An diofar eadar ONII Chan agus NII Chan- (A h-uile càil a dh’ fheumas tu a bhith eòlach) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

 An diofar eadar ONII Chan agus NII Chan- (A h-uile càil a dh’ fheumas tu a bhith eòlach) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

Mary Davis
Tha

“ONII-Chan” agus “NII-Chan” nan dà fhacal eadar-dhealaichte ann an Seapanais. Tha Onii-Chan air a chleachdadh airson iomradh a thoirt air do bhràthair as òige , fhad ‘s a tha NII-Chan b' àbhaist dhuinn iomradh a thoirt air do bhràthair as sine. Tha an darna fear nas modhaile agus nas binne na a' chiad fhear. Tha iad cha mhòr an aon rud, ach uaireannan tha comharran eadar-dhealaichte aca. Tha e an urra ri cò ris a tha thu a' bruidhinn.

Faic cuideachd: An diofar eadar tethering puckering agus dimpling ann an aillse broilleach (Mìnichte) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

Tha iomadh dualchainntean Seapanais ann. Tha tòrr roghainnean eile ann airson aon fhacal. A’ bruidhinn mu Onii-Chan agus Nii-Chan, tha iad eadar-dhealaichte ann an aois, fhad ‘s a tha gnè fhathast mar an ceudna. èildear aon-bhrìgh nas òige agus le ciall NII, fhad ‘s a tha Chan a’ cur faireachdainn de chùirt agus de mhisneachd ris an t-seantans.

San artaigil seo, bidh mi a’ bruidhinn air brìgh nam faclan seo còmhla ris na h-iomraidhean aca. Bidh mi a’ dèiligeadh ris na mì-chinnt agad gu lèir. Dìreach dèan gus an deireadh.

Dè an diofar a tha eadar Onii-Chan agus Nii-Chan?

Tha brìgh Nii-Chan sìmplidh: Tha Nii a’ ciallachadh bràthair nas sine, agus tha Chan na iar-leasachan a chuireas ri faireachdainn de dhùrachd . Mar sin, 's e dòigh ghrinn a th' ann an Nii-Chan airson bruidhinn ri do bhràthair as sine.

Tha dà mhìneachadh air an dà theirm seo.

'S e a' chiad mhìneachadh am fear ainmeil abairt air an do bhruidhinn sinn mu thràth. Is e am facal a bhios tu a’ cleachdadh airson do bhràthair a ghairm.

Is fhiach cuideam a chuir air leis gur e dòigh air leth inntinneach a th’ ann airson iomradh a thoirt air do bhràthair, nach biodh ecleachdadh anns a h-uile suidheachadh.

Mar thoradh air an sin, tha na faclan “o-ni-san” neo “o-nii-Chan”. Tha e tric air a sgrìobhadh mar "Onii-chan". Is e am facal “bràthair nas òige” “otouto.”

Tha an dàrna mìneachadh a’ cur ri ar tuigse. Tha e air a chleachdadh airson cunntas a thoirt air fear òg, chan ann dìreach airson bràthair a ghairm dha. Tha e cuideachd a’ buntainn ri fir òga a tha air a bhith mì-mhodhail.

Bithear a’ cleachdadh diofar chrìochnaidhean Chan ann an suidheachaidhean far a bheil thu airson barrachd spèis no sàrachadh a nochdadh. Ach ruigidh sinn sin nas fhaide air adhart.

Mar sin, gheibh sinn fios gur e Nii agus Onee na prìomh charactaran eadar-dhealachaidh . Tha One a’ toirt iomradh air a’ bhràthair as òige. Tha Nii a’ toirt iomradh air an fhear as sine.

Thoir sùil air a’ bhidio seo air an diofar eadar Onii-Chan agus Nii-san

Ciamar a nì thu eadar-dhealachadh air ONII agus NII?

Gu h-onarach, chan eil mòran eadar-dhealachaidhean eadar an dà ro-leasachan. Tha ONII agus NII a’ ciallachadh an aon rud, “bràthair nas sine”.

Ann an anime, canar bràithrean nas sine riutha. Ach chan àbhaist dhuinn a bhith gan cleachdadh nar cànan làitheil.

Ann an Seapanais, thathar ga chleachdadh mar

(ONII-Chan) is a child, while (Nii-san) is an adult.

’S e dòighean neo-fhoirmeil a th’ ann an Onee-Chan agus Onii-chan air “bràthair nas sine” a ràdh agus “piuthar as sine.” Tha ONII a’ ciallachadh “bràthair mòr,” agus tha Onee a’ ciallachadh “piuthar mòr.”

