Jaka jest różnica między Wakaranai a Shiranai po japońsku (fakty) - Wszystkie różnice
Spis treści
Jeśli poznawanie różnych kultur i tradycji Cię fascynuje, Japonia, ze względu na swoją najstarszą i najbogatszą historię, musi znaleźć się na Twojej liście priorytetów. Niewątpliwie język jest czymś, co łączy ludzi z różnych kręgów kulturowych.
Warto zauważyć, że 99% mieszkańców Japonii mówi po japońsku. Jeśli więc planujesz odwiedzić Japonię prędzej czy później, koniecznie naucz się kilku podstawowych zwrotów.
Choć poznawanie nowych słów i zwrotów w języku japońskim może wydawać się trudne i zagmatwane dla osób na poziomie początkującym, dlatego jestem tu po to, by Wam trochę pomóc.
Kiedy nie ma się wiedzy o czymś, można użyć dwóch czasowników "wakaranai" i "shiranai". Jednak odpowiednie użycie zależy od kontekstu, w którym te czasowniki są używane.
Ten artykuł jest o innych podstawowych terminach związanych z powyższymi dwoma. Podzielę się również kilkoma innymi podstawowymi słowami, które mogą pomóc w płynniejszej nauce japońskiego.
Zanurzmy się w to...
Shiru vs Shitteimasu - Jaka jest różnica?
W języku japońskim Shiru występuje jako czasownik bezokolicznikowy, którego znaczenie to "wiedzieć". W języku angielskim czasowniki bezokolicznikowe zaczynają się od przyimka "to" i podobnie jest w języku japońskim.
Teraz pojawia się pytanie, jak zmienić ten bezokolicznik w czas teraźniejszy prosty?
Aby przekształcić to w czas teraźniejszy prosty musisz usunąć przyimek "to". Robiąc to zostaniesz z podstawą lub korzeniem "know". Na koniec musisz tylko odmienić to "know" z zaimkiem "I". W rezultacie czasownik "shiru" staje się "shiteimasu".
W języku japońskim masu może być również używane, aby brzmieć bardziej uprzejmie.
Typ | Znaczenie | |
Shiru | Dorywczo | Aby wiedzieć |
Shitteimasu | Grzeczny | Wiem |
Jak mają się do siebie shiri i shitteimasu?
Przykłady Shiru i Shitteimasu
Oto przykłady shiru i shitteimasu:
Japońska sentencja | Zdanie angielskie | |
Shiru | Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. | Ona nie musi wiedzieć. |
Shitteimasu | Watashi wa kono hito o shitte imasu. | Znam tę osobę. |
Zdania z shiru i shitteimasu
Wakaru vs. Wakrimasu
Jaka jest różnica między wakaru a wakarimasu?
Japoński czasownik wakaru oznacza "pojmować" lub "wiedzieć". Możesz powiedzieć wakarimasu, gdy zamierzasz być bardziej uprzejmy. "Masu" oznacza uprzejmy, co oznacza, że ktoś stara się być dla ciebie miły.
Wakaru i wakarimasu są używane w czasie teraźniejszym. Przeszłość wakaru to wakarimashita.
Ta tabela pomoże ci lepiej zrozumieć:
Wakaru | Obecny pozytywny |
Wakarimasu | Present positive (polite) |
Wakarimashita | Przeszłość pozytywna |
Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita
Przykłady
Jak używać wakaru, wakarimasu, i wakarimashita w zdaniach?
- Wakaru
Eigo ga wakaru
Rozumiem język angielski.
- Wakarimasu
Eigo ga wakarimasu
Rozumiem język angielski.
Możesz użyć "wakarimasu" zamiast "wakaru", aby być bardziej uprzejmym.
- Wakarimashita
Mondai ga wakarimashita
Zrozumiałam problem
Zobacz też: Główne różnice pomiędzy Anty-Natalizmem/Efilizmem a Negatywnym Utylitaryzmem (Etyką Skupioną na Cierpieniu Wspólnoty Efektywnego Altruizmu) - Wszystkie różniceJaka jest różnica między shiru a wakaru?
Wakaranai vs. Shiranai - jaka jest różnica?
Czy wakaranai i shiranai oznaczają to samo?
Wakaranai może być używane tylko jako negatywna forma czasownika "wakaru", podczas gdy shiranai jest nieformalnym negatywem "shiru".
- "Nie rozumiem" - to właśnie oznacza nieformalnie Wakaranai, a przeciwieństwem Wakaru jest "rozumiem".
- Kiedy nie znasz czegoś lub kogoś, możesz odpowiedzieć "Shiranai".
