Wat is het verschil tussen Wakaranai en Shiranai in het Japans? (Feiten) - Alle Verschillen

Inhoudsopgave
Als leren over verschillende culturen en tradities u fascineert, moet Japan, vanwege zijn oudste en rijkste geschiedenis, op uw prioriteitenlijstje staan. Ongetwijfeld is taal iets wat mensen met verschillende culturele achtergronden met elkaar verbindt.
Het is vermeldenswaard dat 99% van de bevolking van Japan Japans spreekt. Als u dus van plan bent om Japan vroeg of laat te bezoeken, is het essentieel om enkele basiszinnen te leren.
Toch kan het moeilijk en verwarrend lijken voor beginners om nieuwe woorden en zinnen in het Japans te leren kennen. Daarom ben ik hier om je een beetje te helpen.
Als je ergens geen kennis van hebt, kunnen twee werkwoorden "wakaranai" en "shiranai" worden gebruikt. Maar het juiste gebruik hangt af van de context waarin deze werkwoorden worden gebruikt.
Dit artikel gaat over andere basistermen die verband houden met de bovenstaande twee. Ik zal ook enkele andere basiswoorden delen die je kunnen helpen om vlotter Japans te leren.
Laten we erin duiken...
Shiru vs Shitteimasu - Wat is het verschil?
In het Japans werkt Shiru als een infinitief werkwoord, waarvan de betekenis is "weten". In het Engels beginnen infinitieve werkwoorden met het voorzetsel "to," en zo ook in het Japans.
Nu rijst de vraag hoe je van dit infinitief werkwoord een enkelvoudige tegenwoordige tijd kunt maken?
Om dit om te zetten in de tegenwoordige tijd moet je het voorzetsel "naar" verwijderen. Hierdoor hou je de basis of wortel "weten" over. Tenslotte hoef je dit "weten" alleen maar te vervoegen met het voornaamwoord "ik". Het resultaat is dat het werkwoord "shiru" "shiteimasu" wordt.
In het Japans kan masu ook gebruikt worden om beleefder te klinken.
Type | Betekenis | |
Shiru | Casual | Om te weten |
Shitteimasu | Beleefd | Ik weet het. |
Hoe verhouden shiri en shitteimasu zich tot elkaar?
Voorbeelden van Shiru en Shitteimasu
Hier zijn de voorbeelden van shiru en shitteimasu:
Japanse zin | Engelse zin | |
Shiru | Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. | Ze hoeft het niet te weten. |
Shitteimasu | Watashi wa kono hito o shitte imasu. | Ik ken deze persoon. |
Zinnen van shiru en shitteimasu
Wakaru vs. Wakrimasu

Wat is het verschil tussen wakaru en wakarimasu?
Het Japanse werkwoord wakaru betekent "begrijpen" of "weten". Je kunt wakarimasu zeggen als je beleefder wilt zijn. "Masu" betekent beleefd, wat betekent dat iemand aardig tegen je probeert te zijn.
Wakaru en wakarimasu worden beide in de tegenwoordige tijd gebruikt. De verleden tijd van wakaru is wakarimashita.
Deze tabel zal u helpen het beter te begrijpen:
Wakaru | Aanwezig positief |
Wakarimasu | Presenteer positief (beleefd) |
Wakarimashita | Positief verleden |
Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita
Voorbeelden
Hoe gebruik je wakaru, wakarimasu en wakarimashita in zinnen?
- Wakaru
Eigo ga wakaru
Ik begrijp Engels.
- Wakarimasu
Eigo ga wakarimasu
Ik begrijp Engels.
U kunt "wakarimasu" gebruiken in plaats van "wakaru" om beleefder te zijn.
- Wakarimashita
Mondai ga wakarimashita
Ik begreep het probleem
Wat is het verschil tussen shiru en wakaru?
Zie ook: Wat zijn de verschillen tussen de lichte en donkere kant van de Kracht? (Oorlog tussen goed en fout) - Alle VerschillenWakaranai vs. Shiranai - Wat is het verschil?