Air an làimh eile, tha Chan na làimhseachadh chloinne urramach, cho fiosraichte agus dlùth ri piuthar bheag (piuthar bheag).

>Onii (dòigh cas, briste)

Aon phiuthar as sine(dòigh neo-àbhaisteach, briste)

Mar sin, faodaidh sinn a ràdh nach eil diofar mòr eadar Onii agus Nii, agus tha Onee agus Onii dòigh air choireigin eadar-dhealaichte.

Dè tha thu a’ ciallachadh le “NII- Chan?”

Tha Nii-Chan a’ ciallachadh “O, bhràthair.” Is e teirm a th’ ann airson iomradh a thoirt air bràthair nas sine le spèis agus urram.

Tha brìgh nii-chan sìmplidh: tha Nii a’ ciallachadh bràthair nas sine, agus tha Chan na ainm ender, neo “iar-leas urramach ,” tha sin a’ cur mothachadh air spèis don fhacal.

Mar sin, tha nii-chan ’na dhòigh milis agus measail air bruidhinn ri do bhràthair as sine. 0> Mar as trice bidh clann Iapanach a’ cleachdadh

(onii-chan) no (onii-chan) airson iomradh a thoirt air am bràthair as sine (nii-chan).

Tha mi a’ smaoineachadh a-nis gu bheil thu eòlach air a’ chleachdadh Onii, ani, agus Onee. Agus is dòcha gu bheil fios agad cuideachd dè tha Nii a’ ciallachadh.

Na leig seachad air cànan cèin a mhaighstir.

Dè an t-eadar-theangachadh Beurla a th’ air Nii-Chan?

Tha “ Nii-chan” ag eadar-theangachadh gu “bràthair mòr.” Tha caochlaidhean ann, leithid “onii-chan.” Tha e a’ nochdadh barrachd spèis. Air an làimh eile, tha “onii-san” air a chleachdadh ma tha feum agad air urram a thoirt do chuideigin, le nas lugha de ghrinneas agus de ghràdh. Airson neach a tha dèidheil air, thathas a’ cleachdadh an “chan” urramach.

"Ni-chan" has a lot of different meanings.

’S e dòigh ionmholta a th’ ann “bràthair mòr” a ràdh. Nuair a smaoinicheas mi air cò a chanadh seo, 's e nigheanan beaga a' chiad fheadhainn a thig nam inntinn.

Bha seo gu math bunaiteach. Airson do thuigse, cuid nas fheàrr agus nas ciallaichechaidh bruidhinn air dreachan an seo cuideachd.

Nuair a chanas tu “ni chan,” tha thu a’ toirt iomradh air do bhràthair no do phiuthar as òige.

It means "elder brother."

Nuair a chanas daoine eile

It means "Hello you!"

Tha mi an dòchas gun do dh’ fhuasgail seo a-mach a h-uile mì-chinnt a thaobh an fhacail “Nii-chan”

Dè tha thu a’ ciallachadh le “One-San?”

Mar as trice bidh sinn a’ cluinntinn faclan mar “onii-san” airson bràithrean nas sine agus “onee-san” airson peathraichean nas sine mòran. Is iad na iar-leasachain as foirmeile agus as cumanta airson San. Mar sin tha an dà chuid onii-chan agus onee-chan againn. Faodar Onii-san agus one-san a chleachdadh mar iar-leasachan urramach an dèidh ainm, mar ann an Micheal-oniichan.

Dè an diofar eadar Onee Chan agus Aniki ?

Ann an diofar anime leithid Ganju, thathas a’ toirt iomradh air a phiuthar as sine Kukaku mar “One-Chan,” agus am pàiste meadhanach Kukaku mar “Onii-San. Ged a tha am fear as òige de na peathraichean Shiba air ainmeachadh mar “Aniki”, ged a tha Kaien air ainmeachadh.

Leis na h-eisimpleirean seo, is dòcha gu bheil fios agad air na h-eadar-dhealachaidhean eadar an dithis.

Tha Seapanais a cànan iom-fhillte

Ciamar a sgrìobhas sinn Oni-san ann an cruth briste agus dè tha e a’ ciallachadh?

Nuair a thèid a bhriseadh sìos, 's e O-nii-San an dòigh cheart air a sgrìobhadh. Tha e na dhòigh air spèis a thoirt do do bhràthair as sine.

Tha e sgrìobhte ann an Sìonais mar;

御兄さん

御 a’ chiad charactar Sìonach anns a bheil am fuaim “o” agus a’ nochdadh ìre de spèis.

