“વાતાશી વા”, “બોકુ વા” અને “ઓરે વા” વચ્ચેનો તફાવત – બધા તફાવતો

 “વાતાશી વા”, “બોકુ વા” અને “ઓરે વા” વચ્ચેનો તફાવત – બધા તફાવતો

Mary Davis

જાપાનીઝ અંગ્રેજી ભાષા જેટલી સરળ અને તટસ્થ નથી. તેને સમજવા અને સાચા સંદર્ભમાં સાચા શબ્દોનો ઉપયોગ કરવા માટે કુશળતા અને અભ્યાસક્રમની જરૂર પડે છે.

જાપાનીઝમાં એવા ઘણા શબ્દો છે જેનો અર્થ સમાન છે પરંતુ વ્યાકરણ અને ઉપયોગની દ્રષ્ટિએ અલગ છે.

“વાતાશી વા”, “ઓરે વા” અને “બોકુ વા” એ એવા કેટલાક શબ્દો છે જેનો અર્થ સમાન છે પરંતુ એક પ્રકારનું ખોટું અર્થઘટન છે. તે જાપાનીઝ ભાષામાં સૌથી વધુ વારંવાર ઉપયોગમાં લેવાતા કેટલાક શબ્દો છે.

તે બધાનો અર્થ એક જ છે; "હું છું". પરંતુ "હું" ઘણી રીતે વ્યક્ત થાય છે. તેનો ઉપયોગ વિવિધ લોકો દ્વારા વિવિધ રીતે કરવામાં આવે છે.

"ઓર" એવો શબ્દ છે જેનો ઉપયોગ માત્ર માચો લોકો જ કરે છે. જ્યારે "બોકુ" નો ઉપયોગ ઓછા માચો પુરૂષો દ્વારા કરવામાં આવે છે, જ્યારે "વાતાશી" મહિલાઓ અને તમે જેમને આદર બતાવવા માંગો છો તેમના માટે આરક્ષિત છે.

અહીં, હું આ બધા શબ્દોને તેમની વચ્ચેના અર્થપૂર્ણ ફેરફારો સાથે સંબોધિત કરીશ. એકવાર તમે આ લેખ દરમિયાન મારી સાથે હોવ, પછી તમે આ શબ્દો અને તેમના યોગ્ય ઉપયોગને સમજી શકશો.

તો શા માટે તેને પહેલેથી જ ચાલુ રાખવાનું શરૂ ન કરો? રાહ શું છે? ચાલો તેના પર તરત જ પહોંચીએ.

જાપાનીઝમાં, “વાતાશી વા,” “બોકુ વા” અને “ઓરે વા” વચ્ચે શું તફાવત છે?

તે બધુ તેના સ્તર પર આધારિત છે ઔપચારિકતા તમે જેની સાથે વાત કરી રહ્યાં છો તેને તમે અભિવ્યક્ત કરવા માંગો છો. જ્યારે તમામ શબ્દોનો અર્થ "હું" થાય છે, ત્યારે વાતચીતનો સ્વર બદલાય છે.

વતાશી わたし એ સૌથી વધુ શબ્દ છેસામાન્ય રીતે વ્યવસાય સંદર્ભમાં વપરાય છે. અને તે આદરની ભાવનાને સૂચિત કરે છે, તેથી

તે ખાસ કરીને યોગ્ય છે જ્યારે તમારા કરતાં ઉચ્ચ સામાજિક સ્થાન ધરાવતી વ્યક્તિ સાથે વાત કરો, જેમ કે તમારા બોસ અથવા તેના જેવી કોઈ વ્યક્તિ.

જાપાનીઝમાં "I" માટે ઘણા બધા શબ્દો વપરાય છે. તેમાંના કેટલાક “Boku” અને “Ore” પણ છે. તે બધા તેમના સંદર્ભના અર્થમાં અલગ અલગ હોય છે.

જાપાનીઓ દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતો સૌથી સામાન્ય શબ્દ છે “બોકુ.” (ぼく). આ તે શબ્દસમૂહ છે જે તમે તમારા મિત્રો અને પરિચિતોની આસપાસ કહો છો.

આનો અર્થ એ થાય છે કે તમે અને તમે જેની સાથે વાત કરી રહ્યાં છો તે વ્યક્તિ સમાન સામાજિક સ્તર પર છો, અથવા વ્યક્તિ તમારા કરતાં નીચી સામાજિક રેન્ક ધરાવે છે.

