Wat is die verskil tussen Wakaranai en Shiranai in Japannees? (Feite) – Al die verskille

 Wat is die verskil tussen Wakaranai en Shiranai in Japannees? (Feite) – Al die verskille

Mary Davis

As jy jou fassineer om oor verskillende kulture en tradisies te leer, moet Japan, weens sy oudste en rykste geskiedenis, op jou prioriteitslys wees. Ongetwyfeld is taal iets wat mense van verskillende kulturele agtergronde met mekaar verbind.

Dit is opmerklik dat 99% van die bevolking van Japan Japannees praat. Dus, as jy van plan is om Japan vroeër of later te besoek, is dit noodsaaklik om 'n paar basiese frases te leer.

Om nuwe woorde en frases in Japannees te leer ken, kan egter moeilik en verwarrend lyk vir diegene op beginnervlakke. Daarom is ek hier om jou 'n bietjie te help.

Wanneer jy geen kennis oor iets het nie, kan twee werkwoorde "wakaranai" en "shiranai" gebruik word. Maar die toepaslike gebruik hang af van die konteks waarmee hierdie werkwoorde gebruik word.

Hierdie artikel gaan alles oor ander basiese terme wat met bogenoemde twee verband hou. Ek sal ook 'n paar ander basiese woorde deel wat jou kan help om Japannees makliker te leer.

Sien ook: Die verskil: Hardeband VS Sagtebandboeke - Al die verskille

Kom ons duik daarin...

Shiru vs Shitteimasu – Wat is die verskil?

In Japannese taal tree Shiru op as 'n infinitiewe werkwoord, die wat beteken "om te weet". In Engels begin infinitiewe werkwoorde met die voorsetsel "to" en soortgelyk in Japannees.

Nou ontstaan ​​die vraag hoe kan jy hierdie infinitiewe werkwoord in 'n eenvoudige present verander?

Om dit in eenvoudige teenwoordige tyd te verander moet jy die voorsetsel "tot" verwyder. DeurDeur dit te doen, sal jy met die basis of wortel "weet" gelaat word. Ten slotte moet jy net hierdie "weet" met die voornaamwoord "ek" vervoeg. Gevolglik word die werkwoord "shiru" "shiteimasu".

In Japannees kan masu ook gebruik word om meer beleefd te klink.

Tipe Betekenis
Shiru Informeel Om te weet
Shitteimasu Beleefd Ek weet

Hoe hou shiri en shitteimasu met mekaar verband?

Voorbeelde van Shiru En Shitteimasu

Hier is die voorbeelde van shiru en shitteimasu:

Japannese sin Engelse sin
Shiru Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. Sy hoef nie te weet nie.
Shitteimasu Watashi wa kono hito o shitte imasu. Ek ken hierdie persoon.

Sinne van shiru en shitteimasu

Wakaru vs. Wakrimasu

Wat is die verskil tussen wakaru en wakarimasu?

Die Japannese werkwoord wakaru beteken "om te begryp" of "om te weet". Jy kan wakarimasu sê wanneer jy van plan is om meer beleefd te wees. "Masu" beteken beleefd, wat beteken iemand probeer vriendelik wees met jou.

Wakaru en wakarimasu word albei in die huidige tyd gebruik. Die verlede van wakaru is wakarimashita.

Hierdie tabel sal jou help om 'n beter te hêbegrip:

Wakaru Teenwoordig positief
Wakarimasu Teenswoordig positief (beleefd)
Wakarimashita Verlede positief

Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita

Voorbeelde

Hoe om wakaru, wakarimasu en wakarimashita in sinne te gebruik?

  • Wakaru

Eigo ga wakaru

Ek verstaan ​​Engels

Sien ook: Brasilië teen Mexiko: Ken die verskil (oor die grense) – Al die verskille
  • Wakarimasu

Eigo ga wakarimasu

Ek verstaan ​​Engels

Jy kan "wakarimasu" in plaas van "wakaru" gebruik om meer beleefd te wees.

  • Wakarimashita

Mondai ga wakarimashita

Ek het die probleem verstaan

Wat is die verskil tussen shiru en wakaru?

Wakaranai vs. Shiranai – Wat is die verskil?

Beteken wakaranai en shiranai dieselfde ding?

Terwyl jy albei die terme dalk verwarrend vind , hier is 'n eenvoudige uiteensetting. Wakaranai kan slegs as 'n negatiewe vorm van die werkwoord "wakaru" gebruik word, terwyl shiranai 'n informele negatief van "shiru" is.

  • “Ek verstaan ​​nie” is wat Wakaranai informeel bedoel. Die teenoorgestelde van Wakaru is “Ek verstaan”.
  • Wanneer jy nie iets of iemand weet nie, kan jy antwoord met “Shiranai”.
Wakaranai Shiranai
Ek verstaan ​​nie Ek weet nie
Gebruik dit wanneer jy 'n idee het, maar nie weet hoe omdruk dit uit Wanneer jy onseker is oor iets of min tot geen inligting het
Ook gebruik as “Ek weet nie” Kan' nie gebruik word as “Ek verstaan ​​nie”
Betreklik meer beleefd Soms kan dit hard wees

Vergelyking van wakaranai en shiranai

  • Wanneer jy wil antwoord "Ek weet nie" of "Ek verstaan ​​nie", gebruik Wakaranai.

