Qual è la differenza tra Wakaranai e Shiranai in giapponese? (Fatti) - Tutte le differenze
Sommario
Se la conoscenza di culture e tradizioni diverse vi affascina, il Giappone, grazie alla sua storia più antica e ricca, deve essere nella vostra lista di priorità. Indubbiamente, la lingua è un elemento che unisce persone con background culturali diversi.
Vale la pena di notare che il 99% della popolazione giapponese parla giapponese. Quindi, se avete intenzione di visitare il Giappone prima o poi, è essenziale imparare alcune frasi di base.
Tuttavia, conoscere nuove parole e frasi in giapponese può sembrare difficile e confuso per chi è alle prime armi. Per questo motivo, sono qui per aiutarvi un po'.
Quando non si ha alcuna conoscenza di qualcosa, si possono usare i verbi "wakaranai" e "shiranai", ma l'uso appropriato dipende dal contesto in cui questi verbi vengono usati.
Questo articolo tratta di altri termini di base correlati ai due precedenti. Condividerò anche altre parole di base che possono aiutarvi a imparare il giapponese in modo più agevole.
Approfondiamo la questione...
Shiru vs Shitteimasu - Qual è la differenza?
Nella lingua giapponese, Shiru è un verbo infinitivo, il cui significato è "conoscere". In inglese, i verbi infinitivi iniziano con la preposizione "to", e lo stesso vale per il giapponese.
Ora la domanda sorge spontanea: come si può trasformare questo verbo infinito in un presente semplice?
Per trasformarlo in tempo presente semplice è necessario rimuovere la preposizione "to", in modo da lasciare la base o radice "know". Infine, è sufficiente coniugare questo "know" con il pronome "I". Di conseguenza, il verbo "shiru" diventa "shiteimasu".
In giapponese, masu può anche essere usato per sembrare più educato.
Tipo | Significato | |
Shiru | Casual | Per sapere |
Shitteimasu | Educato | Lo so |
Che rapporto c'è tra shiri e shitteimasu?
Esempi di Shiru e Shitteimasu
Ecco gli esempi di shiru e shitteimasu:
Frase giapponese | Frase in inglese | |
Shiru | Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. | Non è necessario che lo sappia. |
Shitteimasu | Watashi wa kono hito o shitte imasu. | Conosco questa persona. |
Frasi di shiru e shitteimasu
Wakaru vs. Wakrimasu
Qual è la differenza tra wakaru e wakarimasu?
Il verbo giapponese wakaru significa "comprendere" o "conoscere". Si può dire wakarimasu quando si vuole essere più educati. "Masu" significa educato, cioè qualcuno sta cercando di essere gentile con voi.
Wakaru e wakarimasu si usano entrambi al presente, mentre il passato di wakaru è wakarimashita.
Questa tabella vi aiuterà a capire meglio:
Wakaru | Presente positivo |
Wakarimasu | Presente positivo (educato) |
Wakarimashita | Passato positivo |
Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita
Esempi
Come usare wakaru, wakarimasu e wakarimashita nelle frasi?
- Wakaru
Eigo ga wakaru
Capisco l'inglese
- Wakarimasu
Eigo ga wakarimasu
Capisco l'inglese
Per essere più educati, si può usare "wakarimasu" invece di "wakaru".
- Wakarimashita
Mondai ga wakarimashita
Ho capito il problema
Guarda anche: Scozzesi vs. Irlandesi (confronto dettagliato) - Tutte le differenzeQual è la differenza tra shiru e wakaru?
Wakaranai vs. Shiranai - Qual è la differenza?
Wakaranai e shiranai hanno lo stesso significato?
Sebbene entrambi i termini possano confondere, ecco una semplice spiegazione: wakaranai può essere usato solo come forma negativa del verbo "wakaru", mentre shiranai è un negativo informale di "shiru".
- Wakaranai significa informalmente "non capisco", mentre il contrario di Wakaru è "capisco".
- Quando non si conosce qualcosa o qualcuno, si può rispondere con "Shiranai".