Tha e an-còmhnaidh ceangailte ri aghaidh fhaclan ann an Seapanais, còmhla ris an fheadhainn acafuaimneachadh coimeasach, ご neo “GO

Cum an “O” urramach sin nad inntinn, chì sinn gum faodar O a chuir ri facal sam bith airson spèis agus urram a thoirt.

Tha an dàrna kanji 兄 anns an fhacal seo cuideachd air a sgrìobhadh にい agus air fhuaimneachadh: “NII”.

Mar sin tha fuaimneachadh eadar-dhealaichte aige a rèir a cho-theacsa. Nuair a tha e leis fhèin, tha e mar “ani” . Dh’ fhaodadh tu “an-Chan” a ràdh nuair a tha thu airson “sonny” a ghairm air cuideigin.

兄  means an. 

Thathas ga fhuaimneachadh “kyou” nuair a tha e na phàirt den fhacal airson “peathraichean,” kyodai. Is e Kei a th’ ann le iar-leasachan sònraichte. San àm a dh'fhalbh, bha e comasach a fhuaimneachadh mar "konokami." An dà charactar mu dheireadh. Tha さん san air fhuaimneachadh san aon dòigh ri Chan agus tha e bhon aon fhacal teaghlach.

Is e San an ìre meadhanach de spèis, ach tha Chan a’ cur an cèill cho eòlach agus cho faisg ‘s a tha e.

Às deidh dhuinn am fiosrachadh seo gu lèir fhaighinn, tha e gu math duilich na litrichean Sìneach sin agus Kanjis ionnsachadh agus a phròiseasadh, ach ma tha bidh sinn a' faighinn thuca gu cunbhalach, is urrainn dhuinn ionnsachadh càite agus ciamar a chleachdas tu iad.

Thoir sùil air a' bhidio seo gus an cànan Seapanais ionnsachadh.

Dè tha Onii-Chan a' ciallachadh?

Tha Onii-Chan a’ ciallachadh “bràthair nas sine”

Nuair a thathar a’ toirt iomradh air brìgh mhionaideach, faodar Onii a leantainn le aon de thrì urramach Iapanach: a leithid as;

-San, -Chan, neo -Sama.

  • San an deireadh àbhaisteach airson a’ bhroig mhòir àbhaisteach.
  • ’S e deireadh nas truacanta a th’ ann an Chan oir Onii ma's ionmhuinn leat do mhòrbhràthair agus tha ceangal làidir tòcail agad ris.
  • Is e deireadh caran foirmeil a th' ann an Sama dha bràthair mòr. Chan eil ciall shusbainteach sam bith aige.

Seo cuid de na faclan Seapanais an cois an ciall Beurla.

Faic cuideachd: Dè an diofar eadar “an sàs ann an” agus “an sàs ann”? (Fìrinn air fhoillseachadh) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile
Iapanais Beurla
兄弟 Bràithrean, Peathraichean
Bràthair nas òige
双子 Twins
Puthar nas òige
Puthar as sine

Faclan Seapanais agus an ciall sa Bheurla

Tha anime Iapanach air a dhèanamh suas de ghrunn chomharran leithid Onii-Chan agus Nii-chan

Dè na dòighean eile air do bhràthair as sine a chuir air adhart?

Tha grunn dhòighean ann airson “bràthair nas sine” a sgrìobhadh agus a ràdh. Bidh mi a’ bruidhinn air cuid dhiubh an seo.

Is e a’ chiad fhear an ‘ol’ sìmplidh, a tha air fhuaimneachadh: “ani.” Is e dìreach “bràthair as sine.”

 It is written as; 兄

Buinidh am facal seo don roinn kenjougo, neo “cànan iriosal”. Is e seo teirm a bhiodh tu a’ cleachdadh airson cunntas a thoirt air do bhràthair as sine do dhaoine nach eil nan teaghlach.

Mar a chaidh a ràdh roimhe, ann an amannan samurai, “兄” “konokami.”

Ach, bha e air a chleachdadh gu tric anns an t-seagh nas fharsainge anns na làithean sin, a’ nochdadh gur e fear a bha na cheannard air an teaghlach.

It Buinidh e dhan teaghlach Sonkeigo. Tha e air fhuaimneachadh “ani-up” agus tha e sgrìobhte mar 兄上

Canar cainnt urramach ris an seo, agus's math a dh'fhuireach ann an leabhraichean math do bhràthar nuair a bhios tu a' bruidhinn ris.

