Razlika između “Watashi Wa”, “Boku Wa” i “Ore Wa” – sve razlike

 Razlika između “Watashi Wa”, “Boku Wa” i “Ore Wa” – sve razlike

Mary Davis

Japanski nije tako jednostavan i neutralan kao engleski jezik. Za razumijevanje i korištenje ispravnih riječi u pravom kontekstu potrebna je stručnost i kurs.

Postoji nekoliko riječi na japanskom koje imaju isto značenje, ali se razlikuju u smislu gramatike i upotrebe.

“Watashi wa”, “Ore wa” i “Boku wa” su neke od onih riječi koje imaju isto značenje, ali neku vrstu pogrešnog tumačenja. To su neke od najčešće korištenih riječi u japanskom jeziku.

Sve one znače istu stvar; "Ja sam". Ali "ja" se izražava na mnogo načina. Različiti ljudi ga koriste na različite načine.

„Ruda“ je riječ koju koriste samo mačo momci. Dok "Boku" koriste manje mačo muškarci, "Watashi" je rezervisan za žene i one prema kojima želite da iskažete poštovanje.

Ovdje ću se pozabaviti svim ovim riječima zajedno sa značajnim varijacijama među njima. Kada budete uz mene kroz ovaj članak, shvatit ćete ove riječi i njihovu ispravnu upotrebu.

Pa zašto ne biste već počeli to nastaviti? Šta se čeka? Hajdemo odmah na to.

Koja je razlika između “Watashi Wa”, “Boku Wa” i “Ore Wa” na japanskom?

Sve ovisi o nivou formalnost koju želite da prenesete osobi s kojom razgovarate. Dok sve riječi znače "ja", ton razgovora varira.

Watashi わたし je riječ koja je najvišeobično se koriste u poslovnom kontekstu. I podrazumijeva osjećaj poštovanja, tako da je

posebno prikladno kada razgovarate s nekim s višim društvenim položajem od vas, kao što je vaš šef ili netko sličan.

Postoji mnogo riječi koje se koriste za "ja" na japanskom. Neki od njih su i “Boku” i “Ore”. Svi se razlikuju u kontekstualnom značenju.

Najčešća riječ koju koriste Japanci je „Boku“. (ぼく). To je fraza koju biste govorili svojim prijateljima i poznanicima.

Ovo implicira da ste vi i osoba s kojom razgovarate na istom društvenom nivou, ili da pojedinac ima niži društveni rang od vas.

Obe ove riječi znače „ja ” na engleskom jeziku.

Ruda (おれ) je još jedna često korištena riječ. Ovo implicira da ste ili iznad ili prilično bliski sa osobom s kojom razgovarate.

Kao rezultat toga, ako ovo koristite s pogrešnom osobom, to bi moglo biti društveno opasno.

Šta na japanskom znače Watashi Wa, Ore Wa i Boku Wa?

Da biste shvatili razliku između ovih fraza, prvo morate razumjeti japanski koncept pragmatike.

Japanski, kao i mnogi drugi jezici kao što su francuski, španski, njemački i drugi, koristi različite zamjenice ovisno o tome s kim razgovarate.

Watashi je generalizirani oblik "ja" koji se može koristiti za bilo šta. To je neutralno i sa poštovanjem. ti ćeščuti u svakodnevnom razgovoru. Nije posebno povezano ni sa čim posebno.

S druge strane, Boku je oblik "ja" koji implicira da je govornik muškarac i da govornik govori u opuštenom kontekstu . Tradicionalno, samo muškarci su namijenjeni da koriste ovu zamjenicu, ali nije nemoguće da bi je i današnje djevojke koristile.

To sugerira da ste vi i osoba s kojom razgovarate prijatelji ili na jednaku osnovu.

Talking about Ore, 

To je riječ koja dočarava slike mladosti, vulgarnosti i grubosti. To je gotovo isključivo muški oblik "ja" koji je popularan među mladima. Ovo je djetinjast način obraćanja nekome s kim niste bliski ili ko nije vaših godina.

Ključna razlika je da je i rodno specifična, dok je rodno neutralan.

Sve u svemu, mogu reći da možete jednostavno izbrisati ličnu zamjenicu iz svoje fraze ako uopće ne namjeravate nekoga uznemiriti; na japanskom, to obično možete shvatiti iz konteksta.

Povezani oblik učenja je nova normala.

Kako možete razlikovati “Watashi”, “Ore” i Boku ”?

“Wa” u svim ovim terminima označava “vi”, smatrajući nekoga subjektom. Odnosi se na osobu koja govori.

Watashi je dopuštena uljudna zamjenica. To bi se koristilo u poslovnim i drugim formalnim okolnostima. I muškarci i žene mogukoristite ovu zamjenicu u svom razgovoru.