આ બંને શબ્દોનો અર્થ છે “હું "અંગ્રેજી ભાષામાં.

ઓર (おれ) એ અન્ય વારંવાર વપરાતો શબ્દ છે. આનો અર્થ એવો થાય છે કે તમે જેની સાથે વાતચીત કરી રહ્યા છો તે વ્યક્તિની ઉપર અથવા તદ્દન નજીક છો.

પરિણામે, જો તમે ખોટી વ્યક્તિ સાથે આનો ઉપયોગ કરો છો, તો તે સામાજિક રીતે જોખમી બની શકે છે.

જાપાનીઝમાં Watashi Wa, Ore Wa, અને Boku Wa નો અર્થ શું છે?

આ શબ્દસમૂહો વચ્ચેના તફાવતને સમજવા માટે, તમારે સૌપ્રથમ વ્યવહારિકતાના જાપાનીઝ ખ્યાલને સમજવાની જરૂર છે.

આ પણ જુઓ: લવ હેન્ડલ અને હિપ ડીપ્સ વચ્ચે શું તફાવત છે? (જાહેર) - બધા તફાવતો

જાપાનીઝ, ફ્રેન્ચ, સ્પેનિશ, જર્મન અને અન્ય ઘણી ભાષાઓની જેમ, તમે કોની સાથે વાત કરી રહ્યાં છો તેના આધારે અલગ સર્વનામોનો ઉપયોગ કરે છે.

વાતાશી "I" નું સામાન્ય સ્વરૂપ છે જેનો ઉપયોગ કોઈપણ વસ્તુ માટે થઈ શકે છે. તે તટસ્થ અને આદરણીય છે. તમે કરશોરોજિંદા વાતચીતમાં સાંભળો. તે ખાસ કરીને કોઈ પણ વસ્તુ સાથે ખાસ સંકળાયેલું નથી.

બીજી તરફ, બોકુ એ “I” નું એક સ્વરૂપ છે જે સૂચવે છે કે વક્તા પુરુષ છે અને વક્તા સામાન્ય સંદર્ભમાં બોલે છે. . પરંપરાગત રીતે, આ સર્વનામનો ઉપયોગ ફક્ત પુરૂષો જ કરે છે, પરંતુ આજની છોકરીઓ પણ તેનો ઉપયોગ કરે તે અસંભવ નથી.

તે સૂચવે છે કે તમે અને તમે જેની સાથે વાત કરી રહ્યાં છો તે વ્યક્તિ મિત્રો છો અથવા એક સમાન પગથિયું.

Talking about Ore, 

તે એક એવો શબ્દ છે જે યુવાની, અશ્લીલતા અને અસંસ્કારીતાની છબીઓ બનાવે છે. તે "I" નું લગભગ વિશિષ્ટ રીતે પુરૂષવાચી સ્વરૂપ છે જે યુવાનોમાં લોકપ્રિય છે. જેની સાથે તમે નજીક નથી અથવા જે તમારી ઉંમરના નથી તેવા વ્યક્તિને સંબોધવાની આ એક બાલિશ રીત છે.

મુખ્ય ભેદ એ છે કે અને તે લિંગ-વિશિષ્ટ છે, જ્યારે<2 છે> લિંગ-તટસ્થ.

બધી રીતે, હું કહી શકું છું કે તમે તમારા શબ્દસમૂહમાંથી વ્યક્તિગત સર્વનામ કાઢી શકો છો જો તમે પ્રથમ સ્થાને કોઈને નારાજ કરવાનો ઇરાદો ન ધરાવતા હોવ; જાપાનીઝમાં, તમે સામાન્ય રીતે તેને સંદર્ભમાંથી શોધી શકો છો.

શિક્ષણનું સંલગ્ન સ્વરૂપ એ નવું સામાન્ય છે.

તમે "વતાશી", "ઓર" અને બોકુને કેવી રીતે અલગ કરી શકો છો ”?

આ તમામ શબ્દોમાંનો “વા” કોઈને વિષય તરીકે ધ્યાનમાં લેતા, “તમે” સૂચવે છે. તે બોલતી વ્યક્તિનો સંદર્ભ આપે છે.

