"Watashi Wa"၊ "Boku Wa" နှင့် "Ore Wa" အကြားကွာခြားချက် - ကွဲပြားမှုများအားလုံး

 "Watashi Wa"၊ "Boku Wa" နှင့် "Ore Wa" အကြားကွာခြားချက် - ကွဲပြားမှုများအားလုံး

Mary Davis

ဂျပန်စကားသည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားကဲ့သို့ ရိုးရှင်းပြီး ကြားနေမဟုတ်ပေ။ ၎င်းကိုနားလည်ပြီး မှန်ကန်သောစကားလုံးများကို မှန်ကန်သောအကြောင်းအရာတွင် အသုံးပြုရန် ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် သင်တန်းတစ်ခု လိုအပ်ပါသည်။

ဂျပန်ဘာသာစကားတွင် တူညီသောအဓိပ္ပါယ်ရှိသော်လည်း သဒ္ဒါနှင့်အသုံးပြုမှုတွင် ကွဲပြားသောစကားလုံးများစွာရှိသည်။

“Watashi wa”၊ “Ore wa” နှင့် “Boku wa” တို့သည် အဓိပ္ပါယ်တူသော်လည်း အဓိပ္ပာယ်လွဲမှားသော စကားလုံးအချို့ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့သည် ဂျပန်ဘာသာစကားတွင် အသုံးများဆုံး စကားလုံးများဖြစ်သည်။

၎င်းတို့အားလုံး အဓိပ္ပါယ်တူပါသည်။ “ငါ”။ သို့သော် “ငါ” ကို ပုံစံအမျိုးမျိုးဖြင့် ဖော်ပြသည်။ ၎င်းကို မတူညီသောလူများက နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးဖြင့် အသုံးပြုကြသည်။

“Ore” သည် macho ယောက်ျားလေးများသာသုံးသည့်စကားလုံးဖြစ်သည်။ “Boku” ကို မချိုသာသော အမျိုးသားများက အသုံးပြုသော်လည်း၊ “Watashi” သည် အမျိုးသမီးများနှင့် သင်လေးစားလိုသော သူများအတွက် သီးသန့်ဖြစ်သည်။

ဤတွင်၊ ဤစကားလုံးများအားလုံးကို ၎င်းတို့ကြားတွင် အဓိပ္ပါယ်ရှိသော ကွဲလွဲမှုများနှင့်အတူ ကျွန်ုပ်ပြောပါမည်။ ဤဆောင်းပါးတလျှောက်လုံး ကျွန်ုပ်နှင့်အတူ ရှိနေသည်နှင့် တပြိုင်နက် ဤစကားလုံးများနှင့် ၎င်းတို့၏ မှန်ကန်သော အသုံးပြုမှုကို ကောင်းစွာ နားလည်သဘောပေါက်ပါမည်။

ဒါဆို ဒီအတိုင်းပဲ ဆက်လုပ်ဖို့ ဘာလို့ မစသေးတာလဲ။ ဘာစောင့်နေလဲ? ချက်ချင်းသွားလိုက်ကြရအောင်။

ဂျပန်ဘာသာဖြင့် "Watashi Wa" "Boku Wa" နှင့် "Ore Wa" တို့၏ ကွာခြားချက်မှာ အဘယ်နည်း။

အားလုံး၏အဆင့်ပေါ်တွင်မူတည်ပါသည်။ သင်နှင့်စကားပြောနေသောလူကို သင်ဖော်ပြလိုသောပုံစံ။ စကားလုံးအားလုံးက “ငါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း စကားဝိုင်း၏ လေသံကွဲပြားသည်။

Watashi わたし သည် အများဆုံးစကားလုံးဖြစ်သည်။စီးပွားရေးကိစ္စများတွင် အသုံးများသည်။ ၎င်းသည် လေးစားမှုသဘောကို ဖော်ညွှန်းသည်၊ ထို့ကြောင့်