Na japanskom, Boku je manje formalna, više muška varijacija "ja". To je nešto što biste koristili u blizini svoje porodice, prijatelja i drugih ljudi koji su vam bliski. Uglavnom ga koriste muškarci, iako ga koriste i neki dečaci.

S druge strane, Ore je bio: Od svih likova, Ore je najjedinstveniji. To je kolokvijalni način da se kaže "ja."

Vidi_takođe: “Nošeni” vs. “Nošeni” (poređenje) – sve razlike

Upotrebom ovoga možete izgledati kao budala ili kul tip, ovisno o vašoj ličnosti i s kim se družite. To je neformalni tip "ja".

Watashi vs. Boku

Da rezimiramo, možemo reći da;

"Watashi wa" is a phrase that is frequently used in writing and conversation. It stands for "I."

Kada razgovarate s drugima, fraza “Boku wa” se često koristi. To također znači "ja" na engleskom.

"Ore wa" se prevodi kao "ja jesam." Ovo se koristi da predstavlja sebe i svoju oblast zapošljavanja.

Značenje svih ovih riječi je isto, ali postoje značajne varijacije u njihovoj upotrebi u japanskom jeziku.

Pogledajte ovaj video da saznate više o razlikama između “Watashi, Ore i Boku

Da li je “Watashi” ženski izraz?

Nije osim ako ne govorite na poznatom jeziku, na primjer, ako razgovarate sa svojim prijateljem. U takvim slučajevima, muškarci koriste Boku ili rudu, a žene mogu koristiti atashi umjesto Watashi.

Watashi je potreban u svim formalnim okolnostima (ili čak watakushi u nekom super-formalne. Japanski vas uči da koristite "Watashi". Smatra se najprikladnijim i najpreciznijim od ostalih kao što su ore i boku.

Dakle, znamo da "watashi" koriste muškarci koji su početnici u japanskom jeziku, dok ga žene koriste jer je najpreciznije da ga koriste žene.

Watashi Wa Vs. Ore Wa: Koja je razlika?

"Watashi" je rodno neutralan izraz za neformalne ili ljubazne situacije. Međutim, kada se radi u neformalnom ili ležernom okruženju, često se smatra ženstvenim. Muškarci i mladići koriste izraz “Boku ”. Muškarci često koriste riječ “ruda”.

Depending on the situation, it could be considered impolite. 

Kada je koristite sa vršnjacima i osobama koje su mlađe ili imaju niži status, to uspostavlja osjećaj muškosti i ističe vašu poziciju.

Kada se koristi među bliskim prijateljima ili rođacima, on predstavlja familijarnost, a ne mačizam ili superiornost. Te tri riječi koriste Japanci u zavisnosti od toga s kim ćaskaju.

Trebali biste koristiti "Watashi" kada se sretnete s nekim po prvi put. Također možete koristiti "Boku" nakon što ih malo bolje upoznate.

Onda, ako ste im se zbližili, možete reći "ruda". U slučaju dame, "Watashi" se može koristiti kad god, kad god i sa bilo kim.

Učenje na mreži je korisno, ali knjiga vam pomaže da naučite bilo šta na opsežan i detaljan način.

Je liMogu li djevojčice koristiti Boku?

Boku označava muškarca, dok Kimi označava ženu i ekvivalentno je Anatti. Međutim, djevojke koriste BOKU u nekoliko pjesama. Zavisi ko je pisac pjesme.

Postoje dva vjerovatna objašnjenja:

  • Pesmu je napisao muškarac, a ne žena.
  • Pesma je otpevana iz muške tačke gledišta.
In ordinary life, girls do not refer to themselves as BOKU. 

Nedavno sam čuo da se devojke u nekim emisijama nazivaju "Boku" ili još grublji oblik, "ruda". . Ovo je još uvijek izuzetno neuobičajena pojava. Većina djevojaka koje to tvrde imaju oštru ličnost ili su u buntovnoj fazi života.

Svakoj radno sposobnoj dami bi bilo krajnje nezgodno koristiti BOKU.

Bez obzira koliko teško govori djevojka ili dječak, kada započnu posao, to se obično bitno promijeni jer grubo govorenje je nepristojno dok razgovarate sa kupcem. Ulazak u radnu snagu tjera neke Japance da nauče da budu pristojni i obzirni.

Naravno, sve ovisi o tome kako su dječaka ili djevojčicu odgajali roditelji. Većina Japanaca je prirodno ljubazna.

Pogledajte ovaj video da biste saznali o 10 različitih načina da se kaže "Watashi, Boku, and ore".

