Која е разликата помеѓу Wakaranai и Shiranai на јапонски? (Факти) - Сите разлики
Содржина
Ако ве фасцинира учењето за различни култури и традиции, Јапонија, поради својата најстара и најбогата историја, мора да биде на вашата листа на приоритети. Несомнено, јазикот е нешто што ги поврзува луѓето од различни културни средини.
Вреди да се напомене дека 99% од населението во Јапонија зборува јапонски. Значи, ако планирате да ја посетите Јапонија порано или подоцна, неопходно е да научите некои основни фрази.
Исто така види: Одам кон VS Се упатувам кон: што е правилно? - Сите разликиМеѓутоа, запознавањето нови зборови и фрази на јапонски може да изгледа тешко и збунувачки за оние на почетнички нивоа. Затоа, јас сум тука да ви помогнам малку.
Кога немате знаење за нешто, може да се користат два глаголи „wakaranai“ и „shiranai“. Но, соодветната употреба зависи од контекстот со кој се користат овие глаголи.
Овој напис е за други основни термини поврзани со горенаведените два. Ќе споделам и некои други основни зборови кои може да ви помогнат полесно да го научите јапонскиот јазик.
Ајде да се нурнеме во него…
Ширу против Шитеимасу – Која е разликата?
Во јапонскиот јазик, Ширу делува како инфинитивен глагол, чие значење е „да се знае“. На англиски, инфинитивните глаголи започнуваат со предлогот „до“, и слично на јапонскиот.
Сега се поставува прашањето како можете да го претворите овој инфинитив глагол во просто сегашно време?
За да го претворите ова во просто сегашно време, треба да го отстраните предлогот „до“. Од страна направејќи го тоа, ќе останете со основата или коренот „знај“. Конечно, само треба да го конјугирате ова „знам“ со заменката „јас“. Како резултат на тоа, глаголот „ширу“ станува „шитеимасу“.
На јапонски, масу може да се користи и за да звучи поучтиво.
Тип | Значење | |
Ширу | Случајно | Да знам |
Shitteimasu | Учтив | Знам |
Како шири и шитеимасу се поврзани едни со други?
Примери за Ширу и Шитеимасу
Еве ги примерите на ширу и шитеимасу:
Јапонска реченица | Англиска реченица | |
Ширу | Каноџо ва ширу хитсујо ва аримасен. | Таа не треба да знае. |
Shitteimasu | Watashi wa kono hito o shitte imasu. | Ја познавам оваа личност. |
Реченици ширу и шиттеимасу
Вакару наспроти Вакримасу
Која е разликата помеѓу вакару и вакаримасу?
Јапонскиот глагол wakaru значи „да се разбере“ или „да се знае“. Можете да кажете вакаримасу кога имате намера да бидете поучтиви. „Масу“ значи љубезен, што значи дека некој се обидува да биде добар со вас.
Вакару и вакаримасу се користат во сегашно време. Минатото на вакару е вакаримашита.
Оваа табела ќе ви помогне да имате подоброразбирање:
Вакару | Присутно позитивно |
Вакаримасу | Сегашна позитивна (учтив) |
Вакаримашита | Минато позитивно |
Вакару vs вакаримасу vs вакаримашита
Примери
Како да се користат вакару, вакаримасу и вакаримашита во реченици?
Исто така види: Водечки VS чевли за сопирачки за сопирачки (Разликата) – Сите разлики- Вакару
Eigo ga wakaru
Јас разбирам англиски
- Wakarimasu
Eigo ga wakarimasu
Јас разбирам англиски
Можете да користите „wakarimasu“ наместо „wakaru“ за да бидете поучтиви.
- Wakarimashita
Mondai ga wakarimashita
Го разбрав проблемот
Која е разликата помеѓу ширу и вакару?
Вакаранаи наспроти Ширанаи – Која е разликата?
Дали вакаранаи и ширанаи значат истото?
Иако може да ги најдете и двата поима збунувачки , еве едноставен дефект. Вакаранаи може да се користи само како негативна форма на глаголот „вакару“, додека ширанаи е неформална негатива од „ширу“.
- „Не разбирам“ е она што Wakaranai значи неформално. Спротивното на Вакару е „разбирам“.
