Hver er munurinn á „está“ og „esta“ eða „esté“ og „este“? (Spænsk málfræði) - Allur munurinn

 Hver er munurinn á „está“ og „esta“ eða „esté“ og „este“? (Spænsk málfræði) - Allur munurinn

Mary Davis

Á spænsku vísar está til þriðju persónu, þ.e. hann, hún, það eða þeir . Sagt er að það sé leiðbeinandi sögn , en „esté“ er huglæg sögn og fylgt eftir með forsetningu til að búa til setningu. Það er líka notað sem „ég var“ eða hann/hún. Á meðan esta og este þýða „þetta“ .

Está og esté ” eru form af sögn þ.e. estar þýðir „að vera“ eða í ástandi.

Þau eru sýnandi lýsingarorð. Þau eru notuð til að skilgreina stöðu eða benda á eitthvað. Það er einnig notað til að gefa til kynna þriðja aðila. Þó „esta“ og „este“ þýða bæði „þetta“ , segja þau bæði stöðuna eða hvernig eitthvað er sagt. „este“ er karlkyn fyrir fornafn og esta er kvenkynsmynd fornafnslýsingarorðs sem er eintölu.

Í grundvallaratriðum eru „está“ og „esté“ nánast eins, en „esta og está“ ” eða „este og esté“ eru talsvert ólíkar.

Mismunandi tungumál öðlast ýmsar reglur um tal. Orð þeirra hafa sérstakan framburð og merkingu. Á sama hátt hefur spænska lýsingarorð og sagnir sem vinna saman til að mynda setningar. Algengustu mistökin sem fólk gerir eru við notkun á kyni og framburði sagna.

Í þessari grein mun ég fjalla um algengustu spænsku orðin, ásamt réttri notkun þeirra og framburði.

Rugglingur?

Ekki hafa áhyggjur, við getum farið í gegnum allan muninn hægt .

Þegar þú ert búinn að lesa þessa grein muntu skilja muninn á está, esta, esté og este.

Við skulum byrja!

Manneskja sem les spænska orðabók.

Hvað þýðir „esta“ á ensku?

Spænska „ Esta “ þýðir „ Þetta“ á ensku. Þú munt skilja betur notkun „esta“ með hjálp nokkurra dæma sem gefin eru með enskum þýðingum:

Spænska : Esta portátil

Ensk þýðing: Þessi fartölva

Este libro

Þessi bók

Ef samhengið er skýrt, „esta“ og „este“ er líka hægt að nota án nafnorðs. Til dæmis, ef tveir einstaklingar hafa rætt um konu í nokkurn tíma og einhver segir „Esta no quiso ayudar“ („hún vildi ekki hjálpa“), ættirðu að forðast að segja „Esta Mujer“ (þessi kona), því samhengi samtalsins er þannig að fólkið í samtalinu skilur að það er að tala um konuna.

Er Este formlegt eða óformlegt?

Hvort Este er formlegt eða óformlegt fer eftir samhenginu sem það er notað í. Ef það er notað í setningu sem er formlega uppbyggð verður notkun hennar formleg. Hins vegar, ef Este er notað til að ávarpa eitthvað eða einhvern á óformlegan hátt, verður það almennt óformleg notkun.

Það getur verið annað hvort formlegt eða óformlegt, allt eftir samhenginu.

Hvað er munurinn á “está” og “esté”?

“Está” og “Esté havesvipaðar merkingar en mismunandi notkun. Bæði þýða (hann/hún/það/) en þær eru notaðar sérstaklega.

Esté er notað fyrir ímyndaðar aðstæður. Það er notað fyrir eitthvað sem er ekki að gerast í raunveruleikanum þ.e.a.s. undirfallstilvik á meðan Está er notað fyrir raunverulegar aðstæður eða staðreyndir.

Eins og í,

  • Está ; hann að vera, hún að vera, ég að vera
  • Esté ; hann er/hún er/ það er/ að vera

Til dæmis :

Hvar er hann ?

Dónde está ?

“Hann vill að hann verði kominn klukkan sjö.”

“Quiere que esté aquí a las siete.“

Ég vona að þetta skýri muninn á está og esté .

Þú getur tekið þessa fínu spurningakeppni til að athuga skilning þinn.

Sjá einnig: Flatur magi VS. Abs - Hver er munurinn? - Allur munurinn

Hver er munurinn á 'esto', 'esta' og "este"?

"Esto" og " esta“ eru notuð sem sýnileg fornöfn. Þau eru ekki notuð sem lýsingarorð. Hlutir hafa kyn líka og kyn þeirra er skilgreint með sagnorðum eða fornöfnum.