သင့်အထက်လူကြီး သို့မဟုတ် အလားတူတစ်စုံတစ်ဦးကဲ့သို့ သင့်ထက် လူမှုဆက်ဆံရေးမြင့်မားသောသူတစ်ဦးနှင့် စကားပြောဆိုရာတွင် အထူးသင့်လျော်ပါသည်။

ဂျပန်လို “I” အတွက် သုံးတဲ့ စကားလုံးတွေအများကြီးရှိပါတယ်။ ၎င်းတို့ထဲမှ အချို့သည် “Boku” နှင့် “Ore” လည်းဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့အားလုံးသည် ၎င်းတို့၏ ဆက်စပ်အဓိပ္ပာယ်များ ကွဲပြားပါသည်။

ဂျပန်လူမျိုးများအသုံးပြုသော အသုံးအများဆုံးစကားလုံးမှာ "Boku" ဖြစ်သည်။ (ぼく)။ ဒါ မင်းသူငယ်ချင်းတွေနဲ့ အသိအကျွမ်းတွေကြားက မင်းပြောမယ့်စကား။

ဒါက သင်နဲ့ သင်စကားပြောနေတဲ့သူဟာ တူညီတဲ့ လူမှုဆက်ဆံရေးအဆင့်မှာ ရှိနေတာ ဒါမှမဟုတ် လူတစ်ဦးချင်းစီက သင့်ထက် လူမှုအဆင့်အတန်းနိမ့်ကျတာကို ဆိုလိုတာပါ။

ဒီစကားလုံးနှစ်ခုလုံးက “ကျွန်တော် "အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား၌။

Ore (おれ) သည် အသုံးများသော နောက်ထပ်စကားလုံးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤအချက်က သင်သည် အထက်လူကြီး သို့မဟုတ် သင်စကားပြောဆိုနေသောသူနှင့် အတော်လေးနီးစပ်သည်ဟု ဆိုလိုပါသည်။

ရလဒ်အနေဖြင့် ၎င်းကို မှားယွင်းသောသူတစ်ဦးနှင့် အသုံးပြုပါက၊ လူမှုရေးအရ အန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်သည်။

ဂျပန်လို Watashi Wa၊ Ore Wa နဲ့ Boku Wa က ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ။

ဤစကားစုများကြား ခြားနားချက်ကို နားလည်ရန်၊ လက်တွေ့ကျသော ဂျပန်အယူအဆကို ဦးစွာ နားလည်ရပါမည်။

ဂျပန်၊ ပြင်သစ်၊ စပိန်၊ ဂျာမန်၊ နှင့် အခြားဘာသာစကားများကဲ့သို့ အခြားဘာသာစကားများကဲ့သို့ သင်ပြောဆိုနေသူများအပေါ် မူတည်ပြီး ကွဲပြားသောနာမ်စားများကို အသုံးပြုသည်။

Watashi သည် မည်သည့်အရာအတွက်မဆို အသုံးပြုနိုင်သော "I" ၏ ယေဘုယျပုံစံဖြစ်သည်။ ဒါဟာ ကြားနေဖြစ်ပြီး လေးစားစရာပါ။ မင်းလုပ်မယ်။နေ့စဉ်စကားဝိုင်းတွင် ကြားရမည်။ အထူးသဖြင့် မည်သည့်အရာနှင့်မျှ အထူးသက်ဆိုင်ခြင်းမရှိပါ။

တစ်ဖက်တွင်၊ Boku သည် “I” ပုံစံတစ်မျိုးဖြစ်ပြီး စပီကာသည် အမျိုးသားဖြစ်ပြီး စပီကာသည် ပေါ့ပေါ့ပါးပါး စကားစပ်မိကြောင်း အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုသည်။ . အစဉ်အလာအရ ယောက်ျားများသာ ဤနာမ်စားကို အသုံးပြုရန် ရည်မှန်းထားသော်လည်း ယနေ့ခေတ် မိန်းကလေးများကလည်း ၎င်းကို အသုံးပြုရန် မဖြစ်နိုင်တော့ပါ။

