Qual è la differenza tra Wakaranai e Shiranai in giapponese? (Fatti) - Tutte le differenze

 Qual è la differenza tra Wakaranai e Shiranai in giapponese? (Fatti) - Tutte le differenze

Mary Davis

Se la conoscenza di culture e tradizioni diverse vi affascina, il Giappone, grazie alla sua storia più antica e ricca, deve essere nella vostra lista di priorità. Indubbiamente, la lingua è un elemento che unisce persone con background culturali diversi.

Vale la pena di notare che il 99% della popolazione giapponese parla giapponese. Quindi, se avete intenzione di visitare il Giappone prima o poi, è essenziale imparare alcune frasi di base.

Tuttavia, conoscere nuove parole e frasi in giapponese può sembrare difficile e confuso per chi è alle prime armi. Per questo motivo, sono qui per aiutarvi un po'.

Quando non si ha alcuna conoscenza di qualcosa, si possono usare i verbi "wakaranai" e "shiranai", ma l'uso appropriato dipende dal contesto in cui questi verbi vengono usati.

Questo articolo tratta di altri termini di base correlati ai due precedenti. Condividerò anche altre parole di base che possono aiutarvi a imparare il giapponese in modo più agevole.

Approfondiamo la questione...

Shiru vs Shitteimasu - Qual è la differenza?

Nella lingua giapponese, Shiru è un verbo infinitivo, il cui significato è "conoscere". In inglese, i verbi infinitivi iniziano con la preposizione "to", e lo stesso vale per il giapponese.

Ora la domanda sorge spontanea: come si può trasformare questo verbo infinito in un presente semplice?

Per trasformarlo in tempo presente semplice è necessario rimuovere la preposizione "to", in modo da lasciare la base o radice "know". Infine, è sufficiente coniugare questo "know" con il pronome "I". Di conseguenza, il verbo "shiru" diventa "shiteimasu".

In giapponese, masu può anche essere usato per sembrare più educato.

Tipo Significato
Shiru Casual Per sapere
Shitteimasu Educato Lo so

Che rapporto c'è tra shiri e shitteimasu?

Esempi di Shiru e Shitteimasu

Ecco gli esempi di shiru e shitteimasu:

Frase giapponese Frase in inglese
Shiru Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. Non è necessario che lo sappia.
Shitteimasu Watashi wa kono hito o shitte imasu. Conosco questa persona.

Frasi di shiru e shitteimasu

Wakaru vs. Wakrimasu

Qual è la differenza tra wakaru e wakarimasu?

Il verbo giapponese wakaru significa "comprendere" o "conoscere". Si può dire wakarimasu quando si vuole essere più educati. "Masu" significa educato, cioè qualcuno sta cercando di essere gentile con voi.

Wakaru e wakarimasu si usano entrambi al presente, mentre il passato di wakaru è wakarimashita.

Questa tabella vi aiuterà a capire meglio:

Wakaru Presente positivo
Wakarimasu Presente positivo (educato)
Wakarimashita Passato positivo

Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita

Esempi

Come usare wakaru, wakarimasu e wakarimashita nelle frasi?

  • Wakaru

Eigo ga wakaru

Capisco l'inglese

  • Wakarimasu

Eigo ga wakarimasu

Capisco l'inglese

Per essere più educati, si può usare "wakarimasu" invece di "wakaru".

  • Wakarimashita

Mondai ga wakarimashita

Ho capito il problema

Guarda anche: Scozzesi vs. Irlandesi (confronto dettagliato) - Tutte le differenze

Qual è la differenza tra shiru e wakaru?

Wakaranai vs. Shiranai - Qual è la differenza?

Wakaranai e shiranai hanno lo stesso significato?

Sebbene entrambi i termini possano confondere, ecco una semplice spiegazione: wakaranai può essere usato solo come forma negativa del verbo "wakaru", mentre shiranai è un negativo informale di "shiru".

  • Wakaranai significa informalmente "non capisco", mentre il contrario di Wakaru è "capisco".
  • Quando non si conosce qualcosa o qualcuno, si può rispondere con "Shiranai".
Wakaranai Shiranai
Non capisco Non lo so
Usatelo quando avete un'idea ma non sapete come esprimerla. Quando non si è sicuri di qualcosa o si hanno poche informazioni.
Usato anche come "non so". Non può essere usato come "non capisco".
In confronto, è più educato Occasionalmente, può essere duro

Confronto tra wakaranai e shiranai

  • Quando si vuole rispondere "non so" o "non capisco", si usa Wakaranai.

