តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាង Wakaranai និង Shiranai ជាភាសាជប៉ុន? (ការពិត) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។
តារាងមាតិកា
ប្រសិនបើការរៀនអំពីវប្បធម៌ និងទំនៀមទំលាប់ផ្សេងៗធ្វើឱ្យអ្នកចាប់អារម្មណ៍ នោះប្រទេសជប៉ុន ដោយសារតែប្រវត្តិសាស្រ្តចំណាស់ជាងគេ និងសម្បូរបែបបំផុតរបស់វា ត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងបញ្ជីអាទិភាពរបស់អ្នក។ ដោយមិនសង្ស័យ ភាសាគឺជាអ្វីដែលភ្ជាប់មនុស្សមកពីវប្បធម៌ផ្សេងៗគ្នា។
គួរកត់សម្គាល់ថា 99% នៃប្រជាជនជប៉ុននិយាយភាសាជប៉ុន។ ដូច្នេះ ប្រសិនបើអ្នកមានគម្រោងទៅលេងប្រទេសជប៉ុនឆាប់ៗ ឬយូរជាងនេះ វាចាំបាច់ក្នុងការរៀនឃ្លាជាមូលដ្ឋានមួយចំនួន។
ទោះយ៉ាងណា ការស្គាល់ពាក្យ និងឃ្លាថ្មីៗជាភាសាជប៉ុន ហាក់ដូចជាពិបាក និងយល់ច្រឡំចំពោះអ្នកដែលស្ថិតក្នុងកម្រិតចាប់ផ្តើមដំបូង។ ដូច្នេះហើយ ខ្ញុំនៅទីនេះដើម្បីជួយអ្នកបន្តិច។
នៅពេលដែលអ្នកមិនមានចំណេះដឹងអំពីអ្វីមួយ កិរិយាស័ព្ទពីរ "wakaranai" និង "shiranai" អាចត្រូវបានប្រើ។ ប៉ុន្តែការប្រើប្រាស់ដែលសមស្របគឺអាស្រ័យលើបរិបទដែលកិរិយាស័ព្ទទាំងនេះត្រូវបានប្រើ។
អត្ថបទនេះគឺនិយាយអំពីពាក្យមូលដ្ឋានផ្សេងទៀតដែលទាក់ទងនឹងពាក្យទាំងពីរខាងលើ។ ខ្ញុំក៏នឹងចែករំលែកពាក្យជាមូលដ្ឋានមួយចំនួនផ្សេងទៀត ដែលអាចជួយអ្នករៀនភាសាជប៉ុនកាន់តែរលូន។
តោះចូលទៅក្នុងវា…
Shiru vs Shitteimasu – តើអ្វីជាភាពខុសគ្នា?
នៅក្នុងភាសាជប៉ុន Shiru ដើរតួជាកិរិយាសព្ទគ្មានកំណត់ អត្ថន័យនៃពាក្យគឺ "ដឹង" ។ នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស កិរិយាសព្ទគ្មានកំណត់ចាប់ផ្តើមដោយបុព្វបទ "ទៅ" និងស្រដៀងគ្នានៅក្នុងភាសាជប៉ុន។
ឥឡូវនេះសំណួរកើតឡើងដោយរបៀបណាដែលអ្នកអាចប្រែក្លាយកិរិយាសព្ទគ្មានកំណត់នេះទៅជាបច្ចុប្បន្នកាលសាមញ្ញបាន? ដោយការធ្វើបែបនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានទុកឱ្យនៅជាមួយនឹងមូលដ្ឋាន ឬឫស "ដឹង"។ ជាចុងក្រោយ អ្នកគ្រាន់តែត្រូវភ្ជាប់ពាក្យ "ដឹង" នេះជាមួយសព្វនាម "ខ្ញុំ"។ ជាលទ្ធផលកិរិយាស័ព្ទ "shiru" ក្លាយជា "shiteimasu" ។
នៅក្នុងភាសាជប៉ុន Masu ក៏អាចប្រើដើម្បីស្តាប់ទៅគួរសមផងដែរ។
ប្រភេទ | អត្ថន័យ | |
Shiru | ធម្មតា | ដើម្បីដឹង |
Shitteimasu | គួរសម | ខ្ញុំដឹង |
តើ Shiri និង shitteimasu ទាក់ទងគ្នាទៅវិញទៅមកដោយរបៀបណា?
សូមមើលផងដែរ: ឆ្អឹងថ្ពាល់ទាបទល់នឹងឆ្អឹងថ្ពាល់ខ្ពស់ (ការប្រៀបធៀប) – ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។ប្រយោគជប៉ុន | ប្រយោគអង់គ្លេស | |
Shiru | Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen។ | នាងមិនចាំបាច់ដឹងទេ។ |
Shitteimasu | Watashi wa kono hito o shitte imasu។ | ខ្ញុំស្គាល់មនុស្សម្នាក់នេះ។ |
ប្រយោគរបស់ shiru និង shitteimasu
Wakaru vs. Wakrimasu
តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាង wakaru និង wakarimasu?