သင်နှင့် သင်ပြောသောလူသည် အပေါင်းအသင်း သို့မဟုတ် ချစ်သူဖြစ်ကြောင်း အကြံပြုထားသည်။ တန်းတူညီတူမျှခြေ။

Talking about Ore, 

၎င်းသည် လူငယ်၊ အောက်တန်းကျသော၊ ရိုင်းစိုင်းသောရုပ်ပုံများကို ပေါင်းစပ်ထားသော စကားလုံးဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် လူငယ်များကြားတွင် ရေပန်းစားနေသည့် "I" ၏ သီးသန့်နီးပါး ယောက်ျားပုံစံဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ သင်နှင့်မရင်းနှီးသော သို့မဟုတ် သင့်အသက်အရွယ်မဟုတ်သူတစ်ဦးကို ကလေးဆန်သောပုံစံဖြင့် ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းခြင်းဖြစ်သည်။

အဓိကကွာခြားချက်မှာ ကျား-မ အတိအကျဖြစ်ပြီး၊ ကျား-မ ဘက်မလိုက်။

အားလုံးကို ခြုံပြောရရင်၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေဖို့ မရည်ရွယ်ဘူးဆိုရင် မင်းရဲ့စကားစုထဲက ကိုယ်ရေးကိုယ်တာနာမ်စားကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပဲ ဖျက်နိုင်တယ်လို့ ပြောလို့ရပါတယ်။ ဂျပန်ဘာသာဖြင့်၊ များသောအားဖြင့် ၎င်းကို အကြောင်းအရာမှ အဖြေရှာနိုင်သည်။

ဆက်စပ်သင်ကြားမှုပုံစံသည် ပုံမှန်အသစ်ဖြစ်သည်။

“Watashi”၊ “Ore” နှင့် Boku ကို သင် မည်သို့ခွဲခြားနိုင်မည်နည်း။ ”?

ဤအသုံးအနှုန်းများအားလုံးရှိ “Wa” သည် တစ်စုံတစ်ဦးကို အကြောင်းအရာတစ်ခုအဖြစ် ထည့်သွင်းစဉ်းစားပြီး “သင်” ကို ညွှန်ပြသည်။ စကားပြောနေသူကို ရည်ညွှန်းသည်။

Watashi သည် လက်ခံထားသော ယဉ်ကျေးသောနာမ်စားဖြစ်သည်။ ၎င်းကို လုပ်ငန်းနှင့် အခြားတရားဝင်အခြေအနေများတွင် အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။ အမျိုးသားရော အမျိုးသမီးရော လုပ်လို့ရပါတယ်။သူတို့စကားဝိုင်းတွင် ဤနာမ်စားကိုသုံးပါ။

ဂျပန်ဘာသာဖြင့်၊ Boku သည် “I” ၏ ယောက်ျားဆန်သော ပုံစံကွဲတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သင့်မိသားစု၊ သူငယ်ချင်းများနှင့် သင့်အနီးနားရှိ အခြားလူများအတွက် အသုံးပြုရမည့်အရာဖြစ်သည်။ အချို့သော ယောက်ျားလေးများလည်း အသုံးပြုကြသော်လည်း ၎င်းကို အမျိုးသားများက အများဆုံးအသုံးပြုကြသည်။

ကြည့်ပါ။: Gmail တွင် “To” VS “Cc” (နှိုင်းယှဉ်မှုနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်) – ကွဲပြားမှုများအားလုံး

တစ်ဖက်တွင်၊ Ore သည်- ဇာတ်ကောင်အားလုံးတွင် Ore သည် အထူးခြားဆုံးဖြစ်သည်။ "I" ဟူသော စကားအသုံးအနှုန်းတစ်ခုဖြစ်သည်။

၎င်းကိုအသုံးပြုခြင်းဖြင့် သင့်ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးနှင့် သင်တွဲနေသည့်သူအပေါ် မူတည်ပြီး သင့်အား အမိုက်စား သို့မဟုတ် ခပ်မိုက်မိုက်ပုံစံဖြစ်စေနိုင်သည်။ ၎င်းသည် တရားဝင် “I” အမျိုးအစားဖြစ်သည်။

Watashi Vs. Boku

အကျဉ်းချုပ်ပြောရလျှင်၊

"Watashi wa" is a phrase that is frequently used in writing and conversation. It stands for "I."