Betekenen wakaranai en shiranai hetzelfde?
Wakaranai kan alleen worden gebruikt als een negatieve vorm van het werkwoord "wakaru", terwijl shiranai een informeel negatief is van "shiru".
- "Ik begrijp het niet" is wat Wakaranai informeel betekent. Het tegenovergestelde van Wakaru is "ik begrijp het".
- Als je iets of iemand niet kent, kun je antwoorden met "Shiranai".
Wakaranai | Shiranai |
Ik begrijp het niet. | Ik weet het niet. |
Gebruik het wanneer je een idee hebt maar niet weet hoe je het moet uitdrukken. | Wanneer je onzeker bent over iets of weinig tot geen informatie hebt |
Ook gebruikt als "Ik weet het niet" | Kan niet gebruikt worden als "Ik begrijp het niet" |
Verhoudingsgewijs beleefder | Soms kan het hard zijn |
Vergelijking van wakaranai en shiranai
- Wanneer u wilt antwoorden met "Ik weet het niet" of "Ik begrijp het niet", gebruik dan Wakaranai.
Voorbeeld: Wat is digitale marketing? Heb je er kennis van?
Je directe antwoord zou zijn "Wakaranai" (ik begrijp het niet).
- Gebruik Shiranai als antwoord Ik weet het niet, maar je moet het niet gebruiken om te zeggen Ik begrijp het niet.
Voorbeeld: Weet je wie onze nieuwe wiskundeprofessor is?
Een eenvoudig antwoord, in dit geval, zou zijn "Shiranai" (ik weet het niet) .
Zinnen
- Shiranai (Informeel)
Weet je hoe je noedels moet maken?
Zie ook: I'll Miss You VS You Will Be Missed (Know It All) - All The DifferencesShiranai
- Wakaranai (Formeel)
Begrijp je dat eetstoornissen gezondheidsproblemen kunnen veroorzaken?
Wakaranai
Shirimasen vs. Wakarimasen

Masen wordt gebruikt om beleefder te zijn.
Shirimasen wordt vaak gebruikt als je ergens onzeker over bent, maar het gebruik van wakarimasen is breder en dekt meerdere contexten. Je kunt het gebruiken als;
- Je begrijpt niet wat de ander vraagt.
- Of je kunt het antwoord niet vinden of geven.
Zijn wakaranai en wakarimasen hetzelfde?
Wakarimasen" wordt in het formele taalgebruik gebruikt om verwarring uit te drukken, terwijl "wakaranai" een meer informeel gebruik is. Dit betekent dat bij een gesprek met familie of vrienden het laatste woord meer op zijn plaats is.
Volgens de WASEDA Universiteit zijn Japanners de meest beleefde mensen, dus dit zou een van de redenen kunnen zijn waarom zij in de meeste gevallen beleefde woorden gebruiken.
Hetzelfde geldt voor Shirimasen. Het komt in de plaats van shiru als je beleefder wilt klinken.
Voorbeelden
Deze voorbeelden zouden u helpen het beter te begrijpen:
- Shirimasen
Watashi wa kanojo o shirimasen.
Ik ken haar niet.
- Wakarimasen
Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
Basiswoorden in het Japans
Hier zijn enkele basisterminologieën in het Japans die u dagelijks kunt gebruiken:
Engels | Japanse |
Goedemorgen. | ohayō! |
Hi! (hallo) | yā! |
Meneer of meneer | san |
Mevrouw. | san |
Kleur | iro |
Wie? | durven? |
Wat? | nani? |
Vandaag | kyō |
Pot | jā, bin |
Box | hako |
Hand | te |
Schoonheidsmerk | bijinbokuro |
Kleding | yōfuku |
Paraplu | kasa |
Japanse basiswoorden
Laatste gedachten
De Japanse taal is nogal veelzijdig. Er worden verschillende woorden gebruikt in verschillende situaties, afhankelijk van of je met je familie praat of met vreemden.
Het is vermeldenswaard dat masu in het Japans kan worden gebruikt als je beleefder wilt klinken. Dat betekent dat shitteimasu en wakarimasu worden gebruikt in plaats van respectievelijk shiru en wakaru.
Laat me duidelijk maken dat masu alleen gebruikt wordt als je in positieve zinnen spreekt.
Wanneer je beleefd en duidelijk wilt klinken, moet je negatieve zinnen eindigen met "masen". Je gebruikt bijvoorbeeld shirimasen in plaats van shirinai, en wakarimasen in plaats van wakaranai. Shirinai en wakaranai betekenen hier allebei ontkenning.
Ik hoop dat de hierboven gegeven informatie ergens op slaat. Maar als dat niet zo is, moet je consequent blijven in het beetje bij beetje Japans leren, want consequent zijn is de enige sleutel tot perfectie.
Meer artikelen
Klik hier om deze Japanse woorden eenvoudiger te leren.