વતાશી એ એક માન્ય નમ્ર સર્વનામ છે. તે નો ઉપયોગ વ્યવસાય અને અન્ય ઔપચારિક સંજોગોમાં થશે. પુરુષો અને સ્ત્રીઓ બંને કરી શકે છેતેમની વાતચીતમાં આ સર્વનામનો ઉપયોગ કરો.

આ પણ જુઓ: શું બેલી અને કાહલુઆ સમાન છે? (ચાલો અન્વેષણ કરીએ) - બધા તફાવતો

જાપાનીઝમાં, બોકુ એ "I" ની ઓછી ઔપચારિક, વધુ પુરૂષવાચી વિવિધતા છે. તે એવી વસ્તુ છે જેનો ઉપયોગ તમે તમારા પરિવાર, મિત્રો અને તમારી નજીકના અન્ય લોકોની આસપાસ કરશો. તેનો ઉપયોગ મોટાભાગે પુરુષો દ્વારા કરવામાં આવે છે, જો કે તેનો ઉપયોગ કેટલાક ટોમ્બોય દ્વારા પણ કરવામાં આવે છે.

બીજી તરફ, ઓરે હતું: તમામ પાત્રોમાં, ઓર સૌથી અનોખું છે. તે "હું" કહેવાની એક બોલચાલની રીત છે.

આનો ઉપયોગ કરીને તમારા વ્યક્તિત્વ અને તમે કોની સાથે હેંગઆઉટ કરો છો તેના આધારે તમે મૂર્ખ અથવા શાનદાર વ્યક્તિ જેવા દેખાઈ શકો છો. તે અનૌપચારિક “I” નો પ્રકાર છે.

વાતાશી વિ. Boku

સારાંશ આપવા માટે, અમે કહી શકીએ કે;

"Watashi wa" is a phrase that is frequently used in writing and conversation. It stands for "I."

અન્ય લોકો સાથે વાત કરતી વખતે, "Boku wa" શબ્દનો વારંવાર ઉપયોગ થાય છે. અંગ્રેજીમાં તેનો અર્થ “I” પણ થાય છે.

“Ore wa” નો અનુવાદ “I am” થાય છે. આનો ઉપયોગ તમારી જાતને અને તમારા રોજગાર ક્ષેત્રનું પ્રતિનિધિત્વ કરવા માટે થાય છે.

આ તમામ શબ્દોનો અર્થ સમાન છે, તેમ છતાં જાપાનીઝ ભાષામાં તેમના ઉપયોગમાં નોંધપાત્ર ભિન્નતા છે.

“વાતાશી, ઓરે અને બોકુ

શું “વાતાશી” એ સ્ત્રીની શબ્દ છે?

<0 વચ્ચેના તફાવતો વિશે વધુ જાણવા માટે આ વિડિઓ જુઓ> જો તમે તમારા મિત્ર સાથે વાત કરી રહ્યા હોવ તો તમે પરિચિત ભાષામાં વાત કરી રહ્યાં હોવ ત્યાં સુધી એવું નથી. આવા કિસ્સાઓમાં, પુરુષો બોકુ અથવા ઓરનો ઉપયોગ કરે છે અને મહિલાઓ વાતાશીને બદલે અતાશી નો ઉપયોગ કરી શકે છે.

તમામ ઔપચારિક સંજોગોમાં (અથવા વાટાકુશી પણ) વાતાશી જરૂરી છે. કેટલાક સુપર માં-ઔપચારિક. જાપાનીઝ તમને "વતાશી" નો ઉપયોગ કરવાનું શીખવે છે. તે ઓર અને બોકુ જેવા અન્ય લોકો કરતાં સૌથી યોગ્ય અને સચોટ માનવામાં આવે છે.

તેથી, અમે એ હકીકતથી પરિચિત છીએ કે "વાતાશી" નો ઉપયોગ પુરુષો દ્વારા કરવામાં આવે છે જેઓ જાપાનીઝ ભાષામાં શરૂઆત કરે છે, જ્યારે સ્ત્રીઓ તેનો ઉપયોગ કરે છે કારણ કે તે સ્ત્રીઓ દ્વારા ઉપયોગમાં લેવા માટે સૌથી સચોટ છે.

વતાશી વા વિ. ઓરે વા: શું તફાવત છે?