အခြားသူများနှင့် စကားပြောသည့်အခါ “Boku wa” ဟူသော စကားစုကို မကြာခဏအသုံးပြုသည်။ အင်္ဂလိပ်လို “I” လို့လည်း အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။

“Ore wa” က “I am” လို့ ဘာသာပြန်ပါတယ်။ ၎င်းကို သင်ကိုယ်တိုင်နှင့် သင့်အလုပ်အကိုင်နယ်ပယ်ကို ကိုယ်စားပြုရန် အသုံးပြုသည်။

ဤစကားလုံးများအားလုံး၏အဓိပ္ပါယ်မှာ တူညီသော်လည်း Japanese Language တွင် ၎င်းတို့၏အသုံးပြုမှုတွင် ကွဲလွဲမှုများစွာရှိပါသည်။

<2 “Watashi၊ Ore၊ နှင့် Boku

“Watashi” သည် ဣတ္ထိအသုံးအနှုန်းဖြစ်ပါသလား?

ရင်းနှီးသောဘာသာစကားဖြင့် ပြောနေခြင်းမဟုတ်ပါက၊ ဥပမာ သင်သည် သင့်သူငယ်ချင်းနှင့် စကားပြောနေပါက၊ ထိုသို့သောအခြေအနေတွင် အမျိုးသားများသည် Boku သို့မဟုတ် သတ္တုရိုင်းများကို အသုံးပြုကြပြီး အမျိုးသမီးများသည် Watashi အစား Atashi ကို အသုံးပြုနိုင်သည်။

Watashi ကို တရားဝင်အခြေအနေအားလုံးတွင် လိုအပ်သည် (သို့မဟုတ် watakushi ပင်ဖြစ်သည် အချို့သော super-တရားဝင်သူတွေ။ "Watashi" ကိုအသုံးပြုရန်ဂျပန်ကသင်ပေးသည်။ ၎င်းကို သတ္တုရိုင်းနှင့် Boku ကဲ့သို့သော အခြားသူများထက် အသင့်တော်ဆုံးနှင့် အတိကျဆုံးဟု ယူဆပါသည်။

ထို့ကြောင့် "Watashi" ကို ဂျပန်ဘာသာစကား စတင်လေ့လာသူ အမျိုးသားများ အသုံးပြုသည့်အချက်ကို ကျွန်ုပ်တို့ ရင်းနှီးပါသည်။ အမျိုးသမီးများ အသုံးပြုရာတွင် အမှန်ကန်ဆုံးဖြစ်သောကြောင့် အမျိုးသမီးသုံးသည်။

Watashi Wa Vs. Ore Wa- ကွာခြားချက်ကား အဘယ်နည်း။

“Watashi” သည် အလွတ်သဘော သို့မဟုတ် ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့သော အခြေအနေများအတွက် ကျားမ-ကြားနေအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ အလွတ်သဘော သို့မဟုတ် ပေါ့ပေါ့ပါးပါး အနေအထားတွင် အလုပ်လုပ်သောအခါ၊ ၎င်းကို မိန်းမဆန်သူအဖြစ် မကြာခဏ မြင်တွေ့ရသည်။ ယောက်ျားလေးများနှင့် ယောက်ျားလေးများသည် “Boku ” ဟူသော ဝေါဟာရကို သုံးကြသည်။ အမျိုးသားများသည် “သတ္တုရိုင်း” ဟူသော စကားလုံးကို မကြာခဏ သုံးလေ့ရှိသည်။

Depending on the situation, it could be considered impolite. 

