. Ezek a legformálisabb és leggyakoribb utótagok a San-ra. Tehát van onii-chan és onee-chan is. Onii-san és onee-san használható tiszteletbeli utótagként egy név után, mint például a következőben Micheal-oniichan.

Lásd még: Mi a legfontosabb különbség az igazgató, az SVP, az alelnök és a szervezet vezetője között? (Magyarázat) - Az összes különbség

Mi a különbség Onee Chan és Aniki között?

A különböző animékben, mint például a Ganju, az idősebb nővért Kukakut "Onee-Chan"-ként, a középső gyermeket Kukakut pedig "Onii-San"-ként emlegetik. Míg a Shiba testvérek közül a legfiatalabbat "Aniki"-ként emlegetik, bár Kaien a neve.

Ezekkel a példákkal talán már tudja, mi a különbség a kettő között.

A japán egy összetett nyelv

Hogyan írjuk az Oni-san-t tört formában és mit jelent?

Ha lebontják, O-nii-San a helyes írásmód. Ez egy módja annak, hogy tiszteletet adj az idősebb testvérednek.

Kínaiul így írják: ;

御兄さん

A 御 az első kínai karakter, amely az "o" hangot tartalmazza, és bizonyos fokú tiszteletet sugall.

A japán nyelvben mindig a szavak elejéhez van csatolva, a megfelelő kiejtéssel együtt, ご vagy "GO

Tartsuk szem előtt ezt a tiszteletteljes "O"-t, látjuk, hogy az O bármelyik szóhoz hozzáadható, ha tiszteletet és tiszteletet akarunk adni.

A második kanji 兄 ebben a szóban szintén にい, kiejtése: "NII".

Ezért különböző kiejtése van a szövegkörnyezetnek megfelelően. Ha önmagában van, akkor úgy hangzik, mint "ani" Mondhatnánk. "an-Chan" amikor valakit "fiacskának" akarsz szólítani.

 兄 an. 

"Kyou"-nak ejtik, amikor a "testvérek" szó része, a kyodai. Ez a Kei egy bizonyos utótaggal. Régebben lehetett "konokami"-nak is ejteni. Az utolsó két karakter. さん A san-t hasonlóan ejtik, mint a chan-t, és ugyanabból a szócsaládból származik.

A San a tisztelet középső színvonala, míg a Chan az ismerősséget és a közelséget fejezi ki.

Miután megkaptuk ezeket az információkat, elég nehéz megtanulni és feldolgozni ezeket a kínai betűket és kanjikat, de ha rendszeresen eljutunk hozzájuk, megtanulhatjuk, hol és hogyan használjuk őket.

Nézze meg ezt a videót, hogy megtanulja a japán nyelvet.

Mit értesz Onii-Chan alatt?

Onii-Chan azt jelenti "idősebb testvér"

Amikor a részletes jelentésre utalunk, az Onii-t háromféleképpen lehet követni Japán megtisztelő szavak: mint például;

-San, -Chan vagy -Sama.

  • San a standard nagy tesó standard befejezése.
  • Chan egy könyörületesebb befejezés Onii számára, ha imádod a nagy testvéredet, és erős érzelmi kötődést érzel iránta.
  • A Sama egy meglehetősen formális végződés a nagy testvérre. Nincs jelentős jelentése.

Íme néhány japán szó az angol jelentésükkel együtt.

Japán Angol
兄弟 Testvérek, nővérek
Fiatalabb testvér
双子 Ikrek
Fiatalabb nővér
Legidősebb nővér

Japán szavak és jelentésük angolul

A japán anime többféle konnotációból áll, mint például Onii-Chan és Nii-chan.

Milyen más módokon lehet még utalni az idősebb testvérre?

Többféleképpen lehet írni és mondani, hogy "idősebb testvér". Ezek közül néhányat itt fogok tárgyalni.

Az első az egyszerű "ol", amelyet így ejtünk: "ani". Ez egyszerűen "idősebb testvér".