Wakaranai | Shiranai |
Nie rozumiem. | Nie wiem. |
Użyj go, gdy masz pomysł, ale nie wiesz jak go wyrazić | Kiedy nie jesteś pewien czegoś lub masz mało informacji |
Używane również jako "nie wiem" | Nie może być użyty jako "nie rozumiem" |
Stosunkowo bardziej uprzejmy | Czasami może być ostry. |
Porównanie wakaranai i shiranai
- Kiedy chcesz odpowiedzieć "nie wiem" lub "nie rozumiem", użyj Wakaranai.
Przykład: Czym jest digital marketing, czy masz na ten temat wiedzę?
Twoja prosta odpowiedź brzmiałaby "Wakaranai" (nie rozumiem).
- Użyj Shiranai, aby odpowiedzieć Nie wiem, jednak nie powinieneś używać go, aby powiedzieć Nie rozumiem.
Przykład: Czy wiesz, kto jest naszym nowym profesorem od matematyki?
Prosta odpowiedź, w tym przypadku, brzmiałaby "Shiranai" (nie wiem) .
Zdania
- Shiranai (nieformalne)
Czy wiesz jak zrobić makaron?
Shiranai
- Wakaranai (Formalny)
Czy rozumiesz, że zaburzenia odżywiania mogą powodować problemy zdrowotne?
Wakaranai
Shirimasen vs. Wakarimasen
Masen jest używany, by być bardziej uprzejmym.
Shirimasen jest często używany, gdy nie jesteś pewien czegoś, ale użycie wakarimasen jest szersze i obejmuje wiele kontekstów. Możesz go użyć, gdy;
- Nie jesteś w stanie zrozumieć, o co pyta druga osoba
- Albo nie potrafisz znaleźć lub udzielić odpowiedzi.
Czy wakaranai i wakarimasen to to samo?
Jeśli chodzi o znaczenie, oba są takie same. "Wakarimasen" jest używany w języku formalnym do wyrażania zakłopotania, podczas gdy "wakaranai" ma bardziej nieformalne zastosowanie. Sugeruje to, że podczas rozmowy z rodziną lub przyjaciółmi użycie tego drugiego będzie bardziej odpowiednie.
Według Uniwersytetu WASEDA, Japończycy są najbardziej uprzejmymi ludźmi, więc może to być jeden z powodów, dla których w większości przypadków używają słów grzecznościowych.
Podobnie jest z Shirimasen - wejdzie w miejsce shiru, gdy chcesz brzmieć bardziej grzecznie.
Przykłady
Te przykłady pomogłyby ci lepiej zrozumieć:
- Shirimasen
Watashi wa kanojo o shirimasen.
Nie znam jej.
- Wakarimasen
Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.
Nie mam pojęcia, o czym mówisz.
Zobacz też: I'm Heading To VS I'm Heading For: Which Is Right? - Wszystkie różnicePodstawowe słowa po japońsku
Oto kilka podstawowych terminologii w języku japońskim, których możesz używać na co dzień:
Angielski | Japońska |
Dzień dobry! | ohayō! |
Cześć (witam) | yā! |
Mister lub sir | san |
Proszę pani. | san |
Kolor | iro |
Kto? | odważysz się? |
Co? | nani? |
Dzisiaj | kyō |
Słoik | jā, bin |
Pudełko | hako |
Ręka | te |
Znak piękna | bijinbokuro |
Odzież | yōfuku |
Parasolka | kasa |
Podstawowe słowa japońskie
Myśli końcowe
Język japoński jest dość uniwersalnym językiem. Używa się w nim różnych słów w różnych sytuacjach, w zależności od tego, czy rozmawia się z rodziną, czy z obcymi.
Warto zauważyć, że masu w języku japońskim może być używane, gdy chcemy brzmieć bardziej grzecznie. Sugerując to, shitteimasu i wakarimasu będą używane odpowiednio w miejsce shiru i wakaru.
Wyjaśnię, że masu będzie używane tylko wtedy, gdy będziesz mówił w pozytywnych zdaniach.
Kiedykolwiek chcesz brzmieć grzecznie i prosto, powinieneś kończyć negatywne zdania "masen". Na przykład, użyjesz shirimasen zamiast shirinai, a wakarimasen zamiast wakaranai. Shirinai i wakaranai oznaczają tutaj negację.
Mam nadzieję, że informacje podane powyżej mają jakoś sens, ale jeśli nie, to należy pozostać konsekwentnym w nauce japońskiego kawałek po kawałku, bo konsekwencja to jedyny klucz do perfekcji.
Więcej artykułów
Kliknij tutaj, aby nauczyć się tych japońskich słów w prostszy sposób.