၎င်းကို ရွယ်တူရွယ်တူများနှင့် ငယ်ရွယ်သော သို့မဟုတ် အဆင့်အတန်းနိမ့်သောသူများနှင့် အသုံးပြုသောအခါ၊ ၎င်းသည် ယောက်ျားပီသမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး သင်၏ အနေအထားကို ပေါ်လွင်စေသည်။

ရင်းနှီးသောမိတ်ဆွေများ သို့မဟုတ် ဆွေမျိုးများကြားတွင် အသုံးပြုသောအခါ၊ ၎င်းသည် machismo သို့မဟုတ် သာလွန်မှုထက် ရင်းနှီးမှုကို ဖော်ပြသည်။ ထိုစကားလုံးသုံးလုံးကို ဂျပန်အမျိုးသားများက ၎င်းတို့နှင့်စကားပြောနေသည့်အပေါ်မူတည်၍ သုံးကြသည်။

တစ်စုံတစ်ဦးနှင့် ပထမဆုံးအကြိမ်တွေ့ဆုံသည့်အခါ “Watashi” ကို အသုံးပြုသင့်သည်။ ၎င်းတို့ကို အနည်းငယ် ပိုသိလာသောအခါ “Boku” ကိုလည်း သုံးနိုင်သည်။

ထို့နောက် ၎င်းတို့နှင့် ရင်းနှီးလာပါက၊ သင်သည် “ရိုင်း” ဟု ပြောနိုင်ပါသည်။ အမျိုးသမီးတစ်ဦးအတွက်၊ “Watashi” ကို အချိန်တိုင်း၊ အချိန်မရွေး၊ မည်သူနှင့်မဆို အသုံးပြုနိုင်မည်ဖြစ်သည်။

အွန်လိုင်းသင်ယူခြင်းသည် အထောက်အကူဖြစ်စေသော်လည်း စာအုပ်တစ်အုပ်သည် သင့်အား ကျယ်ပြောလှပြီး အသေးစိတ်သောပုံစံဖြင့် သင်ယူနိုင်စေပါသည်။

ဟုတ်လား။မိန်းကလေးများအတွက် Boku ကိုအသုံးပြုရန်ဖြစ်နိုင်ပါသလား။

Boku သည် ယောက်ျားကို ရည်ညွှန်းသည်၊ Kimi သည် မိန်းမကို ရည်ညွှန်းပြီး Anatta နှင့် ညီမျှသည်။ ဒါပေမယ့် မိန်းကလေးတွေက သီချင်းတော်တော်များများမှာ BOKU ကို သုံးပါတယ်။ သီချင်းရေးတဲ့သူက ဘယ်သူလဲဆိုတဲ့အပေါ်မှာ မူတည်ပါတယ်။

ဖြစ်နိုင်ချေရှိတဲ့ ရှင်းလင်းချက် နှစ်ခုရှိပါတယ်-

  • သီချင်းကို အမျိုးသားတစ်ဦးမှမဟုတ်ဘဲ အမျိုးသမီးတစ်ဦးမှ ရေးသားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
  • ဒီသီချင်းကို အမျိုးသားတစ်ဦးရဲ့အမြင်ကနေ သီဆိုထားပါတယ်။
In ordinary life, girls do not refer to themselves as BOKU. 

မိန်းကလေးတွေက သူတို့ကိုယ်သူတို့ “Boku” သို့မဟုတ် ပိုကြမ်းတမ်းတဲ့ပုံစံ “ore” လို့ ရည်ညွှန်းတာကို မကြာသေးမီက ဟောပြောပွဲရှိုးအချို့မှာ ကြားရဖူးပါတယ်။ . ဒါဟာ အလွန်အဆန်းမဟုတ်တဲ့ အဖြစ်အပျက်တစ်ခု ဖြစ်နေတုန်းပါပဲ။ မိန်းကလေးအများစုသည် တင်းမာသောကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးရှိသူ သို့မဟုတ် ဘဝတွင် ပုန်ကန်သောအဆင့်တွင် ရှိနေသည်ဟု ဆိုကြသော မိန်းကလေးအများစုဖြစ်သည်။

