Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng Wakaranai At Shiranai Sa Japanese? (Katotohanan) – Lahat ng Mga Pagkakaiba
Talaan ng nilalaman
Kung nabighani ka sa pag-aaral tungkol sa iba't ibang kultura at tradisyon, ang Japan, dahil sa pinakaluma at pinakamayamang kasaysayan nito, ay dapat nasa iyong listahan ng priyoridad. Walang alinlangan, ang wika ay isang bagay na nag-uugnay sa mga tao mula sa iba't ibang kultura.
Kapansin-pansin na 99% ng populasyon ng Japan ay nagsasalita ng Japanese. Kaya, kung nagpaplano kang bumisita sa Japan maaga o huli, mahalagang matutunan ang ilang pangunahing mga parirala.
Gayunpaman, ang pagkilala sa mga bagong salita at parirala sa Japanese ay maaaring mukhang mahirap at nakakalito sa mga nasa beginner level. Samakatuwid, narito ako upang tulungan ka nang kaunti.
Kapag wala kang kaalaman tungkol sa isang bagay, dalawang pandiwang “wakaranai” at “shiranai” ang maaaring gamitin. Ngunit ang naaangkop na paggamit ay nakasalalay sa konteksto kung saan ginagamit ang mga pandiwang ito.
Ang artikulong ito ay tungkol sa iba pang pangunahing terminong nauugnay sa dalawang nasa itaas. Magbabahagi din ako ng ilang iba pang pangunahing salita na maaaring makatulong sa iyong matuto ng Japanese nang mas maayos.
Sumisid tayo dito…
Shiru vs Shitteimasu – Ano Ang Pagkakaiba?
Sa wikang Hapon, gumaganap si Shiru bilang isang infinitive verb, ang ibig sabihin ay "alam." Sa Ingles, ang mga infinitive na pandiwa ay nagsisimula sa pang-ukol na "to," at katulad din sa Japanese.
Ngayon bumangon ang tanong kung paano mo gagawing simpleng kasalukuyan ang pawawang pandiwa na ito?
Tingnan din: Isang Mahirap na Araw ng Trabaho VS Isang Araw na Mahirap na Trabaho: Ano ang Pagkakaiba?-(Mga Katotohanan at Pagkakaiba) - Lahat ng Mga PagkakaibaUpang gawing simple present tense kailangan mong alisin ang pang-ukol na “to”. Sa pamamagitan ngsa paggawa nito ay maiiwan ka sa base o ugat na "alam". Sa wakas, kailangan mo lamang i-conjugate ang "alam" na ito sa panghalip na "I". Bilang resulta, ang pandiwa na "shiru" ay nagiging "shiteimasu".
Sa Japanese, maaari ding gamitin ang masu para mas magalang ang tunog.
Uri | Ibig sabihin | |
Shiru | Kaswal | Para malaman |
Shitteimasu | Magalang | Alam ko |
Paano nauugnay ang shiri at shitteimasu sa isa't isa?
Mga Halimbawa Ng Shiru At Shitteimasu
Narito ang mga halimbawa ng shiru at shitteimasu:
Japanese na Pangungusap | Ingles na Pangungusap | |
Shiru | Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. | Hindi niya kailangang malaman. |
Shitteimasu | Watashi wa kono hito o shitte imasu. | Kilala ko ang taong ito. |
Mga pangungusap ng shiru at shitteimasu
Wakaru vs. Wakrimasu
Ano ang pagkakaiba ng wakaru at wakarimasu?
Ang ibig sabihin ng Japanese verb wakaru ay “upang unawain” o “alam”. Maaari mong sabihing wakarimasu kapag balak mong maging mas magalang. Ang ibig sabihin ng “Masu” ay magalang, na nangangahulugang may nagsisikap na maging mabait sa iyo.
Ang Wakaru at wakarimasu ay parehong ginagamit sa kasalukuyang panahunan. Ang nakaraan ng wakaru ay wakarimashita.
Tutulungan ka ng talahanayang ito na magkaroon ng mas mahusaypag-unawa:
Wakaru | Kasalukuyang positibo |
Wakarimasu | Kasalukuyang positibo (magalang) |
Wakarimashita | Nakaraang positibo |
Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita
Mga Halimbawa
Paano gamitin ang wakaru, wakarimasu, at wakarimashita sa mga pangungusap?
- Wakaru
Eigo ga wakaru
Tingnan din: Paano Nauugnay sina Nctzen At Czennie? (Explained) – All The DifferencesNaiintindihan ko ang English
- Wakarimasu
Eigo ga wakarimasu
Naiintindihan ko ang English
Maaari mong gamitin ang “wakarimasu” sa halip na “wakaru” para maging mas magalang.
- Wakarimashita
Mondai ga wakarimashita
Naintindihan ko ang problema
Ano ang pagkakaiba ng shiru at wakaru?
Wakaranai vs. Shiranai – Ano ang Pagkakaiba?
Iisa ba ang ibig sabihin ng wakaranai at shiranai?
Bagama't maaari mong makitang nakalilito ang parehong mga termino , narito ang isang simpleng breakdown. Ang Wakaranai ay maaari lamang gamitin bilang isang negatibong anyo ng pandiwa na "wakaru", samantalang ang shiranai ay isang impormal na negatibo ng "shiru".
