Diferenco inter ONII Chan kaj NII Chan- (Ĉio, kion vi bezonas scii) - Ĉiuj Diferencoj

 Diferenco inter ONII Chan kaj NII Chan- (Ĉio, kion vi bezonas scii) - Ĉiuj Diferencoj

Mary Davis

“ONII-Chan” kaj “NII-Chan” estas du malsamaj vortoj en la japana. Onii-Chan estas uzata por rilati al via pli juna frato , dum NII-Chan estas uzata por rilati al via pliaĝa frato. La dua estas pli ĝentila kaj dolĉa ol la unua. Ili estas preskaŭ samaj, sed foje ili havas malsamajn signifojn. Dependas de kiu vi parolas.

Estas multaj dialektoj de la japana. Ĝi havas multajn alternativojn por unu vorto. Parolante pri Onii-Chan kaj Nii-Chan, ili malsamas laŭ aĝo, dum sekso restas la sama. Unu-signifo pli juna kaj NII-signifo pliaĝa, dum Chan aldonas senton de ĝentileco kaj kareco al la frazo.

En ĉi tiu artikolo, mi parolos pri la signifo de ĉi tiuj vortoj kune kun iliaj referencoj. Mi traktos ĉiujn viajn ambiguaĵojn. Nur iru ĝis la fino.

Kio estas la diferencoj inter Onii-Chan kaj Nii-Chan?

La signifo de Nii-Chan estas simpla: Nii signifas pli maljunan fraton, kaj Chan estas sufikso, kiu aldonas senton de kareco . Do, Nii-Chan estas bela maniero alparoli vian pli maljunan fraton.

Estas du difinoj por ambaŭ ĉi tiuj terminoj.

La unua difino estas la konata. esprimo kiun ni jam diskutis. Ĝi estas la vorto, kiun vi uzas por nomi via frato.

Indas emfazi, ke ĉar ĝi estas aparte aminda maniero aludi vian fraton, ĝi ne estusuzata en ĉiu situacio.

Pro tio formiĝas la vortoj “o-ni-san” aŭ “o-nii-Chan”. Ĝi estas ofte skribita kiel "Onii-chan". La vorto por "pli juna frato" estas "otouto."

La dua difino kontribuas al nia kompreno. Ĝi estas uzata por priskribi junulon, ne nur por nomi lin frato. Ĝi validas ankaŭ por junuloj, kiuj miskondutis.

Malsamaj Chan-finaĵoj estas uzataj en situacioj, kie vi volas montri pli da respekto aŭ frustriĝo. Sed ni atingos tion poste.

Do, ni ekkonas ke Nii kaj Onee estas la ĉefaj diferencigaj karakteroj . Onee rilatas al la pli juna frato. Nii rilatas al la pli malnova.

Rigardu ĉi tiun filmeton pri la diferenco inter Onii-Chan kaj Nii-san

Kiel vi povas diferenci ONII kaj NII?

Sincere parolante, ne estas multaj diferencoj inter la du prefiksoj. ONII kaj NII signifas la samon, "pli maljuna frato".

En animeo, ili estas referitaj kiel pli maljunaj fratoj. Sed ni kutime ne uzas ilin en nia ĉiutaga lingvo.

En la japana, ĝi estas uzata kiel

(ONII-Chan) is a child, while (Nii-san) is an adult.

Onee-Chan kaj Onii-chan estas neformalaj manieroj diri "pli maljuna frato" kaj "pli aĝa fratino." ONII signifas "granda frato," kaj Onee signifas "granda fratino."

Aliflanke, Chan estas infantraktado honora, same informita kaj intima kiel diminutivo (fratineto).

Onii (neformala, rompita maniero)

Unu pliaĝa fratino(neformala, rompita maniero)

Do, ni povas diri, ke ne estas konsiderindaj diferencoj inter Onii kaj Nii, dum Onee kaj Onii estas iel malsamaj.

Kion vi volas diri per “NII- Chan?"

Nii-Chan signifas "Ho, frato." Ĝi estas termino uzata por rilati al pli maljuna frato kun respekto kaj honoro.

La signifo de nii-chan estas simpla: Nii signifas pli maljunan fraton, kaj Chan estas nomo ender, aŭ "honora sufikso". ,” tio aldonas senton de respekto al la vorto.

Do, nii-chan estas dolĉa kaj estiminda maniero alparoli vian pli maljunan fraton.

Japanoj kutime uzas

(Ani) when referring to their elder brother

Japanaj infanoj kutime uzas

(onii-chan) aŭ (onii-chan) por rilati al sia pli aĝa frato (nii-chan).

Mi pensas, ke nun vi konas la uzon. de Onii, ani, kaj Onee. Kaj vi eble ankaŭ scias, kion signifas Nii.

Ne rezignu regi fremdan lingvon.

Kio estas la angla traduko de Nii-Chan?