Wakaranai | Shiranai |
Non capisco | Non lo so |
Usatelo quando avete un'idea ma non sapete come esprimerla. | Quando non si è sicuri di qualcosa o si hanno poche informazioni. |
Usato anche come "non so". | Non può essere usato come "non capisco". |
In confronto, è più educato | Occasionalmente, può essere duro |
Confronto tra wakaranai e shiranai
- Quando si vuole rispondere "non so" o "non capisco", si usa Wakaranai.
Esempio: che cos'è il marketing digitale? Ne avete conoscenza?
La vostra risposta diretta sarebbe "Wakaranai" (non capisco).
- Usate Shiranai per rispondere Non lo so, ma non dovreste usarlo per dire Non capisco.
Esempio: sai chi è il nostro nuovo professore di matematica?
Una risposta semplice, in questo caso, sarebbe "Shiranai" (non lo so). .
Frasi
- Shiranai (informale)
Sapete come si fanno i noodles?
Shiranai
- Wakaranai (formale)
Siete consapevoli che i disturbi alimentari possono causare problemi di salute?
Wakaranai
Shirimasen vs. Wakarimasen
Masen è usato per essere più educato.
Shirimasen si usa spesso quando non si è sicuri di qualcosa, ma l'uso di wakarimasen è più ampio e copre molteplici contesti. Si può usare quando;
- Non siete in grado di capire cosa vi sta chiedendo l'altra persona.
- Oppure non siete in grado di trovare o dare la risposta.
Wakaranai e wakarimasen sono la stessa cosa?
Quando si parla di significato, entrambi sono uguali. "Wakarimasen" è usato nel linguaggio formale per esprimere confusione, mentre "wakaranai" ha un uso più informale, il che implica che, quando si conversa in famiglia o con gli amici, l'uso di quest'ultimo sarà più appropriato.
Secondo l'Università WASEDA, i giapponesi sono le persone più educate, quindi questo potrebbe essere uno dei motivi per cui usano parole educate nella maggior parte dei casi.
Lo stesso vale per Shirimasen, che sostituisce shiru quando si vuole sembrare più educati.
Esempi
Questi esempi vi aiuteranno a capire meglio:
- Shirimasen
Watashi wa kanojo o shirimasen.
Non la conosco.
- Wakarimasen
Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.
Non ho idea di cosa stia parlando.
Guarda anche: Qual è la differenza tra Jp e Blake Drain (spiegata) - Tutte le differenzeParole di base in giapponese
Ecco alcune terminologie di base in giapponese che potete usare quotidianamente:
Inglese | Giapponese |
Buongiorno! | ohayō! |
Ciao! | yā! |
Signore o Signore | san |
Signora | san |
Colore | iro |
Chi? | osare? |
Cosa? | nani? |
Oggi | kyō |
Vaso | jā, bin |
Scatola | hako |
Mano | te |
Marchio di bellezza | bijinbokuro |
Vestiti | yōfuku |
Ombrello | kasa |
Parole giapponesi di base
Pensieri finali
La lingua giapponese è piuttosto versatile e utilizza parole diverse in situazioni diverse, a seconda che si parli con la propria famiglia o con estranei.
Vale la pena di notare che masu in giapponese può essere utilizzato quando si vuole sembrare più educati. Ciò implica che shitteimasu e wakarimasu saranno utilizzati al posto di shiru e wakaru rispettivamente.
Vorrei chiarire che masu si usa solo quando si parla di frasi positive.
Quando si vuole sembrare educati e semplici, si dovrebbe terminare le frasi negative con "masen". Ad esempio, si userà shirimasen al posto di shirinai e wakarimasen al posto di wakaranai. Shirinai e wakaranai significano entrambi negazione.
Spero che le informazioni fornite sopra abbiano un senso, ma se così non fosse, dovreste essere costanti nell'imparare il giapponese un po' alla volta, perché la costanza è l'unica chiave per la perfezione.
Altri articoli
Cliccate qui per imparare queste parole giapponesi in modo più semplice.