- “Hindi ko maintindihan” ang impormal na ibig sabihin ng Wakaranai. Ang kabaligtaran ng Wakaru ay “Naiintindihan ko”.
- Kapag hindi mo alam ang isang bagay o isang tao, maaari kang tumugon ng “Shiranai”.
Wakaranai | Shiranai |
Hindi ko maintindihan | Hindi ko alam |
Gamitin ito kapag may ideya ka ngunit hindi mo alam kung paanoipahayag ito | Kapag hindi ka sigurado sa isang bagay o wala kang kaunting impormasyon |
Ginagamit din bilang "Hindi ko alam" | Maaari' t gamitin bilang "Hindi ko maintindihan" |
Mas magalang | Paminsan-minsan, maaari itong maging malupit |
Paghahambing ng wakaranai at shiranai
- Kapag gusto mong sagutin ang “Hindi ko alam” o “Hindi ko maintindihan”, gamitin ang Wakaranai.
Halimbawa: Ano ang digital marketing? Mayroon ka bang anumang kaalaman tungkol dito?
Ang diretso mong sagot ay “Wakaranai” (hindi ko maintindihan).
- Gumamit ng Shiranai para sumagot hindi ko alam, gayunpaman, hindi mo dapat gamitin ito para sabihing hindi ko naiintindihan.
Halimbawa: Alam mo ba kung sino ang ating bagong propesor sa Math?
Ang isang simpleng sagot, sa kasong ito, ay magiging “Shiranai” (I don' t know) .
Mga Pangungusap
- Shiranai (Impormal)
Marunong ka bang gumawa ng pansit?
Shiranai
- Wakaranai (Formal)
Naiintindihan mo ba na ang mga karamdaman sa pagkain ay maaaring magdulot ng mga problema sa kalusugan ?
Wakaranai
Shirimasen vs. Wakarimasen
Ang Masen ay dating mas magalang.
Madalas ang Shirimasen ginagamit kapag hindi ka sigurado sa isang bagay ngunit ang paggamit ng wakarimasen ay mas malawak at sumasaklaw sa maraming konteksto. Magagamit mo ito kapag;
- Hindi mo maintindihan kung ano ang tinatanong ng ibang tao
- O hindi mo mahanap o ibigay angsagot.
Pareho ba ang wakaranai at wakarimasen?
Pagdating sa kahulugan pareho ang mga ito. Ang "Wakarimasen" ay ginagamit sa pormal na wika upang ipahayag ang kalituhan samantalang ang "wakaranai" ay may mas impormal na paggamit. Ipinapahiwatig na, kapag nakikipag-usap sa pamilya o sa mga kaibigan, ang paggamit ng huli ay magiging mas angkop.
Ayon sa WASEDA University, ang mga Hapon ay ang pinaka magalang na tao, kaya maaaring isa ito sa mga dahilan kung bakit sila gumagamit ng magagalang na salita sa karamihan ng mga kaso.
Gayundin ang kaso sa Shirimasen. Papalitan ito ng shiru kapag gusto mong maging mas magalang.
Mga Halimbawa
Ang mga halimbawang ito ay makakatulong sa iyong mas maunawaan ang:
- Shirimasen
Watashi wa kanojo o shirimasen.
Hindi ko siya kilala.
- Wakarimasen
Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.
Wala akong ideya kung ano ang iyong pinag-uusapan.
Mga Pangunahing Salita sa Japanese
Narito ang ilang pangunahing terminolohiya sa Japanese na magagamit mo araw-araw:
Ingles | Hapon |
Magandang umaga! | ohayō! |
Kumusta! (hello) | yā! |
Mister o sir | san |
Ma'am | san |
Kulay | iro |
Sino? | pangahas? |
Ano? | nani? |
Ngayon | kyō |
Jar | jā,bin |
Kahon | hako |
Kamay | te |
Beauty mark | bijinbokuro |
Mga Damit | yōfuku |
Payong | kasa |
Mga Pangunahing Salita sa Hapon
Pangwakas na Kaisipan
Ang wikang Hapon ay medyo maraming nalalaman na wika. Gumagamit ito ng iba't ibang salita sa iba't ibang sitwasyon, depende sa kung nakikipag-usap ka sa iyong pamilya o mga estranghero.
Kapansin-pansin na maaaring gamitin ang masu sa Japanese kapag gusto mong maging mas magalang. Ipinapahiwatig na, ang shitteimasu at wakarimasu ay gagamitin bilang kapalit ng shiru at wakaru ayon sa pagkakabanggit.
Hayaan akong linawin na ang masu ay gagamitin lamang kapag nagsasalita ka sa mga positibong pangungusap.
Sa tuwing balak mong maging magalang at malinaw, dapat mong tapusin ang mga negatibong pangungusap sa "masen". Halimbawa, gagamit ka ng shirimasen sa halip na shirinai, at wakarimasen sa halip na wakaranai. Ang Shirinai at wakaranai ay parehong nangangahulugan ng negasyon dito.
Sana kahit papaano ay may katuturan ang impormasyong ibinigay sa itaas. Ngunit kung hindi, dapat kang manatiling pare-pareho sa pag-aaral ng Hapon nang paunti-unti dahil ang pagkakapare-pareho ang tanging susi sa pagiging perpekto.
Higit pang Mga Artikulo
Mag-click dito para matutunan ang mga salitang Hapones na ito sa mas simpleng paraan.