Voorbeeld: Wat is digitale bemarking? Het jy enige kennis daarvan?

Jou reguit antwoord sal "Wakaranai" wees (ek verstaan ​​nie).

  • Gebruik Shiranai om te antwoord Ek weet nie, maar jy moet dit nie gebruik om te sê ek verstaan ​​nie.

Voorbeeld: Weet jy wie ons nuwe wiskundeprofessor is?

'n Eenvoudige antwoord, in hierdie geval, sal "Shiranai" wees (ek weet' t weet) .

Sinne

  • Shiranai (Informeel)

Weet jy hoe om noedels te maak?

Shiranai

  • Wakaranai (Formeel)

Verstaan ​​jy eetversteurings kan gesondheidsprobleme veroorsaak ?

Wakaranai

Shirimasen vs. Wakarimasen

Masen word gebruik om meer beleefd te wees.

Shirimasen is dikwels gebruik wanneer jy onseker is oor iets, maar die gebruik van wakarimasen is breër en dek verskeie kontekste. Jy kan dit gebruik wanneer;

  • Jy nie in staat is om te verstaan ​​wat die ander persoon vra nie
  • Of jy nie kan vind nie of gee dieantwoord.

Is wakaranai en wakarimasen dieselfde?

Wanneer dit kom by die betekenis van beide is hierdie dieselfde. "Wakarimasen" word in formele taal gebruik om verwarring uit te druk, terwyl "wakaranai" 'n meer informele gebruik het. Om te impliseer dat, wanneer u met familie of met vriende gesels, die gebruik van laasgenoemde meer gepas sal wees.

Volgens WASEDA Universiteit is die Japannese die mees beleefde mense, so dit kan een van die redes wees waarom hulle beleefde woorde in die meeste gevalle gebruik.

Dieselfde is die geval met Shirimasen. Dit sal in die plek van shiru gaan wanneer jy meer beleefd wil klink.

Voorbeelde

Hierdie voorbeelde sal jou help om beter te verstaan:

  • Shirimasen

Watashi wa kanojo o shirimasen.

Ek ken haar nie.

  • Wakarimasen

Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.

Ek het geen idee waarvan jy praat nie.

Basiese woorde in Japannees

Hier is 'n paar basiese terminologieë in Japannees wat jy op 'n alledaagse basis kan gebruik:

Engels Japannees
Goeie môre! ohayō!
Hallo! (hallo) yā!
Meneer of meneer san
Mevrou san
Kleur iro
Wie? durf?
Wat? nani?
Vandag kyō
Jar jā,bin
Box hako
Hand te
Skoonheidsmerk bijinbokuro
Klere yōfuku
Sambreel kasa

Basiese Japannese woorde

Finale Gedagtes

Die Japannese taal is nogal veelsydige taal. Dit gebruik verskillende woorde in verskillende situasies, afhangende van of jy met jou gesin of vreemdelinge praat.

Dit is opmerklik dat masu in Japannees gebruik kan word wanneer jy meer beleefd wil klink. Dit impliseer dat shitteimasu en wakarimasu onderskeidelik in die plek van shiru en wakaru gebruik sal word.

Laat ek dit duidelik maak dat masu slegs gebruik sal word wanneer jy in positiewe sinne praat.

Wanneer jy van plan is om beleefd en eenvoudig te klink, moet jy negatiewe sinne met “masen” eindig. Byvoorbeeld, jy sal shirimasen in plaas van shirinai gebruik, en wakarimasen in die plek van wakaranai. Shirinai en wakaranai beteken beide ontkenning hier.

Ek hoop die inligting wat hierbo gegee word, maak op een of ander manier sin. Maar as dit nie die geval is nie, moet jy konsekwent bly om Japannees bietjie vir bietjie te leer, want konsekwentheid is die enigste sleutel tot perfeksie.

Meer artikels

    Klik hier om hierdie Japannese woorde op 'n eenvoudiger manier te leer.

    Mary Davis

    Mary Davis is 'n skrywer, inhoudskepper en ywerige navorser wat spesialiseer in vergelykingsanalise oor verskeie onderwerpe. Met 'n graad in joernalistiek en meer as vyf jaar se ondervinding in die veld, het Mary 'n passie om onbevooroordeelde en reguit inligting aan haar lesers te lewer. Haar liefde vir skryf het begin toe sy jonk was en was 'n dryfveer agter haar suksesvolle loopbaan in skryfwerk. Mary se vermoë om navorsing te doen en bevindinge in 'n maklik verstaanbare en boeiende formaat aan te bied, het haar by lesers regoor die wêreld bekoor. Wanneer sy nie skryf nie, geniet Mary dit om te reis, lees en tyd saam met familie en vriende deur te bring.