မည်သည့်အသက်အရွယ်ရှိ မည်သည့်အမျိုးသမီးမဆို BOKU အသုံးပြုရန် အလွန်အဆင်မပြေဖြစ်တတ်ပါသည်။

မိန်းကလေး သို့မဟုတ် ယောက်ျားလေးသည် မည်မျှပင် တင်းတင်းမာမာပြောနေပါစေ အလုပ်တစ်ခုစလုပ်သောအခါတွင် ၎င်းသည် သိသိသာသာ ပြောင်းလဲသွားတတ်သည် ကြမ်းတမ်းသောစကားသည် ဖောက်သည်နှင့်စကားပြောစဉ်တွင် ရိုင်းစိုင်းသောစကားဖြစ်သည်။ လုပ်ငန်းခွင်ဝင်ခြင်းသည် ဂျပန်လူမျိုးအချို့ကို ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့စွာ တတ်မြောက်ရန် တွန်းအားပေးပါသည်။

ဟုတ်ပါတယ်၊ ဒါတွေအားလုံးက သူတို့ရဲ့မိဘတွေက ယောက်ျားလေး ဒါမှမဟုတ် မိန်းကလေးကို ပြုစုပျိုးထောင်ပုံပေါ် မူတည်ပါတယ်။ ဂျပန်လူမျိုးအများစုသည် သဘာဝအတိုင်း ယဉ်ကျေးပျူငှာကြသည်။

“Watashi, Boku, and ore” ဟူသော စကား ၁၀ မျိုးအကြောင်း သိရန် ဤဗီဒီယိုကိုကြည့်ပါ

ဂျပန်စကားလုံးများ၏ အသုံးအများဆုံးစကားလုံးအချို့ကို ၎င်းတို့၏ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုချက်နှင့်အတူ ဇယားတွင် ဖော်ပြထားသည်။အောက်တွင် :

ကြည့်ပါ။: “Flys” VS “Flies” (သဒ္ဒါနှင့်အသုံးပြုမှု) – ကွာခြားချက်အားလုံး
ဂျပန် အင်္ဂလိပ်
Ohayou-gozaimasu

(おはようございます)

မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ
Sumimasen

(すみません)

ခွင့်လွှတ်ပါ။
Hai (はい) ဟုတ်ကဲ့
Arigatou gozaimasu

(ありがとうございます)

ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
Konbanwa (こんばんは) မင်္ဂလာညချမ်းပါ/

မင်္ဂလာညချမ်း

ဂျပန်ဘာသာစကားတွင် အသုံးအများဆုံး စကားလုံး/စကားစုများ

'Watashi Wa Ureshi Janai' ဟူသည် အဘယ်နည်း။

၎င်းကို ဖန်တီးခဲ့သူကို ဆိုလိုသည် မူရင်းဂျပန်ဘာသာစကားပြောသူမဟုတ်ပါ။

ဟာသကိုဘေးဖယ်ထားပြီး၊ "ငါမပျော်ဘူး" ဟုဖော်ပြရန်ကြိုးစားနေသော်လည်း သဒ္ဒါမှန်ကန်သောစကားစုမှာ "Watashi wa ureshikunai" ဖြစ်လိမ့်မည်။

သင်စိတ်ဝင်စားပါက၊ Google တွင် ဂျပန်လို နာမဝိသေသနများ ပေါင်းစပ်နည်းကို ရှာဖွေနိုင်ပါသည်။ မှတ်သားထားရမည့်အချက်မှာ ဤစကားရပ်တွင် အင်္ဂလိပ်လို "ပျော်ရွှင်ခြင်း" သည် "ဘဝနှင့်ပြည့်စုံခြင်း" သို့မဟုတ် "ပြည့်စုံမှု" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပုံပေါ်သည်

"Ureshii" သည် ကြီးမားသောခံစားချက်မဟုတ်ပေ။ "ငါရွေးချယ်ခံရလို့ ဝမ်းသာပါတယ်" သို့မဟုတ် "မင်းသက်သာလာတာကိုကြားရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။"