Neke od najčešće korištenih riječi japanskih riječi zajedno sa njihovim engleskim prijevodom date su u tabeliispod :

japanski engleski
Ohayou-gozaimasu

(おはようございます)

Dobro jutro
Sumimasen

(すみません)

<1 17>Izvinite.
Hai (はい) Da
Arigatou gozaimasu

(ありがとうござい)ま

Hvala
Konbanwa (こんばんは) Dobro veče/

Laku noć

Najčešće korištene riječi/fraze na japanskom jeziku

Šta znači 'Watashi Wa Ureshi Janai'?

To znači da osoba koja ga je napravila nije Nije mi izvorni govornik japanskog.

Ostavljajući po strani humor, pokušava prenijeti “Nisam sretan”, ali gramatički ispravna fraza bi bila “Watashi wa ureshikunai.”

Ako ste zainteresovani, možete pogledati kako konjugirati pridjeve na japanskom na Googleu. Jedna stvar koju treba imati na umu je da "sretan" na engleskom u ovom kontekstu izgleda znači "zadovoljan životom" ili "ispunjenje".

"Ureshii" nije emocija velike slike , a češće se koristi za stvari poput „Drago mi je što sam izabran“ ili „Drago mi je čuti da se osjećaš bolje.“

Sada, znate što znači ova fraza i njena ispravna gramatička upotreba, zar ne?

Japan se smatra jednim od najčistijih mjesta na svijetu s jezičnom pločom koja je prikazana na mjestima s puno ljudi.

Šta znači Boku Wa Tobi?

Kao što već znamo, Boku znači "ja", a "Wa" znači„sam“, ali ima mnogo kontekstualnih značenja. To znači "ja sam" na japanskom, pa "Tobi" znači "sastanak", tako da fraza "Boku je bio Tobi" znači "želim izlaziti s tobom."

Postoji mnogo različitih načina koristeći Boku wa u konverziji. Neki od primjera su:

  • Boku wa Tobi- “Želim da izlazim s tobom”
  • Ponekad se Tobi odnosi na ime, tako da Boku wa Tobi znači “Ja sam Tobi”.

Dakle, razlikuju se u smislu njihove kontekstualne upotrebe. Sve u svemu, “Boku wa” znači “Ja jesam.”

Završne misli

U zaključku, “Watashi”, “ore” i “Boku” su tri različite riječi koje imaju prilično slična značenja. Svi oni znače „ja“, a ipak se razlikuju u pogledu željene upotrebe.

Watashi je formalan i ljubazan način obraćanja sebi. Upotrijebite ovo dok razgovarate sa svojim nadređenim ili nekim starijim od vas.

Međutim, ako ste muškarac i koristite ga za komunikaciju sa svojim prijateljima, može vam izgledati povučeno i hladno.

U redu je ako ste stranac. Ljudi su svjesni da pokušavate biti ljubazni.

S druge strane, Boku ili ruda se koriste kada ste se dovoljno približili svojim saveznicima. Nije tako formalan kao Watashi, ali je formalniji od Orea.

Možete ga koristiti za komunikaciju sa svojim šefom, prijateljima i drugima koji su mlađi od vas. Kada se koristi među prijateljima, ima opušten ton.

Da biste ga bolje upoznali, morate poznavati pragmatiku Japanacajezik i tačnu gramatiku. Za učenje je potreban trud.

Ali nije tako teško jer imamo mnogo platformi dostupnih na mreži koje nam čine ovu uslugu.

Želite li naučiti više o japanskom jeziku?

Pogledajte ovaj informativni članak: Razlika između Nani Desu Ka i Nani Sore- (Gramatički ispravno)

Vidi_takođe: Koja je razlika između "In" i "On"? (Objašnjeno) – Sve razlike

Ostali naslovi

Na tržištu VS na tržištu (razlike)

UEFA Liga prvaka protiv UEFA Lige Evrope (Detalji)

Messi VS Ronaldo (Razlike u godinama)

Za više detalja o ovim razlikama, kliknite ovdje.

Mary Davis

Mary Davis je spisateljica, kreatorica sadržaja i strastvena istraživačica specijalizirana za analizu poređenja na različite teme. Sa diplomom novinarstva i preko pet godina iskustva u ovoj oblasti, Meri ima strast za pružanjem nepristrasnih i direktnih informacija svojim čitaocima. Njena ljubav prema pisanju počela je kada je bila mlada i bila je pokretačka snaga njene uspješne pisane karijere. Maryina sposobnost da istražuje i prezentira nalaze u lako razumljivom i zanimljivom formatu oduševila ju je čitateljima širom svijeta. Kada ne piše, Meri uživa u putovanjima, čitanju i druženju sa porodicom i prijateljima.