" Nii-chan" tradukiĝas al "granda frato." Estas kelkaj varioj, kiel "onii-chan." Ĝi montras pli da respekto. Aliflanke, "onii-san" estas uzata se vi bezonas honori iun, kun malpli beleco kaj amo. Por amato, la honorinda "chan" estas uzata.

"Ni-chan" has a lot of different meanings.

Ĝi estas aminda maniero diri "granda frato". Kiam mi pensas pri kiu dirus ĉi tion, la unuaj homoj, kiuj venas al la menso, estas knabinetoj.

Ĉi tio estis sufiĉe baza. Por via kompreno, iuj pli bonaj kaj pli signifajversioj estas diskutitaj ĉi tie ankaŭ.

Kiam vi diras “ni chan”, vi aludas al via pli juna frato aŭ fratino.

It means "elder brother."

Kiam aliaj homoj diras

It means "Hello you!"

Mi esperas, ke ĉi tio forigis ĉiujn ambiguecojn pri la termino "Nii-chan"

Kion vi volas diri per "Onee-San?"

Ni kutime aŭdas vortojn kiel "onii-san" por pli maljunaj fratoj kaj "onee-san" por pli maljunaj fratinoj multe. Ili estas la plej formalaj kaj oftaj sufiksoj por San. Do ni havas kaj onii-chan kaj onee-chan. Onii-san kaj onee-san povas esti uzataj kiel honora sufikso post nomo, kiel en Micheal-oniichan.

Kia estas la distingo inter Onee Chan kaj Aniki. ?

En malsama animeo kiel ekzemple Ganju, pli maljuna fratino Kukaku estas referita kiel "Onee-Chan", kaj meza infano Kukaku kiel "Onii-San. Dum la plej juna el la Shiba gefratoj estas referita kiel "Aniki", kvankam nomita Kaien.

Kun ĉi tiuj ekzemploj, vi eble scias la distingojn inter la du.

La japana estas kompleksa lingvo

Kiel ni skribas Oni-san en rompita formo kaj kion ĝi signifas?

Kiam rompite, O-nii-San estas la ĝusta maniero skribi ĝin. Ĝi estas maniero doni respekton al via pli maljuna frato.

Ĝi estas skribita. en la ĉina kiel ;

御兄さん

御 estas la unua ĉina signo kiu enhavas la sonon “o” kaj transdonas gradon de respekto.

Ĝi estas ĉiam alfiksita al la fronto de vortoj en la japana, kune kun iliaekvivalenta prononco, ご aŭ "GO

Konservu tiun respekteman "O", ni vidas ke O povas esti aldonita al iu ajn vorto por doni respekton kaj honoron.

La dua kanji 兄 en ĉi tiu vorto ankaŭ estas skribita にい kaj prononcata: “NII”.

Tial ĝi havas malsamajn prononcojn laŭ sia kunteksto. Kiam ĝi estas per si mem, ĝi estas kiel “ani” . Vi povus diri "an-Chan" kiam vi volas nomi iun "sonny."

兄  means an. 

Ĝi estas prononcata "kyou" kiam ĝi estas parto de la vorto por "gefratoj," kyodai. Ĝi estas Kei kun certa sufikso. En la pasinteco, estis eble prononci ĝin kiel "konokami". La finaj du karakteroj. さん san estas prononcata simile al Chan kaj estas el la sama vortfamilio.

Sano estas la meza normo de respekto, dum Chan esprimas konatecon kaj proksimecon.

Post ricevi ĉiujn ĉi informojn, estas sufiĉe malfacile lerni kaj prilabori ĉiujn ĉi tiujn ĉinajn literojn kaj kanĝiojn, sed se ni regule atingas ilin, ni povas lerni kie kaj kiel uzi ilin.

Rigardu ĉi tiun filmeton por lerni la japanan lingvon.

Kion vi volas diri per Onii-Chan?

Onii-Chan signifas “pliaĝa frato”

Kiam oni rilatas al detala signifo, Onii povas esti sekvata de unu el tri japanaj honorigoj: tiaj. as;

-San, -Chan, aŭ -Sama.

  • San estas la norma finaĵo por la norma big bro.
  • Chan estas pli kompata finaĵo. por Onii se vi adoras vian grandanfrato kaj havas fortan emocian ligitecon al li.
  • Sama estas sufiĉe formala fino por granda frato. Ĝi ne havas signifan signifon.

Jen kelkaj el la japanaj vortoj kune kun iliaj anglaj signifoj.

Japana Angla
兄弟 Fratoj, Fratinoj
Pli juna frato
双子 Ĝemeloj
Pli juna fratino
Plej aĝa fratino

Japanaj vortoj kaj iliaj signifoj en la angla

Japana animeo konsistas el pluraj konotacioj kiel Onii-Chan kaj Nii-chan

Kiuj estas aliaj manieroj referenci vian pli maljunan fraton?

