Cili është ndryshimi midis Wakaranai dhe Shiranai në japonisht? (Fakte) - Të gjitha ndryshimet

 Cili është ndryshimi midis Wakaranai dhe Shiranai në japonisht? (Fakte) - Të gjitha ndryshimet

Mary Davis

Tabela e përmbajtjes

Nëse të mësuarit për kultura dhe tradita të ndryshme ju magjeps, Japonia, për shkak të historisë së saj më të vjetër dhe më të pasur, duhet të jetë në listën tuaj prioritare. Pa dyshim, gjuha është diçka që lidh njerëzit me prejardhje të ndryshme kulturore.

Vlen të përmendet se 99% e popullsisë së Japonisë flet japonisht. Pra, nëse planifikoni të vizitoni Japoninë herët a vonë, është thelbësore të mësoni disa fraza bazë.

Megjithatë, njohja me fjalë dhe fraza të reja në japonisht mund të duket e vështirë dhe konfuze për ata në nivele fillestare. Prandaj, unë jam këtu për t'ju ndihmuar sadopak.

Kur nuk keni njohuri për diçka, mund të përdoren dy folje "wakaranai" dhe "shiranai". Por përdorimi i duhur varet nga konteksti me të cilin përdoren këto folje.

Ky artikull ka të bëjë me termat e tjerë bazë që lidhen me dy të mësipërmet. Do të ndaj edhe disa fjalë të tjera bazë që mund t'ju ndihmojnë të mësoni më mirë japonisht.

Le të zhytemi në të…

Shiru vs Shitteimasu – Cili është ndryshimi?

Në gjuhën japoneze, Shiru vepron si një folje e paskajshme, kuptimi i së cilës është "të dish". Në anglisht, foljet e paskajshme fillojnë me parafjalën "to", dhe në mënyrë të ngjashme në japonisht.

Shiko gjithashtu: Skyrim Legendary Edition dhe Skyrim Special Edition (What's Difference) - Të gjitha Dallimet

Tani lind pyetja se si mund ta ktheni këtë folje të paskajshme në një të tashme të thjeshtë?

Për ta kthyer këtë në kohën e tashme të thjeshtë, duhet të hiqni parafjalën "të". Ngaduke bërë këtë, do të mbeteni me bazën ose rrënjën "di". Më në fund, ju vetëm duhet ta lidhni këtë "di" me përemrin "Unë". Si rezultat, folja "shiru" bëhet "shiteimasu".

Në japonisht, masu mund të përdoret gjithashtu për të tingëlluar më i sjellshëm.

Lloji Kuptimi
Siru I rastësishëm Të di
Shitteimasu E sjellshme E di

Si lidhen shiri dhe shitteimasu me njëri-tjetrin?

Shembuj të Shiru dhe Shitteimasu

Këtu janë shembujt e shiru dhe shitteimasu:

Fjali japoneze Fjali në anglisht
Shiru Kanojo wa shiru hitsuyō wa arimasen. Ajo nuk ka nevojë ta dijë.
Shitteimasu Watashi wa kono hito o shitte imasu. Unë e njoh këtë person.

Fjalitë e shiru dhe shitteimasu

Wakaru kundër Wakrimasu

Cili është ndryshimi midis wakaru dhe wakarimasu?

Folja japoneze wakaru do të thotë "të kuptosh" ose "të dish". Mund të thuash wakarimasu kur ke ndërmend të jesh më i sjellshëm. "Masu" do të thotë i sjellshëm, që do të thotë se dikush po përpiqet të jetë i sjellshëm me ju.

Wakaru dhe wakarimasu përdoren të dyja në kohën e tashme. E kaluara e wakaru është wakarimashita.

Kjo tabelë do t'ju ndihmojë të keni një më mirëtë kuptuarit:

Wakaru Të pranishëm pozitive
Wakarimasu E tashmja pozitive (e sjellshme)
Wakarimashita E kaluara pozitive

Wakaru vs wakarimasu vs wakarimashita

Shembuj

Si të përdorim wakaru, wakarimasu dhe wakarimashita në fjali?

  • Wakaru

Eigo ga wakaru

Unë kuptoj anglisht

  • Wakarimasu

Eigo ga wakarimasu

Unë kuptoj anglisht

Mund të përdorni "wakarimasu" në vend të "wakaru" për të qenë më i sjellshëm.

  • Wakarimashita

Mondai ga wakarimashita

E kuptova problemin

Cili është ndryshimi midis shiru dhe wakaru?

Wakaranai vs. , këtu është një ndarje e thjeshtë. Wakaranai mund të përdoret vetëm si një formë mohuese e foljes "wakaru", ndërsa shiranai është një negative joformale e "shiru".
  • "Unë nuk e kuptoj" është ajo që Wakaranai do të thotë joformalisht. E kundërta e Wakaru është "Unë e kuptoj".
  • Kur nuk njeh diçka ose dikë, mund të përgjigjesh me "Shiranai".
Wakaranai Shiranai
Nuk e kuptoj Nuk e di
Përdoreni kur keni një ide, por nuk dini si ta bënishpreheni atë Kur nuk jeni i sigurt për diçka ose keni pak ose aspak informacion
Përdoret edhe si "nuk e di" Mund' t përdoret si "nuk e kuptoj"
Krahasisht më i sjellshëm Nganjëherë mund të jetë i ashpër

Krahasimi i wakaranai dhe shiranai

  • Kur doni të përgjigjeni "Nuk e di" ose "Nuk e kuptoj", përdorni Wakaranai.

