Різниця між "Ваташі ва", "Боку ва" та "Оре ва" - всі відмінності

 Різниця між "Ваташі ва", "Боку ва" та "Оре ва" - всі відмінності

Mary Davis

Японська мова не така проста і нейтральна, як англійська. Щоб розуміти її і вживати правильні слова в правильному контексті, потрібні знання і курс навчання.

В японській мові є кілька слів, які мають однакове значення, але відрізняються з точки зору граматики та вживання.

"Ватасі ва", "Оре ва" і "Боку ва" - це деякі з тих слів, які мають однакове значення, але своєрідну інтерпретацію. Вони є одними з найбільш поширених у японській мові. часто вживані слова в японську мову.

Всі вони означають одне й те саме: "Я є." Але "Я" виражається по-різному. Різні люди використовують його по-різному.

"Руда" - це слово, яке використовують лише мачо. У той час як "Боку" використовують менш мачо, "Ваташі" зарезервовано для жінок і тих, до кого ви хочете виявити повагу.

Тут я розгляну всі ці слова, а також їхні значеннєві варіації. Коли ви прочитаєте цю статтю разом зі мною, ви зрозумієте ці слова та їхнє правильне вживання.

Дивіться також: У чому різниця між зарядним пристроєм Tesla Super Charger і зарядним пристроєм Tesla Destination Charger (пояснення вартості та відмінностей) - всі відмінності

То чому б не почати продовжувати його вже зараз? Чого чекати? Давайте почнемо прямо зараз.

У чому різниця між "ватасі ва", "боку ва" та "оре ва" в японській мові?

Все залежить від рівня формальності, який ви хочете донести до співрозмовника. Хоча всі слова означають "я", тон розмови змінюється.

Ватасі わたし - це слово, яке найчастіше використовується в діловому контексті. І воно має на увазі почуття поваги, тому

Це особливо доречно, коли ви розмовляєте з людиною, яка займає вищу соціальну позицію, ніж ви, наприклад, з вашим босом або кимось подібним.

В японській мові є багато слів, що використовуються для позначення "я", зокрема "боку" та "оре". Всі вони мають різне контекстуальне значення.

Найпоширенішим словом, яке використовують японці, є "боку" (ぼく). Це фраза, яку ви говорите своїм друзям і знайомим.

Це означає, що ви і людина, з якою ви розмовляєте, перебуваєте на одному соціальному рівні, або що ця людина має нижчий соціальний ранг, ніж ви.

Обидва ці слова означають "я" в англійській мові.

Руда (おれ) ще одне часто вживане слово, яке означає, що ви знаходитесь над співрозмовником або досить близько до нього.

Як наслідок, якщо ви використовуєте його не з тією людиною, це може бути соціально небезпечно.

Що означають "ватасі ва", "оре ва" та "боку ва" японською мовою?

Щоб зрозуміти різницю між цими фразами, ви повинні спочатку зрозуміти японську концепцію прагматики.

Японська мова, як і багато інших мов, таких як французька, іспанська, німецька та інші, використовує різні займенники залежно від того, з ким ви розмовляєте.

Ваташі. це узагальнена форма "я", яку можна використовувати для будь-чого. Вона нейтральна і шаноблива. Ви можете почути її у повсякденній розмові. Вона не асоціюється з чимось конкретним.

З іншого боку, Боку - це форма "я", яка передбачає, що мовець є чоловіком і що він говорить у невимушеному контексті. Традиційно цим займенником користуються лише чоловіки, але не виключено, що сучасні дівчата також можуть його вживати.

Це говорить про те, що ви і людина, з якою ви розмовляєте, є приятелями або перебуваєте на рівних.

 Говоримо про  Руда, 

Це слово, яке асоціюється з молодістю, вульгарністю та грубістю. Це майже виключно чоловіча форма "я", популярна серед молоді. Це дитяча манера звертатися до когось, з ким ти не близький або хто не твій ровесник.

Ключова відмінність полягає в тому, що і є гендерно-специфічний, тоді як є гендерно нейтральним.

Загалом, я можу сказати, що ви можете просто видалити особовий займенник зі своєї фрази, якщо не маєте наміру нікого засмучувати; в японській мові ви зазвичай можете зрозуміти це з контексту.

Партнерська форма навчання - це нова норма.

Як відрізнити "ваташі", "руду" та "боку"?

"Ва" в усіх цих термінах вказує на "ви", розглядаючи когось як суб'єкт. Воно відноситься до особи, яка говорить.

