Wat is die verskil tussen Wakaranai en Shiranai in Japannees? (Feite) – Al die verskille
INHOUDSOPGAWE
As jy jou fassineer om oor verskillende kulture en tradisies te leer, moet Japan, weens sy oudste en rykste geskiedenis, op jou prioriteitslys wees. Ongetwyfeld is taal iets wat mense van verskillende kulturele agtergronde met mekaar verbind.
Dit is opmerklik dat 99% van die bevolking van Japan Japannees praat. Dus, as jy van plan is om Japan vroeër of later te besoek, is dit noodsaaklik om 'n paar basiese frases te leer.
Om nuwe woorde en frases in Japannees te leer ken, kan egter moeilik en verwarrend lyk vir diegene op beginnervlakke. Daarom is ek hier om jou 'n bietjie te help.
Wanneer jy geen kennis oor iets het nie, kan twee werkwoorde "wakaranai" en "shiranai" gebruik word. Maar die toepaslike gebruik hang af van die konteks waarmee hierdie werkwoorde gebruik word.
Hierdie artikel gaan alles oor ander basiese terme wat met bogenoemde twee verband hou. Ek sal ook 'n paar ander basiese woorde deel wat jou kan help om Japannees makliker te leer.
Sien ook: Die verskil: Hardeband VS Sagtebandboeke - Al die verskilleKom ons duik daarin...
Shiru vs Shitteimasu – Wat is die verskil?
In Japannese taal tree Shiru op as 'n infinitiewe werkwoord, die wat beteken "om te weet". In Engels begin infinitiewe werkwoorde met die voorsetsel "to" en soortgelyk in Japannees.
Nou ontstaan die vraag hoe kan jy hierdie infinitiewe werkwoord in 'n eenvoudige present verander?
Om dit in eenvoudige teenwoordige tyd te verander moet jy die voorsetsel "tot" verwyder. DeurDeur dit te doen, sal jy met die basis of wortel "weet" gelaat word. Ten slotte moet jy net hierdie "weet" met die voornaamwoord "ek" vervoeg. Gevolglik word die werkwoord "shiru" "shiteimasu".
In Japannees kan masu ook gebruik word om meer beleefd te klink.
Tipe | Betekenis | |
Shiru | Informeel | Om te weet |
Shitteimasu | Beleefd | Ek weet |
Hoe hou shiri en shitteimasu met mekaar verband?
Voorbeelde van Shiru En Shitteimasu
Hier is die voorbeelde van shiru en shitteimasu:
Japannese sin | Engelse sin | |
Shiru | Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. | Sy hoef nie te weet nie. |
Shitteimasu | Watashi wa kono hito o shitte imasu. | Ek ken hierdie persoon. |
Sinne van shiru en shitteimasu
Wakaru vs. Wakrimasu
Wat is die verskil tussen wakaru en wakarimasu?
Die Japannese werkwoord wakaru beteken "om te begryp" of "om te weet". Jy kan wakarimasu sê wanneer jy van plan is om meer beleefd te wees. "Masu" beteken beleefd, wat beteken iemand probeer vriendelik wees met jou.
Wakaru en wakarimasu word albei in die huidige tyd gebruik. Die verlede van wakaru is wakarimashita.
Hierdie tabel sal jou help om 'n beter te hêbegrip:
Wakaru | Teenwoordig positief |
Wakarimasu | Teenswoordig positief (beleefd) |
Wakarimashita | Verlede positief |
Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita
Voorbeelde
Hoe om wakaru, wakarimasu en wakarimashita in sinne te gebruik?
- Wakaru
Eigo ga wakaru
Ek verstaan Engels
Sien ook: Brasilië teen Mexiko: Ken die verskil (oor die grense) – Al die verskille- Wakarimasu
Eigo ga wakarimasu
Ek verstaan Engels
Jy kan "wakarimasu" in plaas van "wakaru" gebruik om meer beleefd te wees.
- Wakarimashita
Mondai ga wakarimashita
Ek het die probleem verstaan
Wat is die verskil tussen shiru en wakaru?
Wakaranai vs. Shiranai – Wat is die verskil?
Beteken wakaranai en shiranai dieselfde ding?
Terwyl jy albei die terme dalk verwarrend vind , hier is 'n eenvoudige uiteensetting. Wakaranai kan slegs as 'n negatiewe vorm van die werkwoord "wakaru" gebruik word, terwyl shiranai 'n informele negatief van "shiru" is.
- “Ek verstaan nie” is wat Wakaranai informeel bedoel. Die teenoorgestelde van Wakaru is “Ek verstaan”.
