د "واتشي وا"، "بوکو وا" او "اوری وا" ترمنځ توپیر - ټول توپیرونه

 د "واتشي وا"، "بوکو وا" او "اوری وا" ترمنځ توپیر - ټول توپیرونه

Mary Davis

جاپاني د انګلیسي ژبې په څیر ساده او بې طرفه ندي. دا د پوهیدو لپاره تخصص او کورس ته اړتیا لري او په سم شرایطو کې سم ټکي وکاروئ.

په جاپاني ژبه کې داسې څو کلمې شته چې یو شان معنی لري خو د ګرامر او کارونې له مخې توپیر لري.

"واتشي وا"، "اوری وا"، او "بوکو وا" ځینې هغه کلمې دي چې ورته معنی لري مګر یو ډول غلط تفسیر. دا ځینې هغه کلمې دي چې په جاپاني ژبه کې په مکرر ډول کارول کیږي. 3>

"زه یم". مګر "زه" په ډیری لارو څرګند شوی. دا د مختلفو خلکو لخوا په مختلفو لارو کارول کیږي.

"Ore" یوه کلمه ده چې یوازې ماچو هلکان کاروي. پداسې حال کې چې "بوکو" د لږو نارینه وو لخوا کارول کیږي، "واتشي" د ښځو او هغو کسانو لپاره ساتل کیږي چې تاسو یې درناوی غواړئ.

دلته، زه به دا ټول ټکي د دوی ترمنځ د معنی توپیرونو سره په نښه کړم. یوځل چې تاسو د دې مقالې په اوږدو کې زما سره یاست ، نو تاسو به دا ټکي او د دوی سم کار واخلئ.

نو ولې یوازې د دې لپاره دوام نه پیلوي؟ انتظار څه شی دی؟ راځئ چې سمدلاسه دې ته ورسیږو.

په جاپاني ژبه کې، د "واتشي وا"، "بوکو وا" او "اوری وا" تر منځ څه توپیر دی؟

دا ټول په سطح پورې اړه لري. رسميت چې تاسو غواړئ هغه کس ته چې تاسو ورسره خبرې کوئ بیان کړئ. په داسې حال کې چې ټولې کلمې د "زه" معنی لري، د خبرو سر توپیر لري.

واتاشي わたし هغه کلمه ده چې ډیره دهعموما په سوداګریزو شرایطو کې کارول کیږي. او دا د درناوي احساس معنی لري، نو

هم وګوره: ډوپونټ کورین بمقابله LG Hi-Macs: توپیرونه څه دي؟ - (حقایق او توپیرونه) - ټول توپیرونه

دا په ځانګړې توګه مناسبه ده کله چې ستاسو په پرتله د لوړ ټولنیز موقف لرونکي چا سره خبرې وکړئ، لکه ستاسو مالک یا ورته څوک.

په جاپاني کې د "I" لپاره ډیری کلمې کارول کیږي. ځینې ​​یې "بوکو" او "اور" هم دي. دا ټول په خپلو شرایطو کې توپیر لري.

تر ټولو عام کلمه چې د جاپانیانو لخوا کارول کیږي "بوکو." (ぼく). دا هغه جمله ده چې تاسو به یې د خپلو ملګرو او پیژندونکو شاوخوا ووایاست.

دا پدې معنی ده چې تاسو او هغه کس چې تاسو ورسره خبرې کوئ په ورته ټولنیز کچه کې یاست، یا دا چې فرد ستاسو په پرتله ټیټه ټولنیزه درجه لري.

دا دواړه کلمې معنی لري "زه "په انګلیسي ژبه.

Ore (おれ) یوه بله کلمه ده چې په مکرر ډول کارول کیږي. دا پدې معنی ده چې تاسو د هغه چا سره چې تاسو ورسره خبرې کوئ پورته یا ډیر نږدې یاست.

په پایله کې، که تاسو دا د غلط شخص سره کاروئ، نو دا په ټولنیز ډول خطرناک کیدی شي.

