Perbezaan Antara "Watashi Wa", "Boku Wa" dan "Ore Wa" - Semua Perbezaan

 Perbezaan Antara "Watashi Wa", "Boku Wa" dan "Ore Wa" - Semua Perbezaan

Mary Davis

Bahasa Jepun tidak semudah dan neutral seperti bahasa Inggeris. Ia memerlukan kepakaran dan kursus untuk memahaminya dan menggunakan perkataan yang betul dalam konteks yang betul.

Terdapat beberapa perkataan dalam bahasa Jepun yang mempunyai makna yang sama tetapi berbeza dari segi tatabahasa dan penggunaan.

“Watashi wa”, “Ore wa”, dan “Boku wa” ialah beberapa perkataan yang mempunyai makna yang sama tetapi semacam salah tafsir. Ia adalah antara perkataan yang paling yang kerap digunakan dalam Bahasa Jepun.

Kesemuanya bermaksud perkara yang sama; "Saya adalah". Tetapi "Saya" dinyatakan dalam banyak cara. Ia digunakan dalam pelbagai cara oleh orang yang berbeza.

“Ore” ialah perkataan yang hanya digunakan oleh lelaki macho. Walaupun "Boku" digunakan oleh lelaki yang kurang macho, "Watashi" dikhaskan untuk wanita dan mereka yang anda ingin hormati.

Di sini, saya akan menangani semua perkataan ini bersama-sama dengan variasi yang bermakna di antara mereka. Sebaik sahaja anda bersama saya sepanjang artikel ini, anda akan memahami perkataan ini dan penggunaannya yang betul.

Jadi mengapa tidak mula meneruskannya sahaja? Apa tunggu lagi? Mari kita lakukannya dengan segera.

Dalam bahasa Jepun, Apakah Perbezaan Antara “Watashi Wa,” “Boku Wa” dan “Ore Wa”?

Semuanya bergantung pada tahap formaliti yang ingin anda sampaikan kepada orang yang anda sedang bercakap. Walaupun semua perkataan bermaksud "Saya", nada perbualan berbeza-beza.

Watashi わたし ialah perkataan yang palingbiasa digunakan dalam konteks perniagaan. Dan ini menunjukkan rasa hormat, jadi

ia amat sesuai apabila bercakap dengan seseorang yang mempunyai kedudukan sosial yang lebih tinggi daripada anda, seperti bos anda atau seseorang yang serupa.

Terdapat banyak perkataan yang digunakan untuk "Saya" dalam bahasa Jepun. Sebahagian daripadanya ialah "Boku" dan "Ore" juga. Kesemuanya berbeza dalam makna kontekstualnya.

Perkataan yang paling biasa digunakan oleh orang Jepun ialah "Boku." (ぼく). Itulah frasa yang anda akan katakan di sekeliling rakan dan kenalan anda.

Ini menunjukkan bahawa anda dan orang yang bercakap dengan anda berada pada tahap sosial yang sama, atau individu tersebut mempunyai kedudukan sosial yang lebih rendah daripada anda.

Kedua-dua perkataan ini bermaksud “Saya ” dalam Bahasa Inggeris.

Ore (おれ) ialah satu lagi perkataan yang kerap digunakan. Ini menunjukkan bahawa anda berada di atas atau agak rapat dengan orang yang anda bercakap.

Akibatnya, jika anda menggunakan ini dengan individu yang salah, ia mungkin berbahaya dari segi sosial.

Apakah Maksud Watashi Wa, Ore Wa dan Boku Wa dalam bahasa Jepun?

Untuk memahami perbezaan antara frasa ini, anda mesti terlebih dahulu memahami konsep pragmatik Jepun.

Bahasa Jepun, seperti banyak bahasa lain seperti Perancis, Sepanyol, Jerman dan lain-lain, menggunakan kata ganti nama yang berbeza bergantung pada orang yang anda bercakap.

Watashi adalah bentuk umum "I" yang boleh digunakan untuk apa-apa sahaja. Ia neutral dan menghormati. awak akanmendengarnya dalam perbualan seharian. Ia tidak dikaitkan secara khusus dengan apa-apa perkara khususnya.

Sebaliknya, Boku ialah satu bentuk “I” yang membayangkan bahawa penceramah itu lelaki dan penceramah itu bercakap dalam konteks kasual . Secara tradisinya, hanya lelaki yang digunakan untuk menggunakan kata ganti nama ini, tetapi tidak mustahil gadis hari ini akan menggunakannya juga.