- Wanneer jy nie iets of iemand weet nie, kan jy antwoord met “Shiranai”.
Wakaranai | Shiranai |
Ek verstaan nie | Ek weet nie |
Gebruik dit wanneer jy 'n idee het, maar nie weet hoe omdruk dit uit | Wanneer jy onseker is oor iets of min tot geen inligting het |
Ook gebruik as “Ek weet nie” | Kan' nie gebruik word as “Ek verstaan nie” |
Betreklik meer beleefd | Soms kan dit hard wees |
Vergelyking van wakaranai en shiranai
- Wanneer jy wil antwoord "Ek weet nie" of "Ek verstaan nie", gebruik Wakaranai.
Voorbeeld: Wat is digitale bemarking? Het jy enige kennis daarvan?
Jou reguit antwoord sal "Wakaranai" wees (ek verstaan nie).
- Gebruik Shiranai om te antwoord Ek weet nie, maar jy moet dit nie gebruik om te sê ek verstaan nie.
Voorbeeld: Weet jy wie ons nuwe wiskundeprofessor is?
'n Eenvoudige antwoord, in hierdie geval, sal "Shiranai" wees (ek weet' t weet) .
Sinne
- Shiranai (Informeel)
Weet jy hoe om noedels te maak?
Shiranai
- Wakaranai (Formeel)
Verstaan jy eetversteurings kan gesondheidsprobleme veroorsaak ?
Wakaranai
Shirimasen vs. Wakarimasen
Masen word gebruik om meer beleefd te wees.
Shirimasen is dikwels gebruik wanneer jy onseker is oor iets, maar die gebruik van wakarimasen is breër en dek verskeie kontekste. Jy kan dit gebruik wanneer;
- Jy nie in staat is om te verstaan wat die ander persoon vra nie
- Of jy nie kan vind nie of gee dieantwoord.
Is wakaranai en wakarimasen dieselfde?
Wanneer dit kom by die betekenis van beide is hierdie dieselfde. "Wakarimasen" word in formele taal gebruik om verwarring uit te druk, terwyl "wakaranai" 'n meer informele gebruik het. Om te impliseer dat, wanneer u met familie of met vriende gesels, die gebruik van laasgenoemde meer gepas sal wees.
Volgens WASEDA Universiteit is die Japannese die mees beleefde mense, so dit kan een van die redes wees waarom hulle beleefde woorde in die meeste gevalle gebruik.
Dieselfde is die geval met Shirimasen. Dit sal in die plek van shiru gaan wanneer jy meer beleefd wil klink.
Voorbeelde
Hierdie voorbeelde sal jou help om beter te verstaan:
- Shirimasen
Watashi wa kanojo o shirimasen.
Ek ken haar nie.
- Wakarimasen
Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.
Ek het geen idee waarvan jy praat nie.
Basiese woorde in Japannees
Hier is 'n paar basiese terminologieë in Japannees wat jy op 'n alledaagse basis kan gebruik:
Engels | Japannees |
Goeie môre! | ohayō! |
Hallo! (hallo) | yā! |
Meneer of meneer | san |
Mevrou | san |
Kleur | iro |
Wie? | durf? |
Wat? | nani? |
Vandag | kyō |
Jar | jā,bin |
Box | hako |
Hand | te |
Skoonheidsmerk | bijinbokuro |
Klere | yōfuku |
Sambreel | kasa |
Basiese Japannese woorde
Finale Gedagtes
Die Japannese taal is nogal veelsydige taal. Dit gebruik verskillende woorde in verskillende situasies, afhangende van of jy met jou gesin of vreemdelinge praat.
Dit is opmerklik dat masu in Japannees gebruik kan word wanneer jy meer beleefd wil klink. Dit impliseer dat shitteimasu en wakarimasu onderskeidelik in die plek van shiru en wakaru gebruik sal word.
Laat ek dit duidelik maak dat masu slegs gebruik sal word wanneer jy in positiewe sinne praat.
Wanneer jy van plan is om beleefd en eenvoudig te klink, moet jy negatiewe sinne met “masen” eindig. Byvoorbeeld, jy sal shirimasen in plaas van shirinai gebruik, en wakarimasen in die plek van wakaranai. Shirinai en wakaranai beteken beide ontkenning hier.
Ek hoop die inligting wat hierbo gegee word, maak op een of ander manier sin. Maar as dit nie die geval is nie, moet jy konsekwent bly om Japannees bietjie vir bietjie te leer, want konsekwentheid is die enigste sleutel tot perfeksie.
Meer artikels
Klik hier om hierdie Japannese woorde op 'n eenvoudiger manier te leer.