واتشي وا، اور وا، او بوکو وا په جاپاني ژبه کې څه معنی لري؟

د دې جملو تر منځ د توپیر د پوهیدو لپاره، تاسو باید لومړی د پراګماتیک جاپاني مفهوم درک کړئ.

جاپاني، لکه د نورو ډیرو ژبو لکه فرانسوي، هسپانوي، جرمني او نورو په څیر، جلا ضمیرونه کاروي د دې پورې اړه لري چې تاسو د چا سره خبرې کوئ.

واتشي د "I" عمومي بڼه ده چې د هر څه لپاره کارول کیدی شي. دا بې طرفه او درناوی دی. تاسو بهپه ورځني خبرو کې یې واورئ. دا په ځانګړي ډول د کوم شی سره تړاو نلري.

له بلې خوا، بوکو د "I" یوه بڼه ده چې دا په ګوته کوي چې وینا کوونکی نارینه دی او وینا کوونکی په عادي شرایطو کې خبرې کوي. . په دودیز ډول، یوازې نارینه د دې ضمیر د کارولو لپاره دي، مګر دا ناشونې نه ده چې د نن ورځې نجونې هم دا کار وکړي.

دا وړاندیز کوي چې تاسو او هغه کس چې تاسو ورسره خبرې کوئ ملګري یاست. یو مساوي پښه.

Talking about Ore, 

دا یوه کلمه ده چې د ځوانۍ، فحشا او بې رحمۍ انځورونه جوړوي. دا د "I" نږدې ځانګړی مذکر شکل دی چې د ځوانانو ترمنځ مشهور دی. دا د هغه چا سره د خبرو کولو یو کوچنی طريقه ده چې تاسو ورسره نږدې نه یاست یا ستاسو عمر نه دی.

کلیدي توپیر دا دی او د جنسیت سره تړاو لري، پداسې حال کې چې <2 دی> جندر بې طرفه.

په ټوله کې، زه کولی شم ووایم چې تاسو کولی شئ په ساده ډول له خپلې جملې څخه شخصي ضمیر حذف کړئ که تاسو په لومړي ځای کې د چا د خپګان اراده نه لرئ؛ په جاپاني کې، تاسو معمولا دا د شرایطو څخه معلومولی شئ.

د زده کړې یو وابسته بڼه نوی نورمال دی.

تاسو څنګه کولی شئ د "واتشي"، "اور" او بوکو توپیر وکړئ "؟

په دې ټولو اصطلاحاتو کې "وا" "تا" ته اشاره کوي، د یو چا په نظر کې نیولو سره. دا هغه کس ته اشاره کوي چې خبرې کوي.

وتاشي یو منل شوی شائستہ ضمیر دی. دا به په سوداګرۍ او نورو رسمي شرایطو کې وکارول شي. دواړه نارینه او ښځینه کولی شيدا ضمیر په خپلو خبرو کې وکاروئ.

په جاپاني کې، بوکو د "I" یو لږ رسمي، ډیر مذکر توپیر دی. دا هغه څه دي چې تاسو یې د خپلې کورنۍ، ملګرو او نورو نږدې خلکو په شاوخوا کې کاروئ. دا اکثرا د نارینه وو لخوا کارول کیږي، که څه هم دا د ځینو ټمبوانو لخوا هم کارول کیږي.

له بلې خوا، Ore وه: د ټولو کرکټرونو څخه، Ore خورا ځانګړی دی. دا د "زه" د ویلو یوه دودیزه طریقه ده

د دې کارولو سره ممکن تاسو د یو احمق یا تکړه سړي په څیر وښایئ، ستاسو د شخصیت او د هغه چا سره چې تاسو یې ځړول یاست. دا یو غیر رسمي د "I" ډول دی.

واتشي vs. بوکو

د لنډیز لپاره، موږ کولی شو ووایو چې؛

"Watashi wa" is a phrase that is frequently used in writing and conversation. It stands for "I."