Ваташі є визнаним ввічливий займенник. використовується в ділових та інших формальних обставинах. Цей займенник можуть вживати як чоловіки, так і жінки у розмові.

Японською, Боку - це менш формальний, більш чоловічий варіант "я". Це те, що ви використовуєте в колі сім'ї, друзів та інших близьких вам людей. Здебільшого його використовують чоловіки, хоча деякі шибеники також його вживають.

З іншого боку, Руда була: з усіх персонажів Руда найбільш унікальна. Це розмовний спосіб сказати "я".

Використовуючи його, ви можете виглядати дурнем або крутим хлопцем, залежно від вашого характеру і того, з ким ви спілкуєтеся. Це неформальний тип "я".

Ваташі проти Боку

Підсумовуючи, можна сказати, що

 "Ваташі ва" - це фраза, яка часто використовується в письмовій та усній мові. Вона означає "я". 

У розмові з іншими часто використовується фраза "Boku wa", що в перекладі з японської означає "я".

"Ore wa" перекладається як "Я є." Це використовується, щоб представити себе і свою сферу зайнятості.

Дивіться також: У чому різниця між випускниками та випускницями? (Розгорнуто) - всі відмінності

Значення всіх цих слів полягає в тому, що однакові, проте існують значні відмінності у їх використанні в Японська мова.

Перегляньте це відео, щоб дізнатися більше про відмінності між "Ваташі, Оре та Боку "

Чи є "ваташі" терміном жіночого роду?

Це не так, якщо ви не говорите знайомою мовою, наприклад, якщо ви розмовляєте з другом. У таких випадках чоловіки використовують боку або руда, а жінки можуть використовувати Аташі замість Ваташі.

Ватасі потрібно використовувати у всіх офіційних випадках (або навіть ватакусі в деяких супер-офіційних випадках. Японська мова вчить вас використовувати "ватасі". Вона вважається найбільш підходящою і точною, ніж інші, такі як руда і боку).

Отже, ми знаємо, що "ватасі" використовують чоловіки, які є початківцями в японській мові, в той час як жінки використовують його як найбільш точний для використання жінками.

Ваташі Ва та Оре Ва: у чому різниця?

"Ваташі" - гендерно нейтральний термін для позначення неформальних У неформальній або повсякденній обстановці, однак, воно часто сприймається як жіноче. Чоловіки та молоді хлопці використовують термін "Боку". Чоловіки часто використовують слово "руда".

 Залежно від ситуації, це може бути розцінено як неввічливість. 

Коли ви використовуєте його з однолітками та людьми, які молодші або мають нижчий статус, він створює відчуття маскулінності та підкреслює вашу позицію.

Коли його використовують серед близьких друзів чи родичів, воно передає скоріше фамільярність, ніж мачизм чи зверхність. Ці три слова використовують японські хлопці залежно від того, з ким вони спілкуються.

"Ваташі" слід використовувати при першому знайомстві, а "Боку" можна використовувати після того, як ви познайомилися з людиною трохи ближче.

Потім, якщо ви з ними зблизилися, ви можете сказати "руда". У випадку з жінкою, "ваташі" можна вживати коли завгодно, де завгодно і з ким завгодно.

Онлайн-навчання корисне, але книга допомагає вивчити будь-що докладно і в повному обсязі.

Чи можуть дівчата користуватися Боку?

Боку позначає чоловіка, тоді як Кімі. позначає жінку і є еквівалентом Анатта. Однак дівчата використовують БОКУ в кількох піснях. Це залежить від того, хто є автором пісні.

Є два ймовірних пояснення:

  • Пісню написав чоловік, а не жінка.
  • Пісня співається з чоловічої точки зору.
 У звичайному житті дівчата не називають себе БОКУ. 

Нещодавно в деяких ток-шоу я чула, як дівчата називають себе "боку" або ще грубіше - "руда". Це все ще надзвичайно рідкісне явище. Більшість дівчат, які так себе називають, мають жорсткий характер або перебувають на бунтарському етапі життя.

Будь-яка жінка працездатного віку знайде використання BOKU вкрай незручним.

Незалежно від того, наскільки жорстко дівчина чи хлопець розмовляють, коли вони починають працювати, це зазвичай суттєво змінюється, оскільки грубість - це грубість під час спілкування з клієнтом. Працевлаштування змушує деяких японців вчитися бути ввічливими та уважними.

