Kio estas la diferenco inter “está” kaj “esta” aŭ “esté” kaj “este”? (Hispana gramatiko) – Ĉiuj Diferencoj

 Kio estas la diferenco inter “está” kaj “esta” aŭ “esté” kaj “este”? (Hispana gramatiko) – Ĉiuj Diferencoj

Mary Davis

En la hispana , está rilatas al tria persono t.e., li, ŝi, ĝi aŭ ili . Oni diras, ke ĝi estas indika verbo , dum “esté” estas subjektiva verbo sekvata de prepozicio por fari frazon. Ĝi ankaŭ estas uzata kiel “Mi estis” aŭ li/ŝi. Dum esta kaj este signifas “ĉi” .

Está kaj esté ” estas formoj de verbo t.e. estar signifas “esti” aŭ en stato.

Ili estas demonstraj adjektivoj. Ili estas uzataj por difini pozicion aŭ punkton al io. Ĝi ankaŭ estas uzata por indiki trian partion. Dum "esta" kaj "este" ambaŭ signifas "ĉi" , ili ambaŭ rakontas la pozicion aŭ manieron kiel io estas dirita. “este” estas vira por pronomo kaj esta estas la ina formo de pronoma adjektivo, kiu estas unuopa.

Esence, “está” kaj “esté” estas preskaŭ samaj, dum “esta kaj está”. ” aŭ “este kaj esté” estas tute malsamaj.

Malsamaj lingvoj akiras diversajn regulojn por paroli. Iliaj vortoj havas klarajn prononcojn kaj signifojn. Simile, la hispana havas adjektivojn kaj verbojn, kiuj funkcias kune por formi frazojn. La oftaj eraroj faras homoj estas en la uzo de demonstra sekso kaj la prononco de verboj.

En ĉi tiu artikolo, mi diskutos la plej ofte uzatajn hispanajn vortojn, kune kun ilia ĝusta uzo kaj prononco.

Konfuzite?

Ne maltrankviliĝu, ni povas trarigardi ĉiujn diferencojn malrapide .

Kiam vi finos legi ĉi tiun artikolon, vi komprenos la diferencon inter está, esta, esté kaj este.

Ni komencu!

Persono leganta hispanan vortaron.

Kion signifas “esta” en la angla?

La hispana “ Esta ” signifas “ Tio” en la angla. Vi ekkomprenos pli bone la uzon de “esta” helpe de kelkaj ekzemploj donitaj kun anglaj tradukoj:

hispana : Esta portátil

Angla traduko: Tiu tekkomputilo

Este libro

Tiu libro

Se la kunteksto estas klara, “estas” kaj “este” ankaŭ povas esti uzata sen substantivo. Ekzemple, se du homoj diskutas pri virino dum kelka tempo kaj iu diras “Esta no quiso ayudar” (“ŝi ne volis helpi”), vi evitu diri “Esta Mujer” (ĉi tiu virino), ĉar la kunteksto de la konversacio estas tia, ke la homoj en la konversacio komprenas, ke ili parolas pri la virino.

Ĉu Este formala aŭ neformala?

Ĉu Este estas formala aŭ neformala dependos de la kunteksto en kiu ĝi estas uzata. Se ĝi estas uzata en frazo, kiu estas formale strukturita, ĝia uzo estos formala. Tamen, se Este estas uzata por trakti ion aŭ iun en neformala maniero, ĝi estos ĝenerala neformala uzado.

Ĝi povas esti aŭ formala aŭ neformala, depende de la kunteksto.

Kio estas. la diferenco inter “está” kaj “esté”?

“Está” kaj “Esté havassimilaj signifoj sed malsama uzado. Ambaŭ signifas (li/ŝi/ĝi/) sed ili estas uzataj aparte.

Esté estas uzata por hipotezaj situacioj. Ĝi estas uzata por io, kio ne okazas en realeco t.e. subjunkciaj kazoj dum Está estas uzata por faktaj situacioj aŭ faktoj.

Kiel en,

  • Está ; li estu, ŝi estu, mi estu
  • Esté ; li estas/ŝi estas/ estas/ esti

Ekzemple :

Kie estas li ?

Dónde está ?

“Li volas, ke li estu ĉi tie antaŭ la sepa.”

“Quiere que esté aquí a las siete.”

Mi esperas, ke ĉi tio klarigas la diferencon inter está kaj esté .

Vi povas fari ĉi tiun bonegan kvizon por kontroli vian komprenon.

Kio estas la diferenco inter 'esto', 'esta' kaj “este”?

“Esto” kaj “ esta” estas uzataj kiel montraj pronomoj. Ili ne estas uzataj kiel adjektivoj. Aĵoj havas ankaŭ seksojn, kaj ilia sekso estas difinita per verboj aŭ pronomoj.