အခုဆိုရင် အဓိပ္ပါယ်ကို သိပြီ၊ ဤစာစုနှင့် ၎င်း၏ မှန်ကန်သောသဒ္ဒါအသုံးပြုမှု ဟုတ်တယ်မဟုတ်လား

ဂျပန်ကို လူစည်ကားသောနေရာများတွင် ပြသထားသည့် ဘာသာစကားဘုတ်ပြားဖြင့် ကမ္ဘာပေါ်တွင် အသန့်ရှင်းဆုံးနေရာများထဲမှ တစ်ခုအဖြစ် သတ်မှတ်ခံရပါသည်။

အဓိပ္ပါယ်ကား အဘယ်နည်း။ Boku Wa Tobi?

ကျွန်ုပ်တို့သိထားပြီးဖြစ်သည့်အတိုင်း Boku သည် "ငါ" နှင့် "Wa" ဟူ၍ အဓိပ္ပါယ်ရသည်။"am" ၊ ဒါပေမယ့် ဆက်စပ်အဓိပ္ပါယ်တွေ အများကြီးရှိပါတယ်။ ဂျပန်လို "ငါ" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပြီး "Tobi" က "ချိန်းတွေ့တယ်" လို့ အဓိပ္ပါယ်ရပြီး "Boku was Tobi" လို့ အဓိပ္ပါယ်ရတဲ့ "ငါမင်းနဲ့ချိန်းတွေ့ချင်တယ်" လို့ အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်။

နည်းလမ်းများစွာရှိပါတယ်။ ပြောင်းလဲခြင်းတွင် Boku wa ကိုအသုံးပြုခြင်း။ ဥပမာအချို့မှာ-

  • Boku wa Tobi- "ငါမင်းနဲ့ချိန်းတွေ့ချင်တယ်"
  • တစ်ခါတစ်ရံ Tobi က နာမည်တစ်ခုကို ရည်ညွှန်းတဲ့အတွက် Boku wa Tobi က "ငါ Tobi" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။

ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့၏ ဆက်စပ်အသုံးပြုမှုများ၏ သတ်မှတ်ချက်များနှင့် ကွဲပြားပါသည်။ ယေဘုယျအားဖြင့် "Boku wa" ဆိုသည်မှာ "ငါ" ဖြစ်သည်။

နောက်ဆုံးအတွေးများ

နိဂုံးချုပ်အားဖြင့် "Watashi" "ore" နှင့် "Boku" တို့သည် ကွဲပြားသောစကားလုံးသုံးလုံးဖြစ်သည်။ အလားတူ အဓိပ္ပါယ်များ ၎င်းတို့အားလုံးသည် “ငါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း ၎င်းတို့နှစ်သက်သော အသုံးပြုမှုပုံစံအရ ကွဲပြားသည်။

Watashi သည် သင့်ကိုယ်သင် တရားဝင် ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့စွာ ပြောဆိုသည့် နည်းလမ်းဖြစ်သည်။ သင့်ကြီးကြပ်ရေးမှူး သို့မဟုတ် သင့်ထက်အသက်ကြီးသူနှင့် စကားပြောနေစဉ် ၎င်းကို အသုံးပြုပါ။

သို့သော် သင်သည် ယောက်ျားဖြစ်ပြီး သင့်သူငယ်ချင်းများနှင့် ဆက်သွယ်ရန်အတွက် အသုံးပြုပါက၊ ၎င်းသည် အထီးကျန်ပြီး အေးစက်စက်ဖြစ်သွားနိုင်သည်။

နိုင်ငံခြားသားဆိုရင် အဆင်ပြေတယ်။ သင်သည် ယဉ်ကျေးပျူငှာရန် ကြိုးစားနေကြောင်း လူအများက သတိပြုမိကြသည်။