Shembull: Çfarë është marketingu dixhital? A keni ndonjë njohuri për të?

Përgjigja juaj e drejtpërdrejtë do të ishte "Wakaranai" (nuk e kuptoj).

  • Përdor Shiranai të përgjigjem nuk e di, megjithatë, nuk duhet ta përdorësh për të thënë se nuk e kuptoj.

Shembull: A e dini se kush është profesori ynë i ri i matematikës?

Një përgjigje e thjeshtë, në këtë rast, do të ishte "Shiranai" (Unë nuk t di) .

Shiko gjithashtu: Cilat janë ndryshimet midis Aqua, Cyan, Teal dhe Bruz? - Të gjitha dallimet

Fjalitë

  • Shiranai (joformale)

A dini si të bëni petë?

Shiranai

  • Wakaranai (formale)

A e kuptoni se çrregullimet e të ngrënit mund të shkaktojnë probleme shëndetësore ?

Wakaranai

Shirimasen vs. Wakarimasen

Masen përdoret për të qenë më i sjellshëm.

Shirimasen është shpesh përdoret kur nuk jeni të sigurt për diçka, por përdorimi i wakarimasen është më i gjerë dhe mbulon kontekste të shumta. Mund ta përdorni kur;

  • Nuk jeni në gjendje të kuptoni se çfarë kërkon personi tjetër
  • Ose nuk jeni në gjendje të gjeni ose jepnipërgjigjuni.

A janë vakaranai dhe wakarimasen të njëjta?

Kur bëhet fjalë për kuptimin që të dyja këto janë të njëjta. "Wakarimasen" përdoret në gjuhën zyrtare për të shprehur konfuzionin ndërsa "wakaranai" ka një përdorim më informal. Duke nënkuptuar se, kur bisedoni me familjen ose me miqtë, përdorimi i kësaj të fundit do të jetë më i përshtatshëm.

Sipas Universitetit WASEDA, japonezët janë njerëzit më të sjellshëm, kështu që kjo mund të jetë një nga arsyet që ata përdorin fjalë të sjellshme në shumicën e rasteve.

E njëjta gjë është edhe me Shirimasen. Do të shkojë në vend të shiru-t kur dëshironi të dukeni më të sjellshëm.

Shembuj

Këta shembuj do t'ju ndihmojnë të kuptoni më mirë:

  • Shirimasen

Watashi wa kanojo o shirimasen.

Unë nuk e njoh atë.

  • Wakarimasen

Nani no koto o itte iru no ka wakarimasen.

Nuk e kam idenë se për çfarë po flisni.

Fjalët bazë në japonisht

Këtu janë disa terminologji bazë në japonisht që mund t'i përdorni çdo ditë:

Anglisht Japoneze
Mirëmëngjes! ohayō!
Përshëndetje! (përshëndetje) yā!
Zotëri ose zotëri san
Zonjë san
Ngjyra iro
Kush? guxon?
Çfarë? nani?
Sot kyō
Jar jā,bin
Kuti hako
Dorë te
Shenja e bukurisë bijinbokuro
Rrobat yōfuku
Ombrella kasa

Fjalët bazë japoneze

Mendimet përfundimtare

Gjuha japoneze është gjuhë mjaft e gjithanshme. Përdor fjalë të ndryshme në situata të ndryshme, në varësi të faktit nëse jeni duke folur me familjen tuaj ose me të huajt.

Vlen të përmendet se masu në japonisht mund të përdoret kur doni të dukeni më të sjellshëm. Duke nënkuptuar se, shitteimasu dhe wakarimasu do të përdoren në vend të shiru dhe wakaru respektivisht.

Më lejoni ta sqaroj se masu do të përdoret vetëm kur jeni duke folur me fjali pozitive.

Sa herë që keni ndërmend të dukeni të sjellshëm dhe të thjeshtë, duhet t'i përfundoni fjalitë negative me "masen". Për shembull, do të përdorni shirimasen në vend të shirinai dhe wakarimasen në vend të wakaranai. Shirinai dhe wakaranai këtu nënkuptojnë mohim.

Shpresoj se informacioni i dhënë më sipër ka kuptim disi. Por nëse jo, duhet të qëndroni të qëndrueshëm në mësimin e japonezëve pak nga pak, sepse qëndrueshmëria është çelësi i vetëm i përsosmërisë.

Më shumë artikuj

Kliko këtu për të mësuar këto fjalë japoneze në një mënyrë më të thjeshtë.

Mary Davis

Mary Davis është një shkrimtare, krijuese e përmbajtjes dhe studiuese e zjarrtë e specializuar në analizën e krahasimit për tema të ndryshme. Me një diplomë në gazetari dhe mbi pesë vjet përvojë në këtë fushë, Mary ka një pasion për të ofruar informacion të paanshëm dhe të drejtpërdrejtë për lexuesit e saj. Dashuria e saj për të shkruar filloi që kur ishte e re dhe ka qenë një forcë shtytëse e karrierës së saj të suksesshme në shkrim. Aftësia e Marisë për të hulumtuar dhe paraqitur gjetjet në një format të lehtë për t'u kuptuar dhe tërheqës e ka bërë atë të dashur për lexuesit në të gjithë botën. Kur nuk shkruan, Marisë i pëlqen të udhëtojë, të lexojë dhe të kalojë kohë me familjen dhe miqtë.