កិរិយាស័ព្ទជប៉ុន wakaru មានន័យថា "យល់" ឬ "ដឹង" ។ អ្នកអាចនិយាយបានថា wakarimasu នៅពេលអ្នកមានបំណងចង់មានភាពគួរសម។ "Masu" មានន័យថាគួរសម ដែលមានន័យថាមាននរណាម្នាក់កំពុងព្យាយាមធ្វើល្អជាមួយអ្នក។
Wakaru និង wakarimasu ត្រូវបានប្រើទាំងពីរក្នុងសម័យបច្ចុប្បន្ន។ អតីតកាលរបស់ Wakaru គឺ Wakarimashita។
តារាងនេះនឹងជួយអ្នកឱ្យមានភាពប្រសើរឡើងការយល់ដឹង៖
Wakaru | បង្ហាញវិជ្ជមាន |
Wakarimasu<3 | បច្ចុប្បន្នវិជ្ជមាន (គួរសម) |
Wakarimashita | អតីតកាលវិជ្ជមាន |
Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita
ឧទាហរណ៍
របៀបប្រើ wakaru, wakarimasu និង wakarimashita ក្នុងប្រយោគ?
- Wakaru
Eigo ga wakaru
ខ្ញុំយល់ភាសាអង់គ្លេស
- Wakarimasu
Eigo ga wakarimasu
ខ្ញុំយល់ភាសាអង់គ្លេស
អ្នកអាចប្រើ "wakarimasu" ជំនួសឱ្យ "wakaru" ដើម្បីមានភាពគួរសម។
- Wakarimashita
Mondai ga wakarimashita
សូមមើលផងដែរ: ENFP Vs ENTP បុគ្គលិកលក្ខណៈ (អ្វីគ្រប់យ៉ាងត្រូវបានពន្យល់លម្អិត) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់ខ្ញុំបានយល់ពីបញ្ហា
តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាង shiru និង wakaru?
Wakaranai ទល់នឹង Shiranai – តើអ្វីជាភាពខុសគ្នា?
តើ wakaranai និង shiranai មានន័យដូចគ្នាដែរឬទេ? នេះគឺជាការបំបែកដ៏សាមញ្ញមួយ។ Wakaranai អាចត្រូវបានប្រើជាទម្រង់អវិជ្ជមាននៃកិរិយាស័ព្ទ "wakaru" ចំណែក shiranai គឺជាអវិជ្ជមានក្រៅផ្លូវការនៃ "shiru" ។
- "ខ្ញុំមិនយល់" គឺជាអ្វីដែល Wakaranai មានន័យក្រៅផ្លូវការ។ ផ្ទុយពី Wakaru គឺ "ខ្ញុំយល់"។
- នៅពេលដែលអ្នកមិនដឹងអ្វីមួយ ឬនរណាម្នាក់ អ្នកអាចឆ្លើយតបជាមួយ "Shiranai"។
ការប្រៀបធៀប wakaranai និង shiranai
- នៅពេលដែលអ្នកចង់ឆ្លើយថា "ខ្ញុំមិនដឹង" ឬ "ខ្ញុំមិនយល់" សូមប្រើ Wakaranai ។
ឧទាហរណ៍៖ តើទីផ្សារឌីជីថលគឺជាអ្វី? តើអ្នកមានចំណេះដឹងអំពីវាទេ?
ការឆ្លើយត្រង់របស់អ្នកគឺ "Wakaranai" (ខ្ញុំមិនយល់)។
- ប្រើ Shiranai ឆ្លើយថាខ្ញុំមិនដឹង ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនគួរប្រើវាដើម្បីនិយាយថាខ្ញុំមិនយល់ទេ។
ឧទាហរណ៍៖ តើអ្នកដឹងថានរណាជាសាស្រ្តាចារ្យគណិតវិទ្យាថ្មីរបស់យើងទេ?
ការឆ្លើយតបដ៏សាមញ្ញមួយ ក្នុងករណីនេះអាចជា "Shiranai" (ខ្ញុំមិន t know) .
ប្រយោគ
- Shiranai (មិនផ្លូវការ)
តើអ្នកចេះធ្វើគុយទាវទេ?
Shiranai
- Wakaranai (ផ្លូវការ)
តើអ្នកយល់ទេថាការហូបចុកអាចបង្កបញ្ហាសុខភាព ?
Wakaranai
Shirimasen ទល់នឹង Wakarimasen
Masen ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីឱ្យមានភាពគួរសមជាង។
Shirimasen ជាញឹកញាប់ ប្រើនៅពេលដែលអ្នកមិនប្រាកដអំពីអ្វីមួយ ប៉ុន្តែការប្រើ wakarimasen គឺទូលំទូលាយជាង និងគ្របដណ្តប់បរិបទជាច្រើន។ អ្នកអាចប្រើវានៅពេល;
- អ្នកមិនអាចយល់ពីអ្វីដែលអ្នកដទៃកំពុងសួរ
- ឬអ្នកមិនអាចស្វែងរក ឬផ្តល់ឱ្យចម្លើយ។
តើ wakaranai និង wakarimasen ដូចគ្នាដែរឬទេ?