“વાતાશી” એ અનૌપચારિક અથવા નમ્ર પરિસ્થિતિઓ માટે લિંગ-તટસ્થ શબ્દ છે. જ્યારે અનૌપચારિક અથવા કેઝ્યુઅલ સેટિંગમાં નોકરી કરવામાં આવે છે, તેમ છતાં, તે વારંવાર સ્ત્રીની તરીકે જોવામાં આવે છે. પુરુષો અને યુવાન છોકરાઓ "Boku " શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે. પુરૂષો વારંવાર "ઓર" શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે.

Depending on the situation, it could be considered impolite. 

જ્યારે તમે તેનો ઉપયોગ સાથીદારો અને નાની ઉંમરના અથવા નીચા દરજ્જા ધરાવતા લોકો સાથે કરો છો, ત્યારે તે પુરુષત્વની ભાવના સ્થાપિત કરે છે અને તમારી સ્થિતિને પ્રકાશિત કરે છે.

જ્યારે નજીકના મિત્રો અથવા સંબંધીઓ વચ્ચે ઉપયોગ કરવામાં આવે છે, ત્યારે તે માચીસ અથવા શ્રેષ્ઠતાને બદલે પરિચિતતા દર્શાવે છે. તે ત્રણ શબ્દો જાપાનીઝ લોકો કોની સાથે ચેટ કરી રહ્યા છે તેના આધારે ઉપયોગ કરે છે.

તમારે કોઈને પહેલીવાર મળો ત્યારે તમારે “વાતાશી” નો ઉપયોગ કરવો જોઈએ. એકવાર તમે તેમને થોડી સારી રીતે ઓળખી લો તે પછી તમે "Boku" નો ઉપયોગ પણ કરી શકો છો.

પછી, જો તમે તેમની નજીક વધો છો, તો તમે "ઓર" કહી શકો છો. સ્ત્રીના કિસ્સામાં, “વાતાશી”નો ઉપયોગ જ્યારે પણ, જ્યારે પણ અને કોઈપણ સાથે થઈ શકે છે.

ઓનલાઈન શિક્ષણ મદદરૂપ છે પરંતુ પુસ્તક તમને વિશાળ અને વિગતવાર રીતે કંઈપણ શીખવામાં મદદ કરે છે.<1

તે છેછોકરીઓ માટે બોકુનો ઉપયોગ કરવો શક્ય છે?

બોકુ પુરુષને સૂચવે છે, જ્યારે કિમી સ્ત્રીને સૂચવે છે અને તે અનાટ્ટાની સમકક્ષ છે. જો કે, છોકરીઓ ઘણા ગીતોમાં BOKU નો ઉપયોગ કરે છે. તે ગીતના લેખક કોણ છે તેના પર આધાર રાખે છે.

બે સંભવિત સ્પષ્ટતાઓ છે:

  • ગીત એક પુરુષ દ્વારા લખવામાં આવ્યું હતું, સ્ત્રી દ્વારા નહીં.
  • આ ગીત પુરૂષોના દૃષ્ટિકોણથી ગવાય છે.
In ordinary life, girls do not refer to themselves as BOKU. 

મેં તાજેતરમાં સાંભળ્યું છે કે કેટલાક ટોક શોમાં છોકરીઓ પોતાને "બોકુ" અથવા તેનાથી પણ વધુ ખરબચડી સ્વરૂપ "ઓર" તરીકે ઓળખતી હોય છે. . આ હજુ પણ અત્યંત અસામાન્ય ઘટના છે. આ દાવો કરતી મોટાભાગની છોકરીઓ કઠિન વ્યક્તિત્વ ધરાવે છે અથવા જીવનમાં બળવાખોર તબક્કે છે.

કામ કરતી ઉંમરની કોઈપણ મહિલાને BOKU નો ઉપયોગ કરવો અત્યંત અસુવિધાજનક લાગશે.

કોઈ છોકરી કે છોકરો ગમે તેટલું અઘરું બોલે, તેઓ જ્યારે નોકરી શરૂ કરે છે, ત્યારે આ સામાન્ય રીતે નોંધપાત્ર રીતે બદલાય છે કારણ કે ગ્રાહક સાથે બોલતી વખતે રફ બોલવું અસંસ્કારી છે. કર્મચારીઓમાં દાખલ થવાથી કેટલાક જાપાનીઓ નમ્ર અને વિચારશીલ બનવાનું શીખવા માટે દબાણ કરે છે.