Do, "esto" rilatas al objekto, kiu estas neŭtrala aŭ foje vira objekto. Dum “esta” estas ina kaj “este” estas vira.

Ekzemple, kiam rilatas al nekonata objekto aŭ objekto kies sekso ne estas specifita, “esto” estas uzata en tiu kazo.

Vidu ankaŭ: Interna Rezisto, EMF kaj Elektra Kurento - Solvitaj Praktikaj Problemoj - Ĉiuj Diferencoj

Kiel:

¿Sabes qué es esto ?

Ĉu vi scias, kio estas ĉi tio ?

Ĉi tiu video helpos vin revizii kelkajn el ĉi tiuj hispanaj gramatikaj konceptoj.

ESTA kontraŭ ESTE kaj ESTO

“está – esté kaj “esta” kaj este”

En la hispana por indiki li estas/ ŝi estas , ni uzas “está ” kaj por esprimi “li esti/ŝi esti/ estas esti/ ” ni uzas “ esté “.

Kiam ni indikas ion, kion ni uzas "ĉi" por montri tiun apartan aferon. Nun, la sekso de tiu afero precizigas ĉu ni bezonas uzi “esta”, “este” aŭ “esto” por ĝi.

Este rilatas al io virineca , dum esta montras al vira objekto, kaj esto estas uzata kiam ne estas specifita sekso aŭ kiam estas donita neŭtrala dialekto .

La sekva tabelo helpos vin diferencigi inter ĉiuj ĉi tiuj demonstraj adjektivoj .

Vira Ina neŭtrala (nekonata)
Singularo (tiu ĉi) esta este esto
Pluralo (tiuj) estoj estas estoj
Pronomoj kaj iliaj demonstraj genroj

Kio estas demonstraj adjektivoj?

Demonstraj adjektivoj nomiĝas tiel, ĉar ili rakontas al ni pri la distanco inter la subjekto kaj la objekto.

Alivorte, ĝi montras la distancon inter la parolanto kaj la objekto al kiu la parolanto aludas. En la angla, ili estas " ĉi" (singularo) , "tio",“tiuj ” (pluralo) ktp.

“Tio” kaj “tiuj” estas uzataj por montri, ĉu io estas “tie”. Tiel, en la angla estas nur du distancoj “ĉi tie” kaj “tie” , kaj “ĉi kaj tio” t.e. singularo kaj pluralo.

Vidu ankaŭ: Diferenco Inter VIX kaj VXX (Klarigite) - Ĉiuj Diferencoj

La angla estas sufiĉe facila! Ĉu ne?

Nun, ni rigardu la hispanan version de demonstraj adjektivoj.

Ĉar la sekso kaj nombro de la substantivo estas modifita per iu. adjektivo estas indikita en la hispana, demonstraj adjektivoj havas viran kaj inan formojn. Estas ina (esta) kaj vira (esta) formo de la hispana vorto por “ĉi” (este).

Ekzistas ankaŭ inaj kaj viraj ekvivalentoj de “ĉi tiuj” (estos). kaj estas). La vortoj por “tio” (ese kaj esa) kaj “tiuj” ( esos kaj esas) indikas genron kaj nombron kaj similas al la vortoj por “tio”.

Amu lerni

Jen kelkaj ekzemploj por la uzo de demonstraj adjektivoj en la hispana kune kun iliaj anglaj tradukoj:

Hispana Angla
Este auto es hermoso Ĉi tiu aŭto estas bela
Me encanta esta diadema Mi amas ĉi tiun harbandon
Tio estas mirinda

Ĉi tio estas mirinda
Esta profesora es muy estricta (virina)

Ese profesoro es muy estricto (Vira)

That instruisto estas tre strikta
es un proyecto gigante Estas giganta projekto
Hispanaj frazoj kun iliaj anglaj tradukoj

En la hispana, kiam vi uzus “este” anstataŭ “esta” aŭ “esto”?

Unue kaj ĉefe, mi kredu, ke vi devas restrukturi vian pensadon pri ĉiuj ĉi tiuj demonstraĵoj. Via demando legas, "Kiam vi uzus este anstataŭ esto/esta", implicante ke vi kombinas esto kaj esta.

Kvankam ĝi povas ŝajni nelogika, la singularaj formoj de estos/estas NE estas esto/Esta, sed prefere Este/Esta.

Este/Esta kaj esto estas uzataj en malsamaj kuntekstoj sed donas laŭvortan signifon de “ĉi” .

“Este”, “esta”, “ esto”, ”Estos”, “estas” estas montraj pronomoj kiuj kategoriiĝas sub la tri genroj: vira, ina kaj senpartia, kaj en singularo kaj pluralo, kiuj indikas kio estas mense proksima al la persono kiu parolas aŭ konsistigas tion, kio ĵus estis referita. to.