တစ်ဖက်တွင်၊ သင်၏မဟာမိတ်များနှင့် လုံလောက်စွာ နီးကပ်လာသောအခါတွင် ဘိုကူ သို့မဟုတ် သတ္တုရိုင်းကို အသုံးပြုသည်။ Watashi လောက်တော့ တရားဝင်မဟုတ်ပေမယ့် Ore ထက် ပိုတရားဝင်ပါတယ်။

မင်းရဲ့အထက်လူကြီး၊ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ မင်းထက်ငယ်တဲ့ တခြားသူတွေနဲ့ ဆက်သွယ်ဖို့ အဲဒါကို အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။ သူငယ်ချင်းများကြားတွင် သုံးသောအခါတွင် ၎င်းသည် ပေါ့ပေါ့ပါးပါး အသံထွက်ပါသည်။

၎င်းကို ပိုသိရန်၊ ဂျပန်၏ လက်တွေ့ကျသော သဘောတရားကို သိထားရပါမည်။ဘာသာစကားနှင့် တိကျသောသဒ္ဒါ။ သင်ယူရန် အားထုတ်ကြိုးပမ်းမှု လိုအပ်ပါသည်။

သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့၌ ဤနှစ်သက်ဖွယ်ကို ပေးစွမ်းနိုင်သော အွန်လိုင်းပလပ်ဖောင်းများစွာရှိသောကြောင့် ၎င်းသည် မခက်ခဲပါ။

ဂျပန်ဘာသာစကားအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာလိုပါသလား။

ဤအသိပေးဆောင်းပါးကို ကြည့်ပါ- Nani Desu Ka နှင့် Nani Sore အကြား ကွာခြားချက်- (သဒ္ဒါအရ မှန်ကန်သည်)

အခြားခေါင်းစဉ်များ

စျေးကွက်နှင့် စျေးကွက်အတွင်း (ကွာခြားချက်များ)

UEFA ချန်ပီယံလိဂ်နှင့် UEFA ယူရိုပါလိဂ် (အသေးစိတ်အချက်များ)

မက်ဆီ VS ရော်နယ်ဒို (အသက်အရွယ်ကွာခြားချက်များ)

ဤကွဲပြားမှုများအကြောင်း အသေးစိတ်အချက်အလက်များအတွက်၊ ဤနေရာတွင် နှိပ်ပါ။

Mary Davis

Mary Davis သည် အကြောင်းအရာအမျိုးမျိုးအတွက် နှိုင်းယှဉ်ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှုတွင် အထူးပြုထားသော စာရေးဆရာ၊ အကြောင်းအရာဖန်တီးသူနှင့် ဝါသနာပါသော သုတေသီဖြစ်သည်။ ဂျာနယ်လစ်ဇင်ဘွဲ့နှင့် နယ်ပယ်တွင် အတွေ့အကြုံငါးနှစ်ကျော်ရှိသော Mary သည် သူမ၏စာဖတ်သူများထံ ဘက်မလိုက်ဘဲ ရိုးရှင်းသော သတင်းအချက်အလက်များကို ပေးပို့ခြင်းအတွက် စိတ်အားထက်သန်ပါသည်။ ငယ်ငယ်ကတည်းက စာရေးရတာကို ဝါသနာပါပြီး အောင်မြင်တဲ့ စာရေးခြင်းလုပ်ငန်းရဲ့ နောက်ကွယ်မှာ တွန်းအားတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။ Mary ၏ ရှာဖွေတွေ့ရှိချက်များကို နားလည်ရလွယ်ကူပြီး ဆွဲဆောင်မှုရှိသောပုံစံဖြင့် သုတေသနပြုနိုင်မှုစွမ်းရည်သည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းလုံးရှိ စာဖတ်ပရိသတ်များကို သဘောကျစေခဲ့သည်။ သူမ စာမရေးဖြစ်သောအခါ မေရီသည် ခရီးသွားခြင်း၊ စာဖတ်ခြင်းနှင့် မိသားစုနှင့် သူငယ်ချင်းများနှင့် အချိန်ဖြုန်းခြင်းကို နှစ်သက်သည်။