នៅពេលនិយាយអំពីអត្ថន័យទាំងពីរនេះគឺដូចគ្នា។ “Wakarimasen” ត្រូវបានប្រើជាភាសាផ្លូវការដើម្បីបង្ហាញពីការភ័ន្តច្រឡំ ចំណែកឯ “wakaranai” មានការប្រើប្រាស់ក្រៅផ្លូវការជាង។ បញ្ជាក់ថា ពេលសន្ទនាជាមួយក្រុមគ្រួសារ ឬជាមួយមិត្តភ័ក្ដិ ការប្រើលើកក្រោយនឹងសមស្របជាង។
យោងទៅតាមសាកលវិទ្យាល័យ WASEDA ជនជាតិជប៉ុនគឺជាមនុស្សគួរសមបំផុត ដូច្នេះនេះអាចជាហេតុផលមួយដែលពួកគេប្រើពាក្យគួរសមនៅក្នុងករណីភាគច្រើន។
ដូចគ្នាទៅនឹង Shirimasen ដែរ។ វានឹងជំនួស shiru នៅពេលអ្នកចង់ស្តាប់ទៅគួរសម។
ឧទាហរណ៍
ឧទាហរណ៍ទាំងនេះនឹងជួយអ្នកឱ្យយល់កាន់តែច្បាស់៖
- Shirimasen
Watashi wa kanojo o Shirimasen។
ខ្ញុំមិនស្គាល់នាងទេ។
- Wakarimasen
Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen។
ខ្ញុំមិនដឹងថាអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វីទេ។
ពាក្យជាមូលដ្ឋានជាភាសាជប៉ុន
នេះគឺជាពាក្យជាមូលដ្ឋានមួយចំនួននៅក្នុងភាសាជប៉ុន ដែលអ្នកអាចប្រើជារៀងរាល់ថ្ងៃ៖
ភាសាអង់គ្លេស | ភាសាជប៉ុន |
អរុណសួស្តី! | អូហូ! |
សួស្តី! (ជំរាបសួរ) | បាទ! |
លោកម្ចាស់ ឬលោកម្ចាស់ | សាន |
លោកស្រី<12 | san |
ពណ៌ | iro |
នរណា? | ហ៊ាន? |
អ្វី? | ណានី? |
ថ្ងៃនេះ | kō |
ពាង | ចា,bin |
ប្រអប់ | hako |
ដៃ | te |
Beauty mark | bijinbokuro |
សំលៀកបំពាក់ | yōfuku |
ឆ័ត្រ | kasa |
ពាក្យភាសាជប៉ុនជាមូលដ្ឋាន
គំនិតចុងក្រោយ
ភាសាជប៉ុនគឺជាភាសាដែលអាចប្រើបានច្រើន។ វាប្រើពាក្យផ្សេងៗគ្នាក្នុងស្ថានភាពផ្សេងៗគ្នា អាស្រ័យលើថាតើអ្នកកំពុងនិយាយជាមួយគ្រួសាររបស់អ្នក ឬមនុស្សចម្លែក។
វាគួរអោយកត់សម្គាល់ថា masu ជាភាសាជប៉ុនអាចប្រើនៅពេលដែលអ្នកចង់ស្តាប់ទៅគួរសម។ ដោយបង្កប់ន័យនោះ shitteimasu និង wakarimasu នឹងត្រូវបានប្រើជំនួស shiru និង wakaru រៀងគ្នា។
ខ្ញុំសូមបញ្ជាក់ឱ្យច្បាស់ថា masu នឹងត្រូវប្រើនៅពេលដែលអ្នកនិយាយក្នុងប្រយោគវិជ្ជមានប៉ុណ្ណោះ។
នៅពេលណាដែលអ្នកមានបំណងនិយាយគួរសម និងសាមញ្ញ អ្នកគួរតែបញ្ចប់ប្រយោគអវិជ្ជមានដោយ "masen"។ ឧទាហរណ៍ អ្នកនឹងប្រើ Shirimasen ជំនួសឱ្យ shirinai និង Wakarimasen ជំនួស Wakaranai ។ Shirinai និង Wakaranai ទាំងពីរមានន័យថាការបដិសេធនៅទីនេះ។
ខ្ញុំសង្ឃឹមថាព័ត៌មានដែលបានផ្តល់ឱ្យខាងលើមានន័យដូចម្ដេច។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើវាមិនដូច្នោះទេ អ្នកគួរតែរក្សាភាពជាប់លាប់ក្នុងការរៀនភាសាជប៉ុនបន្តិចម្តងៗ ព្រោះភាពជាប់លាប់គឺជាគន្លឹះតែមួយគត់សម្រាប់ភាពល្អឥតខ្ចោះ។
អត្ថបទច្រើនទៀត
ចុចទីនេះដើម្បីរៀនពាក្យជប៉ុនទាំងនេះតាមរបៀបសាមញ្ញជាង។