Ĉi tiuj ekzemploj povus helpi vin pli bone kompreni:

Quiero este telefono ; Mi volas ĉi telefonon

Esta chica me guio ; Ĉi tiu knabino gvidis min

Do, en ambaŭ ĉi tiuj ekzemploj "ĉi" estas uzata kiel vira kaj ina formo de adjektivo t.e. Este kaj esta respektive.

Ili ambaŭ havas malsamajn kuntekstajn signifojn, tial “Este” neniam povas esti uzata anstataŭ “esta” aŭ“esto”.

Ĉu oni povas uzi “es” anstataŭ “esto” kaj “esta”?

Ĉiuokaze, esto kaj esta ne povas esti uzataj por anstataŭigu “es.” Kiel antaŭe diskutite, “esto” estas vira aŭ neŭtrala pronomo kiu signifas “ĉi tiu” kaj ĝi tre similas al la uzo de “este” . Esta prezentas inan formon de la pronomo, kiu signifas ankaŭ “ĉi tiu.

Aliflanke, por aludo al la nuna stato de io anstataŭ al ĝia integralo. parto, la vorto estar estas uzata.

“Es” povas esti uzata por referenci al io pli daŭraj kaj naturaj trajtoj de io, aŭ ĝi povas esti uzata ankaŭ en la pasiva voĉo. “Es” estas uzata kiel “ĝi estas” en frazo.

Ekzemple :

esta puerta es malfermita por ella

Ĉi tiu pordo estas malfermita de ŝi

Ne es lo mismo que antes.

Ĝi estas ne la sama kiel antaŭe”

Do evidentiĝas el la supraj ekzemploj, ke “es” ne povas esti uzata anstataŭ “esto” kaj “esta” aŭ inverse.

Knabino. tenante afiŝon kun hispana noto skribita sur ĝi.

Ĉu Esta kaj Este estas interŝanĝeblaj?

Esta kaj ĉi ne estas interŝanĝeblaj. Ĉi tio estas ĉar ĉiu el ili havas malsamajn signifojn kaj estas uzata por malsamaj celoj.

Esta estas uzata por indiki virajn singularajn substantivojn. Aliflanke, este estas uzata por montri inajn singularajn substantivojn.

Finaj Pensoj

  • “Está” kaj “esta” aŭ “esté” kaj “este” enhavas distingigajn komponantojn. Ili ĉiuj estas demonstraj adjektivoj sed havas klaran uzadon.
  • “Está” estas uzata kiel ina adjektivo aludante al “ŝi estas/ĝi estas”, dum “esta” indikas pozicion de objekto, kiu estas ina tipo. Ĝi estas skribita kiel "ĉi".
  • "Este" rilatas al vira objekto sed estas uzata anstataŭ "ĉi". Dum "esté" signifas "li esti/estas", ĝi ankaŭ donas viran indikon.

Ĉiuj ĉi demonstraj adjektivoj estas uzataj ankaŭ kiel substantivoj. Ili havas sian propran signifon kaj referencon en la kunteksto de la angla lingvo. Kiel vidite en malsamaj ekzemploj, la hispana ne postulas verbojn por kompletigi frazon, foje la frazo estas kompletigita sen iu ajn verbo.

Tial, la hispana lingvo ne estas facile regi pro sia vasta uzo de adjektivoj kaj aliaj. lingvaj komponantoj. Oni devas koncentriĝi pri malgrandaj detaloj kiel demonstraj seksoj dum lernado de hispanaj reguloj.

Kiel kun iu ajn lingvo, mergado kaj konsistenco estas ŝlosilaj por atingi majstradon!

Rilataj Artikoloj:

  • Kio Estas La Diferenco Inter Fajro Kaj Flamo? (Respondita)
  • Kio Estas La Diferenco Inter la Aramea Kaj la Hebrea? (Respondita)

Mary Davis

Mary Davis estas verkistino, enhavkreinto kaj fervora esploristo specialiĝanta pri kompara analizo pri diversaj temoj. Kun akademia grado en ĵurnalismo kaj pli ol kvin jaroj da sperto en la kampo, Mary havas pasion por liveri nepartian kaj rektajn informojn al siaj legantoj. Ŝia amo por skribo komenciĝis kiam ŝi estis juna kaj estis mova forto malantaŭ ŝia sukcesa kariero en skribo. La kapablo de Mary esplori kaj prezenti trovaĵojn en facile komprenebla kaj alloga formato ŝatis ŝin al legantoj ĉie en la mondo. Kiam ŝi ne skribas, Mary ĝuas vojaĝi, legi kaj pasigi tempon kun familio kaj amikoj.