It's also a bit of a samurai-era archaism, so not heard often.

Tha "ani-ki," air a h-ainmeachadh 兄貴 agus tha e math bruidhinn ri do bhràthair mòr.

Is e teirm a th’ ann cuideachd a bhios daoine nach eil san teaghlach a’ cleachdadh airson iomradh a thoirt air balaich nas sine a bhios uaireannan a’ cluich pàirt nam bràithrean as sine.

Tha e slangy agus rud beag garbh, ach ’s e deagh fhacal a th’ ann airson a chleachdadh.

In English, it roughly translates to "bro."

Tha e ri chluinntinn sa mhòr-chuid ann am manga agus anime, mar sin dìreach cuir fòcas nuair a chluinneas tu na faclan seo.

Dè tha NII Sama a’ ciallachadh?

Airson do thuigse, brisidh sinn sìos an abairt seo na dhà fhacal fa leth; NII agus Sama. Tha NII air a chleachdadh gus pearsa ‘bràthair mòr’ a chomharrachadh nad bheatha. Chan fheum an neach seo a bhith nad bhràthair le fuil, dh’ fhaodadh am facal a bhith air a chleachdadh airson cuideigin air a bheil thu eòlach.

Tha Sama a’ toirt iomradh air an neach sin aig a bheil ùghdarras sònraichte, cuideigin nach eil thu airson a dhol tarsainn no fearg air sgàth an inbhe.

Mar sin, thèid NII Sama a chleachdadh airson neach a chuir air adhart. tha thu a' beachdachadh air do bhràthair ach tha spèis agad dhaibh cuideachd agus tha thu a' toirt spèis mhòr dhaibh.

Beachdan deireannach

Anns a’ cho-dhùnadh, tha Onii-Chan agus Nii-chan cha mhòr mar a tha iad, oir tha iad cleachdte ri bhith air an ainmeachadh mar bhràithrean. Tha an diofar ann an aois a’ bhràthar air am feum iad iomradh a thoirt. Mar eisimpleir, ma dh'fheumas am bràthair as sine a bhith air a ghairm, tha Nii-Chan air a chleachdadh, agus tha Onee a 'ciallachadh am bràthair as òige. Anns an dà chùis, is e “Chan” dìreach an dòigh modhail aira’ toirt iomradh air spèis agus urram cuideigin nas sine na thusa. Tha e na dhòigh air miann agus gràdh a chuir an cèill.

A bharrachd air Onii-Chan agus Nii-Chan, tha Aniki againn, a’ ciallachadh am fear as òige de na peathraichean uile. Tha Onii-San a’ ciallachadh “bràthair as sine,” agus tha Onee-San a’ ciallachadh am piuthar as sine. Mar sin, tha ciallan cuid de na faclan eadar-dhealaichte, ach tha an ciall gu math co-ionann.

Tha brìgh litireil fa leth airson Nii-chan agus Onii-Chan, oir tha iad a’ ciallachadh am fear as òige agus cuideachd am fear as òige. bràthair. Tha e an urra ris an dòigh a chleachdas tu, e agus an neach air am feum thu iomradh a thoirt.

Gu h-iomlan, tha Sìonais is Seapanais nan cànanan gu math toinnte a dh’ fheumas tòrr obair chruaidh ionnsachadh is cleachdadh.

    Gheibhear an dreach sgeulachd lìn de NII chan agus ONII chan le bhith a’ briogadh an seo.

    Mary Davis

    Tha Mary Davis na sgrìobhadair, neach-cruthachaidh susbaint, agus neach-rannsachaidh dealasach a tha gu sònraichte a’ sgrùdadh coimeas air diofar chuspairean. Le ceum ann an naidheachdas agus còrr air còig bliadhna de dh’eòlas san raon, tha dealas aig Màiri ann a bhith a’ lìbhrigeadh fiosrachadh neo-phàirteach agus neo-fhillte dha na leughadairean aice. Thòisich a gaol air sgrìobhadh nuair a bha i òg agus tha i air a bhith na stiùir air cùl a cùrsa-beatha soirbheachail ann an sgrìobhadh. Tha comas Mhàiri air toraidhean a rannsachadh agus a thaisbeanadh ann an cruth a tha furasta a thuigsinn agus tarraingeach air a bhith tarraingeach do luchd-leughaidh air feadh an t-saoghail. Nuair nach eil i a’ sgrìobhadh, is toil le Màiri a bhith a’ siubhal, a’ leughadh, agus a’ caitheamh ùine còmhla ri teaghlach is caraidean.