 Ez a következőképpen írható; 兄 

Ez a szó a kenjougo, vagyis a "szerény nyelv" kategóriába tartozik. Ez egy olyan kifejezés, amellyel a saját bátyádat jellemeznéd olyan embereknek, akik nem a családod tagjai.

Mint korábban említettük, a szamurájok idejében, "兄" lehetne kiejteni "konokami."

Akkoriban azonban gyakran tágabb értelemben használták, jelezve, hogy valaki a családfő.

A Sonkeigo családba tartozik, kiejtése "ani-up", és a következő írva: 兄上

Ezt hívják tiszteletbeszédnek, és ez egy jó módja annak, hogy a bátyád jó hírében állj, amikor beszélsz vele.

 Ez is egy kicsit a szamuráj korszak archaizmusa, ezért nem gyakran hallani. 

A 兄貴-t "ani-ki"-nek ejtik, és ez egy szép módja annak, hogy megszólítsd a nagy testvéredet.

Ezt a kifejezést a nem családtagok is használják az idősebb fiúkra, akik néha az idősebb testvér szerepét játsszák.

Ez egy kicsit durva és durva, de nagyon szép szó.

Lásd még: Kard VS Sabre VS Cutlass VS Scimitar (összehasonlítás) - Az összes különbség
 Angolul nagyjából "tesó"-nak fordítható. 

Leginkább mangákban és animékben hallható, ezért csak koncentrálj, amikor ezeket a szavakat hallod.

Mit jelent az NII Sama?

A megértésed érdekében bontsuk ezt a kifejezést két különálló szóra: NII és Sama. A NII-t arra használják, hogy egy "nagy testvér" személyiségre utaljanak az életedben. Ennek az egyénnek nem kell, hogy vér szerinti testvéred legyen, a szót használhatod valakire ismerős értelemben is.

A szama arra a személyre utal, akinek van egy bizonyos tekintélye, akit nem akarsz keresztbe tenni vagy feldühíteni a státusza miatt.

Ezért a NII Sama olyan személyre utal, akit testvérednek tekintesz, de te is tiszteled és nagyra becsülöd.

Végső gondolatok

Összefoglalva, az Onii-Chan és a Nii-chan majdnem ugyanaz, hiszen a testvérek megszokott megszólítása. A különbség a testvér korában rejlik, akire utalni kell. Például, ha az idősebb testvért kell szólítani, Nii-Chan-t használnak, míg a Onee a fiatalabb testvért jelenti. Mindkét esetben a "Chan" csak az udvarias módja annak, hogy a nálad idősebb ember tiszteletére és becsületére utaljanak. Eza szeretet és a szerelem kifejezésére szolgál.

Az Onii-Chan és Nii-Chan mellett ott van még az Aniki, ami a testvérek közül a legfiatalabbat jelenti. Az Onii-San jelentése "legidősebb testvér", míg az Onee-San a legidősebb nővért jelenti. Néhány szó jelentése tehát eltérő, de a jelentésük teljesen megegyezik.

A Nii-chan és az Onii-Chan szó szerinti jelentése önálló, mivel a legfiatalabb embert és a legfiatalabb testvért is jelentik. Attól függ, hogyan használod, és hogy melyik személyre kell utalnod.

Mindent egybevetve, a kínai és a japán meglehetősen összetett nyelvek, amelyek megtanulása és használata sok munkát igényel.

    Az NII chan és az ONII chan webes verziója ide kattintva érhető el.

    Mary Davis

    Mary Davis író, tartalomkészítő és lelkes kutató, aki különféle témák összehasonlító elemzésére szakosodott. Újságírói diplomával és több mint öt éves tapasztalattal a területen, Mary szenvedélye, hogy elfogulatlan és egyértelmű információkat közöljön olvasóival. Az írás iránti szeretete fiatalon kezdődött, és sikeres írói karrierjének hajtóereje volt. Mary azon képessége, hogy könnyen érthető és lebilincselő formátumban kutasson és mutasson be eredményeket, szerte a világon megszerette őt olvasóival. Amikor nem ír, Mary szívesen utazik, olvas, és családjával és barátaival tölti az idejét.