Estas pluraj manieroj skribi kaj diri "pli maljuna frato". Mi diskutos kelkajn el ili ĉi tie.

La unua estas la simpla ‘ol’, kiu estas prononcata: “ani”. Ĉi tio estas simple “pliaĝa frato.”

Vidu ankaŭ: La Diferenco Inter Menso, Koro kaj Animo - Ĉiuj Diferencoj
 It is written as; 兄

Ĉi tiu vorto apartenas al la kategorio kenjougo, aŭ “humila lingvo”. Ĝi estas termino, kiun vi uzus por priskribi vian propran pli maljunan fraton al homoj kiuj ne estas familio.

Kiel antaŭe dirite, en samuraja tempo, “兄” povus esti prononcita “konokami.”

Vidu ankaŭ: Uzita Al vs. Uzata por; (Gramatiko kaj Uzado) - Ĉiuj Diferencoj

Tamen oni ofte uzis ĝin en pli larĝa signifo en tiuj tagoj, indikante ke oni estas la estro de la familio.

Ĝi apartenas al la familio Sonkeigo. Ĝi estas prononcata "ani-up" kaj estas skribata kiel 兄上

Tio estas nomita honora parolado, kajestas bona maniero resti en la bonaj libroj de via frato kiam vi parolas kun li.

It's also a bit of a samurai-era archaism, so not heard often.

兄貴 estas prononcata “ani-ki”, kaj estas bela maniero alparoli vian grandan fraton.

Ĝi ankaŭ estas termino uzata de nefamilianoj por rilati al pli aĝaj knaboj, kiuj foje ludas la rolon de pli aĝaj fratoj.

Ĝi estas slanga kaj iom malglata, sed ĝi estas bona vorto uzebla.

In English, it roughly translates to "bro."

Ĝi estas plejparte aŭdata en mangao kaj animeo, do nur koncentriĝu kiam ajn vi aŭdas ĉi tiujn vortojn.

Kion signifas NII Sama?

Por via kompreno, ni dividu ĉi tiun frazon en du individuajn vortojn; NII kaj Sama. NII estas uzata por raporti "grandan fraton" personecon en via vivo. Ĉi tiu individuo ne devas esti via frato per sango, la vorto povus esti uzata por iu en familiara signifo.

Sama rilatas al tiu persono, kiu havas certan aŭtoritaton, iun, kiun vi ne volas kruci aŭ kolerigi pro sia statuso.

Tial, NII Sama estos uzata por referi personon, kiun vi konsideras vian fraton sed vi ankaŭ respektas ilin kaj tenas ilin je alta nivelo de respekto.

Finaj Pensoj

Konklude, Onii-Chan kaj Nii-chan estas preskaŭ samaj, ĉar ili kutimas esti nomataj fratoj. La diferenco kuŝas en la aĝo de la frato, al kiu ili devas rilati. Ekzemple, se la pli maljuna frato devas esti nomita, Nii-Chan estas uzita, dum Onee signifas la pli junan fraton. En ambaŭ kazoj, "Chan" estas nur la ĝentila maniero dealudante al la respekto kaj honoro de iu pli aĝa ol vi. Ĝi estas maniero esprimi karecon kaj amon.

Krom Onii-Chan kaj Nii-Chan, ni havas Aniki, kio signifas la plej junan el ĉiuj gefratoj. Onii-San signifas "plej maljuna frato", dum Onee-San signifas la plej maljunan fratinon. Tiel, la signifoj por kelkaj el la vortoj estas malsamaj, sed iliaj signifoj estas tute samaj.

Estas individuaj laŭvortaj signifoj por Nii-chan kaj Onii-Chan, ĉar ili signifas la plej junan homon kaj ankaŭ la plej junan. frato. Ĝi dependas de la maniero kiel vi uzas, ĝin kaj la persono al kiu vi bezonas aludi.

Entute, la ĉina kaj la japana estas sufiĉe kompleksaj lingvoj, kiuj postulas multan laboregon por lerni kaj uzi.

    La retrakonta versio de NII-chan kaj ONII-chan troveblas klakante ĉi tie.

    Mary Davis

    Mary Davis estas verkistino, enhavkreinto kaj fervora esploristo specialiĝanta pri kompara analizo pri diversaj temoj. Kun akademia grado en ĵurnalismo kaj pli ol kvin jaroj da sperto en la kampo, Mary havas pasion por liveri nepartian kaj rektajn informojn al siaj legantoj. Ŝia amo por skribo komenciĝis kiam ŝi estis juna kaj estis mova forto malantaŭ ŝia sukcesa kariero en skribo. La kapablo de Mary esplori kaj prezenti trovaĵojn en facile komprenebla kaj alloga formato ŝatis ŝin al legantoj ĉie en la mondo. Kiam ŝi ne skribas, Mary ĝuas vojaĝi, legi kaj pasigi tempon kun familio kaj amikoj.