کله چې د نورو سره خبرې کوئ، د "بوکو وا" جمله په مکرر ډول کارول کیږي. دا په انګلیسي کې د "I" معنی هم لري.

"Ore wa" په "زه یم" ژباړه کوي. دا د خپل ځان او ستاسو د کار ساحې استازیتوب لپاره کارول کیږي.

د دې ټولو کلمو معنی یو شان ده، مګر بیا هم په جاپاني ژبه کې د دوی په کارولو کې د پام وړ توپیرونه شتون لري.

<2 د "واتاشي، اوری، او بوکو "

آیا "واتاشي" یوه ښځینه اصطلاح ده؟

<0 دا تر هغه وخته پورې نه ده چې تاسو په یوه پیژندل شوې ژبه خبرې کوئ، د بیلګې په توګه، که تاسو د خپل ملګري سره خبرې کوئ. په داسې حالتونو کې، نارینه بوکو یا ایسک کاروي او میرمنې کولی شي د واتاشي پرځای اتاشي وکاروي.

واتاشي په ټولو رسمي شرایطو کې اړین دي (یا حتی واتکوشي) په یو څه عاليرسمي. جاپاني تاسو ته د "واتشي" کارولو درس ورکوي. دا د نورو په پرتله خورا مناسب او دقیق ګڼل کیږي لکه ایسک او بوکو.

نو، موږ له دې حقیقت سره اشنا یو چې "واتاشي" د نارینه وو لخوا کارول کیږي چې په جاپاني ژبه کې پیل کونکي دي، پداسې حال کې چې میرمنې یې کاروي ځکه چې دا د میرمنو لخوا کارول خورا درست دي.

واتشي وا بمقابله. اوری وا: توپیر څه دی؟

"واتشي" د غیر رسمي یا د مهربانۍ حالتونو لپاره د جنډر بې طرفه اصطلاح ده. کله چې په غیر رسمي یا آرامۍ ترتیب کې ګمارل کیږي، په هرصورت، دا په مکرر ډول د ښځینه په توګه لیدل کیږي. نارینه او ځوان هلکان د "بوکو " اصطلاح کاروي. نارینه په مکرر ډول د " ایسک" کلمه کاروي.

Depending on the situation, it could be considered impolite. 

کله چې تاسو دا د ملګرو او خلکو سره کاروئ څوک چې ځوان وي یا ټیټ رتبه لري ، دا د سړيتوب احساس رامینځته کوي او ستاسو دریځ روښانه کوي.

کله چې د نږدې ملګرو یا خپلوانو په مینځ کې کارول کیږي، دا د میکسمو یا غوره والي پرځای پیژندنه څرګندوي. دا درې کلمې د جاپانیانو لخوا کارول کیږي پدې پورې اړه لري چې دوی له چا سره خبرې کوي.

تاسو باید د لومړي ځل لپاره د چا سره د لیدو پر مهال "واتشي" وکاروئ. تاسو کولی شئ "بوکو" هم وکاروئ کله چې تاسو دوی لږ ښه پیژنئ.

بیا، که تاسو دوی ته نږدې شوي یاست، تاسو کولی شئ ووایئ "آرک." د یوې میرمنې په قضیه کې، "واتشي" هرکله، هرکله او د چا سره کارول کیدی شي.

آنلاین زده کړه ګټوره ده مګر یو کتاب تاسو سره د هر څه په پراخه او مفصل ډول زده کولو کې مرسته کوي.

دا دید انجونو لپاره د بوکو کارول امکان لري؟

بوکو یو سړي ته اشاره کوي، پداسې حال کې چې کیمي ښځه په ګوته کوي او د انتا سره برابر دی. په هرصورت، نجونې په څو سندرو کې بوکو کاروي. دا په دې پورې اړه لري چې د سندرې لیکونکی څوک دی.