- Кога не знаете нешто или некого, можете да одговорите со „Ширанаи“.
Wakaranai | Shiranai |
Не разбирам | Не знам |
Користете ја кога имате идеја, но не знаете како даизрази го тоа | Кога не сте сигурни за нешто или имате малку или никакви информации |
Се користи и како „не знам“ | Можам да се користи како „Не разбирам“ |
Споредбено поучтиво | Повремено, може да биде грубо |
Споредба на вакаранаи и ширанаи
- Кога сакате да одговорите „не знам“ или „не разбирам“, користете Вакаранаи.
Пример: Што е дигитален маркетинг? Дали имате некое знаење за тоа?
Вашиот директен одговор би бил „Вакаранај“ (не разбирам).
- Користете го Ширанаи да одговорите не знам, сепак, не треба да го користите за да кажете дека не разбирам.
Пример: Дали знаете кој е нашиот нов професор по математика?
Едноставен одговор, во овој случај, би бил „Ширанај“ (не t know) .
Реченици
- Shiranai (неформално)
Дали знаете како да направите тестенини?
Shiranai
- Wakaranai (формално)
Дали разбирате дека нарушувањата во исхраната можат да предизвикаат здравствени проблеми ?
Вакаранаи
Ширимасен против Вакаримасен
Масен се користи за да биде пољубезен.
Ширимасен е често се користи кога не сте сигурни за нешто, но употребата на wakarimasen е поширока и опфаќа повеќе контексти. Можете да го користите кога;
- Не можете да разберете што прашува другата личност
- Или не можете да најдете или дајте гоодговори.
Дали вакаранаи и вакаримасен се исти?
Кога станува збор за значењето и двете се исти. „Вакаримасен“ се користи во формален јазик за да се изрази конфузија, додека „вакаранаи“ има понеформална употреба. Имплицирајќи дека, кога разговарате со семејството или со пријателите, употребата на второто ќе биде посоодветно.
Според Универзитетот ВАСЕДА, Јапонците се најучтиви луѓе, така што ова може да биде една од причините зошто тие користат учтиви зборови во повеќето случаи.
Ист е случајот и со Ширимасен. Ќе оди на местото на ширу кога сакате да звучите поучтиво.
Примери
Овие примери ќе ви помогнат подобро да разберете:
- Ширимасен
Watashi wa kanojo o ширимасен.
Јас не ја познавам.
- Вакаримасен
Нани но кото о ите иру но ка вакаримасен.
Немам поим за што зборувате.
Основни зборови на јапонски
Еве неколку основни терминологии на јапонски кои можете да ги користите секојдневно:
англиски | јапонски |
Добро утро! | охај! |
Здраво! (здраво) | ја! |
Господине или господине | сан |
Госпоѓо | сан |
Боја | иро |
Кој? | се осмелува? |
Што? | нани? |
Денес | kyō |
Jar | jā,bin |
Кутија | хако |
Рака | те |
Знак за убавина | bijinbokuro |
Облека | yōfuku |
Чадор | kasa |
Основни јапонски зборови
Завршни мисли
Јапонскиот јазик е доста разновиден јазик. Користи различни зборови во различни ситуации, во зависност од тоа дали разговарате со вашето семејство или странци.
Вреди да се напомене дека масу на јапонски може да се користи кога сакате да звучите поучтиво. Имплицирајќи дека, shitteimasu и wakarimasu ќе се користат наместо ширу и вакару соодветно.
Дозволете ми да разјаснам дека масу ќе се користи само кога зборувате со позитивни реченици.
Секогаш кога имате намера да звучите учтиво и едноставно, негативните реченици треба да ги завршувате со „masen“. На пример, ќе користите ширимасен наместо ширинаи и вакаримасен наместо вакаранаи. Ширинаи и вакаранаи овде значат негација.
Се надевам дека информациите дадени погоре имаат смисла некако. Но, ако не е така, треба да останете доследни во учењето јапонски малку по малку, бидејќи постојаноста е единствениот клуч за совршенство.
Повеќе написи
Кликнете овде за да ги научите овие јапонски зборови на поедноставен начин.