Ini menunjukkan bahawa anda dan orang yang anda bercakap adalah rakan atau rakan. kedudukan yang sama.

Talking about Ore, 

Ia adalah perkataan yang menimbulkan imej remaja, kekasaran dan kekasaran. Ia adalah bentuk hampir eksklusif maskulin "I" yang popular di kalangan anak muda. Ini adalah cara kebudak-budakan untuk menangani seseorang yang anda tidak rapat atau tidak sebaya dengan anda.

Perbezaan utama ialah itu dan khusus jantina, manakala neutral jantina.

Secara keseluruhannya, saya boleh katakan bahawa anda boleh memadamkan kata ganti nama diri daripada frasa anda jika anda tidak berniat untuk menyusahkan sesiapa pada mulanya; dalam bahasa Jepun, anda biasanya boleh memikirkannya dari konteks.

Bentuk pembelajaran gabungan ialah kebiasaan baharu.

Bagaimana Anda Boleh Membezakan “Watashi”, “Ore” dan Boku ??

"Wa" dalam semua istilah ini menunjukkan "anda", menganggap seseorang sebagai subjek. Ia merujuk kepada orang yang bercakap.

Watashi ialah kata ganti nama sopan yang diakui . Ia akan digunakan dalam perniagaan dan keadaan rasmi yang lain. Lelaki dan perempuan bolehgunakan kata ganti nama ini dalam perbualan mereka.

Dalam bahasa Jepun, Boku ialah variasi “I” yang kurang formal dan lebih maskulin. Ia adalah sesuatu yang anda akan gunakan di sekeliling keluarga, rakan dan orang lain yang rapat dengan anda. Ia kebanyakannya digunakan oleh lelaki, walaupun ia juga digunakan oleh sesetengah tomboi.

Sebaliknya, Ore ialah: Daripada semua watak, Ore adalah yang paling unik. Ini adalah cara biasa untuk menyebut "Saya."

Menggunakan ini mungkin membuatkan anda kelihatan seperti orang bodoh atau lelaki yang keren, bergantung pada personaliti anda dan dengan siapa anda bergaul. Ia adalah jenis "I" yang tidak formal.

Watashi Lwn. Boku

Untuk meringkaskan, kita boleh mengatakan bahawa;

Lihat juga: Apakah Perbezaan Antara Strok Kematian dan Slade? (Diterangkan) - Semua Perbezaan
"Watashi wa" is a phrase that is frequently used in writing and conversation. It stands for "I."

Apabila bercakap dengan orang lain, frasa "Boku wa" sering digunakan. Ia juga bermaksud “Saya” dalam bahasa Inggeris.

“Ore wa” diterjemahkan kepada “Saya.” Ini digunakan untuk mewakili diri anda dan bidang pekerjaan anda.

Maksud semua perkataan ini adalah sama, namun terdapat banyak variasi dalam penggunaannya dalam Bahasa Jepun.

Sila lihat video ini untuk mengetahui lebih lanjut tentang perbezaan antara “Watashi, Ore dan Boku

Adakah “Watashi” Istilah Feminin?

Ia tidak melainkan anda bercakap dalam bahasa yang biasa, contohnya, jika anda bercakap dengan rakan anda. Dalam kes sedemikian, lelaki menggunakan Boku atau bijih dan wanita boleh menggunakan atashi dan bukannya Watashi.

Watashi diperlukan dalam semua keadaan formal (atau watakushi juga. dalam beberapa super-yang formal. Bahasa Jepun mengajar anda menggunakan "Watashi". Ia dianggap paling sesuai dan tepat berbanding yang lain seperti bijih dan Boku.

Jadi, kami sudah biasa dengan fakta bahawa “Watashi” digunakan oleh lelaki yang masih pemula dalam bahasa Jepun, manakala wanita menggunakannya kerana ia paling tepat untuk digunakan oleh wanita.

Watashi Wa Vs. Ore Wa: Apakah Perbezaannya?

“Watashi” ialah istilah neutral jantina untuk situasi tidak formal atau sopan. Walau bagaimanapun, apabila bekerja dalam suasana tidak formal atau santai, ia sering dilihat sebagai feminin. Lelaki dan remaja lelaki menggunakan istilah "Boku ." Lelaki kerap menggunakan perkataan “bijih”.