دوه احتمالي توضیحات شتون لري:

  • سندره د یو سړي لخوا لیکل شوې ، نه د یوې میرمنې.
  • دا سندره د نارینه وو له نظره ویل کیږي.
In ordinary life, girls do not refer to themselves as BOKU. 

ما په دې وروستیو کې اوریدلي چې نجونې په ځینو خبرو اترو کې ځان ته د "بوکو" یا حتی سخت شکل "اور" په نوم یادوي. . دا لاهم یو خورا غیر معمولي پیښه ده. ډیری نجونې چې دا ادعا کوي یو سخت شخصیت لري یا په ژوند کې د بغاوت په مرحله کې دي.

د کاري عمر هره ښځه به د بوکو کارول خورا ستونزمن وي.

2> مهمه نده چې نجلۍ یا هلک څومره سختې خبرې کوي، کله چې دوی کار پیل کوي، دا معمولا د پام وړ بدلون راولي ځکه چې د پیرودونکي سره د خبرو کولو په وخت کې خرابې خبرې کول بې رحمه دي. کاري ځواک ته ننوتل ځینې جاپانیان دې ته هڅوي چې شایسته او د پام وړ زده کړي.

البته، دا ټول پدې پورې اړه لري چې هلک یا نجلۍ څنګه د مور او پلار لخوا لوی شوي. د جاپان اکثریت خلک په طبیعي ډول مهربان دي.

دا ویډیو وګورئ د "واتشي، بوکو، او ایسک" ویلو د 10 مختلفو لارو په اړه پوه شئ. <1

د جاپاني کلمو ځینې خورا عام کارول شوي کلمې د دوی انګلیسي ژباړې سره په جدول کې ورکړل شويلاندې :

<20
جاپاني 18> انګریزي
Ohayou-gozaimasu

(おはようございます)

سهار مو پخیر
سمیماسین

(すみません)<1118> 17>بخښنه غواړم.

های (はい) هو
اریګاتو ګوزیماسو

(ありがとうございま)

مننه
کونبانوا (こんばんは) ماښام مو پخیر/

پخیر شپه

په جاپاني ژبه کې ډیر عام استعمال شوي کلمې/جملې

د 'وتاشي وا وریشي جانای' څه معنی ده؟

2>دا د هغه چا په معنی ده چې دا یې جوړ کړی دی اصلي جاپاني ویناوال نه دی.

د طنز په نظر کې نیولو سره، دا هڅه کوي چې "زه خوشحاله نه یم" څرګند کړي، مګر د ګرامري لحاظه سمه جمله به "واتشي واوریشیکونای" وي.

که تاسو علاقه لرئ، تاسو کولی شئ په ګوګل کې په جاپاني کې د صفتونو د یوځای کولو څرنګوالی وګورئ. یو شی چې په یاد ولرئ هغه دا دی چې په انګلیسي کې پدې شرایطو کې "خوشحاله" د "ژوند سره مینځپانګه" یا "بشپړتیا" معنی لري. ، او دا په عام ډول د شیانو لپاره کارول کیږي لکه "زه خوښ یم چې زه غوره شوی یم" یا "زه خوښ یم چې اوریدلی یم چې تاسو ښه احساس کوئ."

اوس، تاسو د دې معنی پوهیږئ دا جمله او د هغې سمه ګرامري کارول، سمه ده؟

جاپان په نړۍ کې یو له پاکو ځایونو څخه شمیرل کیږي چې د ژبې تخته په ګڼه ګوڼه ځایونو کې ښودل کیږي.

معنی څه ده؟ بوکو و توبی؟

لکه څنګه چې موږ دمخه پوهیږو ، بوکو معنی لري "زه" او "وا" معنی لري"am"، مګر دا ډیری متناسب معنی لري. دا په جاپاني کې "زه یم" معنی لري، نو "توبي" معنی لري "تاریخ"، نو د "بوکو و توبی" جمله معنی لري "زه غواړم تاسو سره لیدنه وکړم."