અલબત્ત, તે બધું તેના માતાપિતા દ્વારા છોકરા કે છોકરીનો ઉછેર કેવી રીતે થયો તેના પર નિર્ભર કરે છે. મોટાભાગના જાપાની લોકો સ્વાભાવિક રીતે નમ્ર હોય છે.

“વાતાશી, બોકુ, અને ઓર” કહેવાની 10 વિવિધ રીતો વિશે જાણવા માટે આ વિડિયો જુઓ. <1

જાપાનીઝ શબ્દોના સૌથી વધુ ઉપયોગમાં લેવાતા કેટલાક શબ્દો તેમના અંગ્રેજી અનુવાદ સાથે કોષ્ટકમાં આપવામાં આવ્યા છેનીચે :

<20
જાપાનીઝ અંગ્રેજી
ઓહાયુ-ગોઝાઈમાસુ

(おはようございます)

શુભ સવાર
સુમીમાસેન

(すみません)

  • માફ કરજો.
    હાઈ (はい) હા
    એરિગાટોઉ ગોઝાઈમાસુ

    (ありがとうございま)ま

    આભાર
    કોનબનવા (こんばんは) શુભ સાંજ/

    શુભ રાત્રિ

    જાપાનીઝ ભાષામાં સૌથી વધુ ઉપયોગમાં લેવાતા શબ્દો/શબ્દો

    'વાતાશી વા ઉરેશી જનાઈ' નો અર્થ શું થાય છે?

    તેનો અર્થ એ છે કે જેણે તેને બનાવ્યું છે મૂળ જાપાની વક્તા નથી.

    વિનોદને બાજુએ મૂકીને, તે "હું ખુશ નથી" એવો અભિવ્યક્ત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યો છે, પરંતુ વ્યાકરણની રીતે સાચો વાક્ય હશે "વાતાશી વા ઉરેશીકુનાઈ."

    જો તમને રસ હોય, તો તમે Google પર જાપાનીઝમાં વિશેષણો કેવી રીતે જોડવા તે શોધી શકો છો. ધ્યાનમાં રાખવાની એક વાત એ છે કે આ સંદર્ભમાં અંગ્રેજીમાં "ખુશ" નો અર્થ "જીવનની સામગ્રી" અથવા "પૂર્ણતા" એવો થાય છે.

    "Ureshii" એ કોઈ મોટી-ચિત્ર લાગણી નથી. , અને તેનો ઉપયોગ સામાન્ય રીતે “મને આનંદ થયો કે મને પસંદ કરવામાં આવ્યો” અથવા “તમે સારું અનુભવી રહ્યાં છો તે સાંભળીને મને આનંદ થયો.”

    હવે, તમે તેનો અર્થ જાણો છો આ વાક્ય અને તેનો સાચો વ્યાકરણીય ઉપયોગ, ખરું ને?

    જાપાનને વિશ્વના સૌથી સ્વચ્છ સ્થળોમાંનું એક ગણવામાં આવે છે જેમાં ભીડભાડવાળી જગ્યાએ ભાષા બોર્ડ પ્રદર્શિત થાય છે.

    નો અર્થ શું છે બોકુ વા ટોબી?

    આપણે પહેલેથી જ જાણીએ છીએ તેમ, Boku નો અર્થ "I" અને "Wa" નો અર્થ થાય છે"am", પરંતુ તેના ઘણા સંદર્ભિત અર્થો છે. જાપાનીઝમાં તેનો અર્થ થાય છે “હું છું”, તેથી “ટોબી” નો અર્થ “તારીખ” થાય છે, તેથી “બોકુ વોઝ ટોબી” શબ્દનો અર્થ થાય છે “હું તમને ડેટ કરવા માંગુ છું.”

    ત્યાં ઘણી જુદી જુદી રીતો છે. રૂપાંતરણમાં Boku wa નો ઉપયોગ. કેટલાક ઉદાહરણો છે:

    • બોકુ વા ટોબી- "હું તમને ડેટ કરવા માંગુ છું"
    • ક્યારેક ટોબી નામનો ઉલ્લેખ કરે છે, તેથી બોકુ વા ટોબીનો અર્થ થાય છે "હું ટોબી છું".

    તેથી, તેઓ તેમના સંદર્ભિત ઉપયોગોના સંદર્ભમાં અલગ પડે છે. એકંદરે, “બોકુ વા” નો અર્થ છે “હું છું.”