Esempio: che cos'è il marketing digitale? Ne avete conoscenza?

La vostra risposta diretta sarebbe "Wakaranai" (non capisco).

  • Usate Shiranai per rispondere Non lo so, ma non dovreste usarlo per dire Non capisco.

Esempio: sai chi è il nostro nuovo professore di matematica?

Una risposta semplice, in questo caso, sarebbe "Shiranai" (non lo so). .

Frasi

  • Shiranai (informale)

Sapete come si fanno i noodles?

Shiranai

  • Wakaranai (formale)

Siete consapevoli che i disturbi alimentari possono causare problemi di salute?

Wakaranai

Shirimasen vs. Wakarimasen

Masen è usato per essere più educato.

Shirimasen si usa spesso quando non si è sicuri di qualcosa, ma l'uso di wakarimasen è più ampio e copre molteplici contesti. Si può usare quando;

  • Non siete in grado di capire cosa vi sta chiedendo l'altra persona.
  • Oppure non siete in grado di trovare o dare la risposta.

Wakaranai e wakarimasen sono la stessa cosa?

Quando si parla di significato, entrambi sono uguali. "Wakarimasen" è usato nel linguaggio formale per esprimere confusione, mentre "wakaranai" ha un uso più informale, il che implica che, quando si conversa in famiglia o con gli amici, l'uso di quest'ultimo sarà più appropriato.

Secondo l'Università WASEDA, i giapponesi sono le persone più educate, quindi questo potrebbe essere uno dei motivi per cui usano parole educate nella maggior parte dei casi.

Lo stesso vale per Shirimasen, che sostituisce shiru quando si vuole sembrare più educati.

Esempi

Questi esempi vi aiuteranno a capire meglio:

  • Shirimasen

Watashi wa kanojo o shirimasen.

Non la conosco.

  • Wakarimasen

Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.

Non ho idea di cosa stia parlando.

Guarda anche: Qual è la differenza tra Jp e Blake Drain (spiegata) - Tutte le differenze

Parole di base in giapponese

Ecco alcune terminologie di base in giapponese che potete usare quotidianamente:

Inglese Giapponese
Buongiorno! ohayō!
Ciao! yā!
Signore o Signore san
Signora san
Colore iro
Chi? osare?
Cosa? nani?
Oggi kyō
Vaso jā, bin
Scatola hako
Mano te
Marchio di bellezza bijinbokuro
Vestiti yōfuku
Ombrello kasa

Parole giapponesi di base

Pensieri finali

La lingua giapponese è piuttosto versatile e utilizza parole diverse in situazioni diverse, a seconda che si parli con la propria famiglia o con estranei.

Vale la pena di notare che masu in giapponese può essere utilizzato quando si vuole sembrare più educati. Ciò implica che shitteimasu e wakarimasu saranno utilizzati al posto di shiru e wakaru rispettivamente.

Vorrei chiarire che masu si usa solo quando si parla di frasi positive.

Quando si vuole sembrare educati e semplici, si dovrebbe terminare le frasi negative con "masen". Ad esempio, si userà shirimasen al posto di shirinai e wakarimasen al posto di wakaranai. Shirinai e wakaranai significano entrambi negazione.

Spero che le informazioni fornite sopra abbiano un senso, ma se così non fosse, dovreste essere costanti nell'imparare il giapponese un po' alla volta, perché la costanza è l'unica chiave per la perfezione.

Altri articoli

    Cliccate qui per imparare queste parole giapponesi in modo più semplice.

    Mary Davis

    Mary Davis è una scrittrice, creatrice di contenuti e appassionata ricercatrice specializzata nell'analisi comparativa su vari argomenti. Con una laurea in giornalismo e oltre cinque anni di esperienza nel settore, Mary ha una passione per la fornitura di informazioni imparziali e dirette ai suoi lettori. Il suo amore per la scrittura è iniziato quando era giovane ed è stata una forza trainante dietro la sua carriera di successo nella scrittura. La capacità di Mary di ricercare e presentare i risultati in un formato coinvolgente e di facile comprensione l'ha resa amata dai lettori di tutto il mondo. Quando non scrive, a Mary piace viaggiare, leggere e passare il tempo con la famiglia e gli amici.