Звичайно, все залежить від того, як хлопчика чи дівчинку виховували батьки. Більшість японців від природи ввічливі.

Поглянь. Подивіться це відео, щоб дізнатися про 10 різних способів сказати "Ватасі, боку, і руди".

Деякі з найуживаніших японських слів разом з їх англійським перекладом наведені в таблиці нижче :

Японський Англійська мова
Ohayou-gozaimasu

(おはようございます)

Доброго ранку.
Sumimasen

(すみません)

Вибачте.
Хай (はい) Так.
Arigatou gozaimasu

(ありがとうございます)

Дякую.
Конбанва (こんばんは) Добрий вечір/

Добраніч.

Найуживаніші слова/фрази в японській мові

Що означає "Watashi Wa Ureshi Janai"?

Це означає, що людина, яка його зробила, не є носієм японської мови.

Якщо відкинути гумор, то це спроба передати "я не щасливий", але граматично правильною фразою буде "Watashi wa ureshikunai".

Якщо вам цікаво, ви можете подивитися, як відмінювати прикметники в японській мові в Google. Слід пам'ятати, що "щасливий" в англійській мові в цьому контексті означає "задоволений життям" або "реалізований".

"Урешій" - це не дуже виразна емоція, і його частіше використовують для таких речей, як "Я радий, що мене обрали" або "Я радий чути, що тобі краще".

Тепер ви знаєте значення цієї фрази та її правильне граматичне використання, чи не так?

Японія вважається одним з найчистіших місць у світі, а мовна дошка вивішується в людних місцях.

Що означає Боку Ва Тобі?

Як ми вже знаємо, "Боку" означає "я", а "Ва" - "є", але воно має багато контекстуальних значень. "Тобі" японською означає "я є", "Тобі" - "побачення", тож фраза "Боку був Тобі" означає "я хочу зустрічатися з тобою".

Існує багато різних способів використання Boku wa в конвертації. Ось деякі приклади:

  • Boku wa Tobi- "Я хочу зустрічатися з тобою"
  • Іноді Тобі відноситься до імені, наприклад, Boku wa Tobi означає "Я - Тобі".

Отже, вони відрізняються з точки зору їх контекстуального використання. Загалом, "Boku wa" означає "я є".

Заключні думки

Отже, "ватасі", "руда" і "боку" - це три різні слова, що мають дуже схоже значення. Всі вони означають "я", але відрізняються за способом вживання, якому надається перевага.

Ваташі - це формальний і ввічливий спосіб звертання до себе. Використовуйте його, коли розмовляєте зі своїм керівником або з кимось старшим за вас.

Однак, якщо ви чоловік і використовуєте його для спілкування з друзями, він може здатися відстороненим і холодним.

Якщо ви іноземець, це нормально, люди розуміють, що ви намагаєтеся бути ввічливими.

З іншого боку, Боку або руда використовуються, коли ви підійшли досить близько до своїх союзників. Це не так формально, як Ваташі, але більш формально, ніж руда.

Ви можете використовувати його для спілкування з начальником, друзями та іншими людьми, які молодші за вас. Коли ви спілкуєтеся з друзями, він має невимушений тон.

Щоб знати її краще, потрібно знати прагматику японської мови і точну граматику. Це вимагає зусиль для вивчення.

Але це не так складно, оскільки в Інтернеті є багато платформ, які роблять нам цю послугу.

Хочете дізнатися більше про японську мову?

Ознайомтеся з цією інформативною статтею: Різниця між Нані Десу Ка та Нані Соре (граматично правильно)

Інші рубрики

На ринку проти ринку (відмінності)

Ліга чемпіонів УЄФА проти Ліги Європи УЄФА (Детальніше)

Мессі VS Роналду (різниця у віці)

Щоб дізнатися більше про ці відмінності, натисніть тут.

Mary Davis

Мері Девіс – письменниця, творець контенту та завзятий дослідник, що спеціалізується на порівняльному аналізі різних тем. Маючи диплом журналіста та понад п’ять років досвіду роботи в цій галузі, Мері прагне доносити неупереджену та відверту інформацію своїм читачам. Її любов до письменницької творчості з’явилася ще в дитинстві і стала рушійною силою її успішної письменницької кар’єри. Здатність Мері досліджувати та представляти результати у легкому для розуміння та захоплюючому форматі полюбила її читачам у всьому світі. Коли вона не пише, Мері любить подорожувати, читати та проводити час із родиною та друзями.