ډیری بیلابیلې لارې شتون لري. د بوکو وا په تبادله کې کارول. ځینې ​​​​مثالونه یې دا دي:

  • بوکو و توبی- "زه غواړم تاسو سره نیټې وکړم"
  • کله ناکله توبي یو نوم ته اشاره کوي، نو بوکو و توبي معنی لري "زه طوبی یم".

نو، دوی د دوی د شرایطو کارولو له مخې توپیر لري. په ټولیز ډول، "بوکو وا" معنی لري "زه یم."

وروستی فکرونه

په پایله کې، "وتاشي،" "ایسک" او "بوکو" درې جلا کلمې دي چې کافي لري. ورته معنی. دوی ټول د "زه" معنی لري، مګر دوی د دوی د غوره کارونې له مخې توپیر لري.

واتاشي خپل ځان ته د خطاب کولو رسمي او درنښت لاره ده. دا د خپل څارونکي یا له تاسو څخه د لوی چا سره د خبرو کولو پرمهال وکاروئ.

په هرصورت، که تاسو یو سړی یاست او د خپلو ملګرو سره د خبرو اترو لپاره یې کاروئ، دا ممکن د لیرې او یخ په څیر راشي.

دا ښه ده که تاسو بهرنی یاست. خلک خبر دي چې تاسو د مهربانۍ هڅه کوئ.

له بلې خوا، بوکو یا ایسک کارول کیږي کله چې تاسو خپلو متحدینو ته نږدې یاست. دا د واتشي په څیر رسمي نه دی، مګر دا د اوری څخه ډیر رسمي دی.

تاسو کولی شئ دا د خپل مالک، ملګرو او نورو سره د خبرو اترو لپاره وکاروئ څوک چې ستاسو څخه ځوان دي. کله چې د ملګرو په منځ کې کارول کیږي، دا یو آرامه ټون لري.

د دې لپاره چې ښه پوه شي، یو څوک باید د جاپانیانو په عمل پوه شيژبه او دقیق ګرامر. دا د زده کړې لپاره هڅې ته اړتیا لري.

مګر دا دومره ستونزمن نه دی ځکه چې موږ آنلاین ډیری پلیټ فارمونه لرو چې موږ ته دا ګټه رسوي.

غواړئ د جاپاني ژبې په اړه نور معلومات زده کړئ؟

دا معلوماتي مقاله وګورئ: د ناني دیسو کا او ناني سور ترمنځ توپیر- (په ګرامر ډول سم)

نور سرلیکونه

په بازار کې VS په بازار کې (توپیرونه)

UEFA چیمپینز لیګ vs. UEFA یوروپا لیګ (تفصیلات)

هم وګوره: د سینا بائبل او د کینګ جیمز بائبل ترمینځ توپیر (مهم توپیر!) - ټول توپیرونه

میسي او رونالډو (په عمر کې توپیر)

د دې توپیرونو په اړه د نورو معلوماتو لپاره دلته کلیک وکړئ.

Mary Davis

مریم ډیوس یو لیکوال ، د مینځپانګې جوړونکی ، او لیواله څیړونکی دی چې په بیلابیلو موضوعاتو کې د پرتله کولو تحلیل کې تخصص لري. په ژورنالیزم کې د لیسانس او ​​په ساحه کې د پنځو کلونو تجربې سره، مریم خپلو لوستونکو ته د بې طرفه او مستقیم معلوماتو وړاندې کولو لیوالتیا لري. د لیکلو سره د هغې مینه هغه وخت پیل شوه کله چې هغه ځوانه وه او د لیکلو په برخه کې د هغې د بریالۍ مسلک تر شا یو محرک ځواک و. د پوهیدلو اسانه او ښکیل شکل کې د څیړنې او موندنو وړاندې کولو لپاره د مریم وړتیا هغه د ټولې نړۍ لوستونکو ته خوښ کړې. کله چې هغه نه لیکي، مریم د کورنۍ او ملګرو سره د سفر، لوستلو او مصرف کولو څخه خوند اخلي.