Þannig að „esto“ vísar til hlutar sem er hlutlaus eða stundum karlkyns hlutur. Á meðan „esta“ er kvenkyn og „este“ er karlkyns.

Til dæmis, þegar vísað er til óþekkts hlutar eða hlutar sem kyn hans er ekki tilgreint, er „esto“ notað í því tilfelli.

Eins og:

¿Sabes qué es esto ?

Veistu hvað er þetta ?

Þetta myndband mun hjálpa þér að endurskoða nokkur af þessum spænsku málfræðihugtökum.

ESTA vs. ESTE og ESTO

“está – esté og “esta” og este”

Á spænsku til að gefa til kynna að hann sé/hún er , notum við “está “ og til að tjá “hann til að vera/hún að vera/ er að vera/ “ notum við „ esté “.

Alltaf þegar við gefum til kynna eitthvað sem við notum „þetta“ til að benda á þennan tiltekna hlut. Nú, kyn þess hluts tilgreinir hvort við þurfum að nota „esta“, „este“ eða „esto“ fyrir það.

Este vísar til eitthvað kvenlegt , en esta bendir á karlkyns hlut og esto er notað þegar ekkert kyn er tilgreint eða þegar gefið er hlutlaus mállýska .

Sjá einnig: Munur á hinu og þessu vs munurinn á hinu og þessu - allur munurinn

Eftirfarandi tafla mun hjálpa þér að greina á milli allra þessara sýnandi lýsingarorða .

Karlkyn Kennlegt hlutlaust (óþekkt)
Eintölu (þessi) esta este esto
Fleirtölu (þessir) estos estas estos
Fornafn og sýnikennsla þeirra

Hvað eru sýndarlýsingarorð?

Sýnandi lýsingarorð eru nefnd svo, vegna þess að þau segja okkur um fjarlægð milli viðfangs og hlutar.

Með öðrum orðum sýnir það fjarlægðina milli þess sem talar og hluturinn sem ræðumaðurinn vísar til. Á ensku eru þau „ þetta“ (eintölu) , “það“,„þessir “ (fleirtölu) o.s.frv.

„Það“ og „þeir“ eru notuð til að sýna hvort eitthvað sé „þar“. Þannig eru á ensku aðeins tvær vegalengdir “hér” og “þar” , og “þetta og að” þ.e. eintölu og fleirtölu.

Enska er frekar auðveld! Er það ekki?

Nú skulum við skoða spænsku útgáfuna af lýsingarorðum sem sýna fram á.

Vegna þess að kyni og númeri nafnorðsins er breytt með lýsingarorð eru tilgreind á spænsku, sýnandi lýsingarorð hafa karlkyns og kvenkyns form. Það er til kvenkyns (esta) og karlkyns (esta) mynd af spænska orðinu fyrir „þetta“ (este).

Það eru líka kvenkyns og karlkyns ígildi „þessa“ (estos). og Estas). Orðin fyrir „það“ (ese og esa) og „þeir“ ( esos og esas) gefa til kynna kyn og tölu og eru svipuð orðunum fyrir „þetta“.

Elska að læra

Hér eru nokkur dæmi um notkun á sýnandi lýsingarorðum á spænsku ásamt enskum þýðingum þeirra:

Spænska Enska
Este auto es hermoso Þessi bíll er fallegur
Me encanta esta diadema Ég elska þetta hárband
Esto es increíble

Þetta er ótrúlegt
Esta profesora es muy estricta (kvenkyns)

Ese profesor es muy estricto (karlkyns)

Það kennari er mjög strangur
es un proyecto gigante Þetta er risastórt verkefni
Spænskar setningar með enskum þýðingum þeirra

Á spænsku, hvenær myndir þú nota „este“ í stað „esta“ eða „esto“?

Fyrst og fremst, ég trúðu því að þú þurfir að endurskipuleggja hugsun þína um öll þessi sýnikennsla. Spurningin þín er: „Hvenær myndir þú nota este í stað esto/esta,“ sem gefur til kynna að þú sért að sameina esto og esta.

Þótt það kunni að virðast órökrétt, þá eru eintöluform estos/estas EKKI esto/Esta, heldur Este/Esta.

Este/Esta og esto eru notuð í mismunandi samhengi en gefa bókstaflega merkingu á „þetta“ .

„Este“, „esta“, „ esto“, „Estos“, „estas“ eru sýnileg fornöfn sem falla undir kynin þrjú: karlkyn, kvenkyn og óhlutdrægt, og í bæði eintölu og fleirtölu, sem tilgreina það sem er andlega nálægt manneskjunni sem talar eða myndar það sem nýlega hefur verið vísað til. til.