    અંતિમ વિચારો

    નિષ્કર્ષમાં, “વતાશી,” “ઓર” અને “બોકુ” એ ત્રણ અલગ-અલગ શબ્દો છે જે તદ્દન છે. સમાન અર્થો. તે બધાનો અર્થ "હું" છે, તેમ છતાં તેઓ તેમના પસંદગીના ઉપયોગની દ્રષ્ટિએ અલગ પડે છે.

    વાતાશી એ તમારી જાતને સંબોધવાની ઔપચારિક અને નમ્ર રીત છે. તમારા સુપરવાઈઝર અથવા તમારા કરતાં મોટી વ્યક્તિ સાથે વાત કરતી વખતે આનો ઉપયોગ કરો.

    જો કે, જો તમે પુરુષ છો અને તમારા મિત્રો સાથે વાતચીત કરવા માટે તેનો ઉપયોગ કરો છો, તો તે એકલા અને ઠંડકની જેમ આવી શકે છે.

    જો તમે વિદેશી હોવ તો સારું છે. લોકો જાણે છે કે તમે નમ્ર બનવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યાં છો.

    બીજી તરફ, જ્યારે તમે તમારા સાથીઓ માટે પૂરતા પ્રમાણમાં પહોંચી ગયા હોવ ત્યારે બોકુ અથવા ઓરનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે. તે Watashi જેટલું ઔપચારિક નથી, પરંતુ તે ઓરે કરતાં વધુ ઔપચારિક છે.

    તમે તેનો ઉપયોગ તમારા બોસ, મિત્રો અને તમારા કરતાં નાની ઉંમરના અન્ય લોકો સાથે વાતચીત કરવા માટે કરી શકો છો. જ્યારે મિત્રો વચ્ચે ઉપયોગ કરવામાં આવે છે, ત્યારે તે શાંત સ્વર ધરાવે છે.

    તેને વધુ સારી રીતે જાણવા માટે, વ્યક્તિએ જાપાનીઝની વ્યવહારિકતા જાણવી જોઈએભાષા અને સચોટ વ્યાકરણ. તે શીખવા માટે પ્રયત્નોની જરૂર છે.

    પરંતુ તે એટલું મુશ્કેલ નથી કારણ કે અમારી પાસે ઘણા બધા પ્લેટફોર્મ ઓનલાઈન ઉપલબ્ધ છે જે અમને આ તરફેણ કરે છે.

    જાપાનીઝ ભાષા વિશે વધુ જાણવા માંગો છો?

    આ માહિતીપ્રદ લેખ તપાસો: નાની દેસુ કા અને નાની સોર વચ્ચેનો તફાવત- (વ્યાકરણની રીતે સાચો)

    અન્ય મથાળાઓ

    On the Market VS In Market (તફાવત)

    UEFA ચેમ્પિયન્સ લીગ વિ. UEFA યુરોપા લીગ (વિગતો)

    મેસ્સી VS રોનાલ્ડો (ઉંમરમાં તફાવત)

    આ તફાવતો વિશે વધુ વિગતો માટે, અહીં ક્લિક કરો.

    Mary Davis

    મેરી ડેવિસ એક લેખક, સામગ્રી નિર્માતા અને ઉત્સુક સંશોધક છે જે વિવિધ વિષયો પર તુલનાત્મક વિશ્લેષણમાં વિશેષતા ધરાવે છે. પત્રકારત્વની ડિગ્રી અને આ ક્ષેત્રમાં પાંચ વર્ષથી વધુના અનુભવ સાથે, મેરીને તેના વાચકો સુધી નિષ્પક્ષ અને સીધી માહિતી પહોંચાડવાનો શોખ છે. તેણીનો લેખન પ્રત્યેનો પ્રેમ જ્યારે તે યુવાન હતો ત્યારે શરૂ થયો હતો અને તેણીની લેખનક્ષેત્રની સફળ કારકિર્દી પાછળનું પ્રેરક બળ છે. સમજવામાં સરળ અને આકર્ષક ફોર્મેટમાં સંશોધન કરવાની અને તારણો રજૂ કરવાની મેરીની ક્ષમતાએ તેણીને વિશ્વભરના વાચકો માટે પ્રિય છે. જ્યારે તેણી લખતી નથી, ત્યારે મેરી મુસાફરી, વાંચન અને કુટુંબ અને મિત્રો સાથે સમય પસાર કરવાનો આનંદ માણે છે.