Depending on the situation, it could be considered impolite. 

Apabila anda menggunakannya dengan rakan sebaya dan orang yang lebih muda atau mempunyai status yang lebih rendah, ia mewujudkan rasa maskulin dan menyerlahkan kedudukan anda.

Apabila digunakan dalam kalangan rakan rapat atau saudara mara, ia menunjukkan kebiasaan dan bukannya machismo atau keunggulan. Tiga perkataan itu digunakan oleh lelaki Jepun bergantung pada orang yang bersembang dengan mereka.

Anda harus menggunakan "Watashi" apabila bertemu seseorang buat kali pertama. Anda juga boleh menggunakan "Boku" setelah anda mengenali mereka dengan lebih baik.

Kemudian, jika anda sudah rapat dengan mereka, anda boleh menyebut "bijih". Bagi wanita, “Watashi” boleh digunakan pada bila-bila masa, bila-bila masa dan dengan sesiapa sahaja.

Pembelajaran dalam talian sangat membantu tetapi buku membantu anda mempelajari apa-apa dengan cara yang luas dan terperinci.

Adakah iaMungkinkah Perempuan Menggunakan Boku?

Boku menandakan seorang lelaki, manakala Kimi menandakan seorang wanita dan bersamaan dengan Anatta. Bagaimanapun, gadis-gadis itu menggunakan BOKU dalam beberapa lagu. Ia bergantung kepada siapa penulis lagu itu.

Terdapat dua penjelasan yang berkemungkinan:

  • Lagu itu ditulis oleh seorang lelaki, bukan seorang wanita.
  • Lagu ini dinyanyikan dari sudut pandangan lelaki.
In ordinary life, girls do not refer to themselves as BOKU. 

Baru-baru ini saya mendengar gadis menyebut diri mereka sebagai “Boku” atau bentuk yang lebih kasar lagi, “bijih”, dalam beberapa rancangan bual bicara . Ini masih merupakan kejadian yang sangat luar biasa. Majoriti gadis yang mendakwa ini mempunyai personaliti yang sukar atau berada pada tahap memberontak dalam hidup.

Mana-mana wanita umur bekerja akan merasa amat menyusahkan untuk menggunakan BOKU.

Tidak kira betapa sukarnya seorang gadis atau lelaki bercakap, apabila mereka memulakan pekerjaan, ini biasanya berubah dengan ketara kerana bercakap kasar adalah kasar semasa bercakap dengan pelanggan. Memasuki tenaga kerja mendorong beberapa orang Jepun untuk belajar bersikap sopan dan bertimbang rasa.

Sudah tentu, semuanya bergantung pada cara kanak-kanak lelaki atau perempuan itu dibesarkan oleh ibu bapa mereka. Majoriti orang Jepun sememangnya berbudi bahasa.

Tonton video ini untuk mengetahui tentang 10 pelbagai cara menyebut “Watashi, Boku, dan ore”.

Beberapa perkataan yang paling biasa digunakan bagi perkataan Jepun bersama-sama dengan terjemahan bahasa Inggerisnya diberikan dalam jadualdi bawah :

Bahasa Jepun Bahasa Inggeris
Ohayou-gozaimasu

(おはようございます)

Selamat pagi
Sumimasen

(すみません)

<18 17>Maafkan saya.
Hai (はい) Ya
Arigatou gozaimasu

(ありがとうございます)

Terima kasih
Konbanwa (こんばんは) Selamat petang/

Selamat malam

Perkataan/frasa yang paling biasa digunakan dalam Bahasa Jepun

Apakah Maksud 'Watashi Wa Ureshi Janai'?

Ia bermaksud orang yang membuatnya bukan bukan penutur asli Jepun.

Mengetepikan jenaka, ia cuba menyampaikan "Saya tidak gembira", tetapi frasa yang betul dari segi tatabahasa ialah "Watashi wa ureshikunai."

Jika anda berminat, anda boleh mencari cara menggabungkan kata adjektif dalam bahasa Jepun di Google. Satu perkara yang perlu diingat ialah “gembira” dalam bahasa Inggeris dalam konteks ini nampaknya bermaksud “kandungan dengan kehidupan,” atau “pemenuhan”.