Þessi dæmi gætu hjálpað þér að skilja betur:

Quiero este telefono ; Ég vil þennan síma

Esta chica me guio ; Þessi stelpa leiðbeindi mér

Svo, í báðum þessum dæmum er „þetta“ notað sem karlkyns og kvenkyns lýsingarorð, þ.e. Este og esta í sömu röð.

Þeir hafa báðir mismunandi samhengislega merkingu, því er aldrei hægt að nota „Este“ í stað „esta“ eða„esto“.

Getum við notað „es“ í stað „esto“ og „esta“?

Í öllum tilvikum er ekki hægt að nota esto og esta til að skipta út "es." Eins og áður hefur verið fjallað um er "esto" karlkyns eða hlutlaust fornafn sem þýðir "þessi" og það er mjög svipað notkun "este" . Esta sýnir kvenkynsform fornafnsins, sem þýðir einnig „þessi.

Aftur á móti fyrir að vísa til núverandi ástands einhvers frekar en óaðskiljanlegs hluta þess. hluta, er orðið estar notað.

„Es“ er hægt að nota til að vísa til varanlegra og náttúrulegra einkenna einhvers eitthvað, eða það er líka hægt að nota það í óvirku röddinni. „Es“ er notað sem „það er“ í setningu.

Til dæmis :

esta puerta es abierta por ella

Þessi hurð er henni opnuð

Nei es lo mismo que antes.

Það er ekki það sama og áður“

Þannig að það er augljóst af dæmunum hér að ofan að „es“ er ekki hægt að nota í stað „esto“ og „esta“ eða öfugt.

Stúlka haldandi á veggspjaldi með spænskum miða á.

Eru Esta og Este skiptanleg?

Esta og este eru ekki skiptanlegar. Þetta er vegna þess að hver þeirra hefur mismunandi merkingu og er notuð í mismunandi tilgangi.

Esta er notað til að gefa til kynna karlkynsnafnorð í eintölu. Aftur á móti er este notað til að sýna fram á kvenkyns eintölu nafnorð.

Lokahugsanir

  • „Está“ og „esta“ eða „esté“ og „este“ innihalda aðgreinda þætti. Þau eru öll sýnandi lýsingarorð en hafa sérstaka notkun.
  • „Está“ er notað sem kvenkyns lýsingarorð sem vísar til „hún er/það er“ á meðan „esta“ gefur til kynna staðsetningu hlutar sem er af kvenlegri gerð. Það er skrifað sem „þetta“.
  • „Este“ vísar til karllægs hluts en er notað í stað „þetta“. Þó „esté“ þýði „hann að vera/er að vera“, gefur það líka karlmannlega vísbendingu.

Öll þessi sýnandi lýsingarorð eru líka notuð sem nafnorð. Þeir hafa sína eigin merkingu og tilvísun í samhengi við ensku. Eins og sést í mismunandi dæmum þarf spænska ekki sagnir til að ljúka setningu, stundum er setningin fullgerð án nokkurrar sögn.

Þess vegna er spænska tungumálið ekki auðvelt að ná tökum á með mikilli notkun lýsingarorða og annarra málfræðilegir þættir. Maður þarf að einbeita sér að litlum smáatriðum eins og sýnikenndum kynjum á meðan maður lærir spænsku reglurnar.

Eins og á við um öll tungumál er niðurdýfing og samkvæmni lykillinn að því að ná leikni!

Tengt Greinar:

  • Hver er munurinn á eldi og loga? (Svarað)
  • Hver er munurinn á arameísku og hebresku? (Svarað)

Mary Davis

Mary Davis er rithöfundur, efnishöfundur og ákafur rannsakandi sem sérhæfir sig í samanburðargreiningu á ýmsum efnum. Með gráðu í blaðamennsku og yfir fimm ára reynslu á þessu sviði hefur Mary ástríðu fyrir því að koma óhlutdrægum og beinum upplýsingum til lesenda sinna. Ást hennar á ritstörfum hófst þegar hún var ung og hefur verið drifkrafturinn á bak við farsælan feril hennar í ritstörfum. Hæfni Maríu til að rannsaka og koma niðurstöðum á framfæri á auðskiljanlegu og grípandi sniði hefur gleðjað lesendur um allan heim. Þegar hún er ekki að skrifa hefur Mary gaman af því að ferðast, lesa og eyða tíma með fjölskyldu og vinum.