Lihat juga: Digital lwn Elektronik (Apakah Perbezaannya?) - Semua Perbezaan

“Ureshii” bukanlah emosi yang menggambarkan gambaran besar. , dan ia lebih biasa digunakan untuk perkara seperti "Saya gembira kerana saya dipilih," atau "Saya gembira mendengar anda berasa lebih baik."

Sekarang, anda tahu maksud frasa ini dan penggunaan tatabahasanya yang betul, bukan?

Jepun dianggap sebagai salah satu tempat paling bersih di dunia dengan papan bahasa dipaparkan di tempat yang sesak.

Apakah Maksudnya Boku Wa Tobi?

Seperti yang kita sedia maklum, Boku bermaksud “Saya” dan “Wa” bermaksud"am", tetapi ia mempunyai banyak makna kontekstual. Ia bermaksud "Saya" dalam bahasa Jepun, jadi "Tobi" bermaksud "tarikh", jadi frasa "Boku adalah Tobi" bermaksud "Saya mahu dating dengan awak."

Terdapat banyak cara berbeza untuk menggunakan Boku wa dalam penukaran. Beberapa contoh ialah:

  • Boku wa Tobi- “Saya mahu bertemu dengan awak”
  • Kadangkala Tobi merujuk kepada nama, jadi Boku wa Tobi bermaksud “Saya Tobi”.

Jadi, mereka berbeza dari segi penggunaan kontekstualnya. Secara keseluruhan, “Boku wa” bermaksud “Saya.”

Fikiran Akhir

Kesimpulannya, “Watashi,” “ore,” dan “Boku” ialah tiga perkataan berbeza yang mempunyai agak maksud yang serupa. Mereka semua bermaksud "Saya", namun mereka berbeza dari segi penggunaan pilihan mereka.

Watashi ialah cara formal dan sopan untuk menangani diri anda. Gunakan ini semasa bercakap dengan penyelia anda atau seseorang yang lebih tua daripada anda.

Namun, jika anda seorang lelaki dan menggunakannya untuk berkomunikasi dengan rakan anda, ia mungkin kelihatan menyendiri dan sejuk.

Tidak mengapa jika anda warga asing. Orang ramai sedar bahawa anda cuba bersikap sopan.

Sebaliknya, Boku atau bijih digunakan apabila anda sudah cukup dekat dengan sekutu anda. Ia tidak seformal Watashi, tetapi ia lebih formal daripada Ore.

Anda boleh menggunakannya untuk berkomunikasi dengan bos, rakan dan orang lain yang lebih muda daripada anda. Apabila digunakan dalam kalangan rakan, ia mempunyai nada yang santai.

Untuk mengetahuinya dengan lebih baik, seseorang mesti mengetahui pragmatik orang Jepunbahasa dan tatabahasa yang tepat. Ia memerlukan usaha untuk belajar.

Tetapi ia tidak begitu sukar kerana kami mempunyai banyak platform yang tersedia dalam talian yang membantu kami.

Ingin mengetahui lebih lanjut tentang bahasa Jepun?

Lihat artikel bermaklumat ini: Perbezaan antara Nani Desu Ka dan Nani Sore- (Betul dari segi tatabahasa)

Tajuk Lain

Di Pasaran VS Di Pasaran (Perbezaan)

Liga Juara UEFA lwn. Liga Europa UEFA (Butiran)

Messi VS Ronaldo (Perbezaan Umur)

Untuk butiran lanjut tentang perbezaan ini, klik di sini.

Mary Davis

Mary Davis ialah seorang penulis, pencipta kandungan dan penyelidik gemar yang pakar dalam analisis perbandingan mengenai pelbagai topik. Dengan ijazah dalam kewartawanan dan lebih lima tahun pengalaman dalam bidang itu, Mary mempunyai semangat untuk menyampaikan maklumat yang tidak berat sebelah dan terus terang kepada pembacanya. Kecintaannya terhadap penulisan bermula sejak dia masih muda dan telah menjadi pendorong di sebalik kejayaannya dalam bidang penulisan. Keupayaan Mary untuk menyelidik dan membentangkan penemuan dalam format yang mudah difahami dan menarik telah membuatkan dia diminati pembaca di seluruh dunia. Apabila dia tidak menulis, Mary gemar mengembara, membaca, dan meluangkan masa bersama keluarga dan rakan-rakan.